Tabla de contenido

Publicidad

20
e Windshield
e Windshield Frame –
Front Half
f Patte de soutien
f Cadre du pare-brise –
partie avant
S Abrazadera
S Marco del parabrisas –
Delantero
P Suporte do
P Moldura do Pára-brisa –
Metade Frontal
e Hinge Pin
f Cheville
S Clavija de
bisagra
P Pino da
Dobradiça
e • Rotate the front half of the windshield frame
down so it lays flat on the vehicle body.
• Working from the centre of the vehicle,
insert a hinge pin through the holes in
the windshield frame and the holes in a
windshield bracket, as shown.
• Repeat this procedure to secure the front
half of the windshield frame to the other
windshield bracket.
f • Abaisser la partie avant du cadre du
pare-brise de façon à la coucher sur
la carrosserie.
• En partant du centre du véhicule, insérer
une cheville dans les trous du cadre du
pare-brise, jusque dans ceux d'une patte
de soutien, comme illustré.
• Répéter ce procédé pour fixer la partie
avant du cadre à l'autre patte de soutien
du pare-brise.
S • Girar la parte delantera del marco del
parabrisas para abajo, de manera que
quede plana sobre la carrocería.
• Empezando desde el centro del vehículo,
insertar una clavija de bisagra en los
orificios del marco del parabrisas y en los
orificios de la abrazadera del parabrisas,
como se muestra.
• Repetir este procedimiento para asegurar la
parte delantera del marco del parabrisas en
la otra abrazadera del parabrisas.
P • Abaixe a metade frontal da moldura do
pára-brisa de modo que ela fique deitada
sobre o corpo do veículo.
• A partir do centro do veículo, insira um
pino da dobradiça através dos orifícios na
moldura do pára-brisa e do suporte, como
é mostrado.
• Repita este procedimento para prender a
metade frontal da moldura do pára-brisa
no outro suporte.
21
Bracket
e Slots
f Fentes
du pare-brise
S Ranuras
P Aberturas
del parabrisas
Pára-Brisa
e Windshield Frame – Front Half
f Cadre du pare-brise – partie avant
S Marco del parabrisas – Delantero
P Moldura do Pára-brisa – Metade Frontal
e • Fit the back half of the windshield frame
onto the front half of the windshield frame.
Make sure the slots at the bottom of the
two windshield frame halves are aligned.
• Insert 10 #8 x 3.2 cm screws into the back
half of the windshield frame.
• Tighten the screws with a Phillips screw-
driver. Do not over-tighten.
Hint: Squeeze the two windshield halves
together while tightening the screws.
• Lift the assembled windshield to the
raised position.
f • Fixer la partie arrière du cadre du pare-brise
à la partie avant. S'assurer que les fentes au
bas des deux parties du cadre du pare-brise
sont alignées.
• Insérer 10 vis no 8 de 3.2 cm dans la partie
arrière du cadre du pare-brise.
• Serrer les vis à l'aide d'un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
Conseil : Tenir les deux parties du pare-
brise collées ensemble tout en vissant.
• Mettre le pare-brise assemblé debout.
S • Ajustar la parte trasera del marco del
parabrisas en la parte delantera del marco
del parabrisas. Cerciorarse de que las
ranuras de la parte inferior de las dos partes
del marco del parabrisas estén alineadas.
• Introducir diez tornillos No. 8 x 3,2 cm en
la parte trasera del marco del parabrisas.
• Ajustar los tornillos con un destornillador
de cruz, sin apretar en exceso.
Consejo: Apretar las dos partes del
parabrisas mientras ajusta los tornillos.
• Levantar el parabrisas ensamblado a la
posición vertical.
P • Encaixe a metade traseira da moldura do
pára-brisa sobre a metade frontal ainda
deitada sobre o corpo do veículo. Tenha
certeza de que as aberturas na parte
inferior das duas metades da moldura
estão alinhadas.
• Coloque dez parafusos nº 8 x 3,2 cm
através da metade traseira da moldura
do pára-brisa.
• Aperte os parafusos com uma chave de
fenda Phillips. Não aperte muito.
Dica: Aperte as duas metades para que elas
fiquem juntas enquanto estiver parafusando.
• Levante o pára-brisa para que ele fique na
posição vertical.
e Windshield Frame – Back Half
f Cadre du pare-brise – partie arrière
S Marco del parabrisas – Trasero
P Moldura do Pára-brisa –
Metade Traseira
21
e Lights and Siren Unit
22
f Bloc des lumières et de la sirène
S Unidad de luces y sirena
P Unidade de Luzes e Sirene
e Battery Compartment Door
f Couvercle du compartiment
des piles
S Tapa del compartimento
de pilas
P Porta do Compartimento
da Bateria
1.5V x 4
"AA" (LR6)
e Shown Actual Size
f Dimensions réelles
S Tamaño real
P Mostrado em tamanho natural
e • Locate the battery compartment on the lights
and siren unit.
• Loosen the screw in the battery compartment
door with a Phillips screwdriver. The screw
will remain in the door.
• Lift the battery compartment door to open it.
• Insert four "AA" (LR6) alkaline batteries as
indicated on the battery compartment door.
• Replace the battery compartment door and
tighten the screw with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.

Battery Tips

• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries:
alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods of
non-use. Always remove exhausted batteries
from the product. Battery leakage and
corrosion can cause damage. Dispose
of batteries safely.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to
be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type
as recommended in the "Battery Installation"
instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed
from the product before they are charged.
• If you use a battery charger, it should be
examined regularly for damage to the cord,
plug, enclosure and other parts. Do not use
a damaged battery charger until it has been
properly repaired.
+

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido