Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

PLAS In-Line Rotary ™ Cutters Operator's Manual
Cuts and can bevel 4" - 28" (114 - 800 mm) PVC or PE pipe in trench or above ground.
PLAS1, PLAS2, PLAS3, PLAS4 models ........................................................................................................................... 2
Cortatubos en Línea Rotary ™ PLAS Manual del Operador
Corta y puede biselar tubos de PVC o polietileno de 4" - 28" (114 - 800 mm) en foso o terreno superior.
Modelos PLAS1, PLAS2, PLAS3, PLAS4 ........................................................................................................................ 5
Guide d'utilisateur du couteau rotatif PLAS In-Line Rotary ™
Coupe et peut chanfreiner des tuyaux en PVC ou en PE de 114 à 800 mm (4 po à 28 po) dans une
tranchée ou hors terre.
PLAS In-Line Rotary ™ Manuale d'Istruzioni Tagliatubi
Taglia e può smussare tubi da 4" a 28" (114 - 800 mm) in PVC o PE in trincea o in superficie.
Modelli PLAS1, PLAS2, PLAS3, PLAS4 ........................................................................................................................... 11
PLAS Rotary ™ Ringform-Schneider Betriebsanleitung
Schneidet (auch mit Abschrägung) Rohre aus PVC (Polyvinylchlorid) oder PE (Polyethylen) im
Durchmesserbereich 114 bis 800 mm (4" bis 28") sowohl in Gräben und Furchen als auch über der Erde.
Modelle PLAS1, PLAS2, PLAS3 und PLAS4 .................................................................................................................... 14
PLAS In-Line Rotary™ operatörshandbok för skärverktyg
Kapar och kan slipa 4" - 28" (114 - 800 mm) PVC- eller PE-rör i schaktningar eller på marknivå.
Modeller PLAS1, PLAS2, PLAS3, PLAS4 ........................................................................................................................ 17
1425 West Eighth St. Erie, PA 16502 USA Phone | Teléfono: 814-452-3691 Fax: 814-455-1697
PLAS1
Modèles PLAS1, PLAS2, PLAS3, PLAS4 ........................................................................... 8
REED MANUFACTURING COMPANY
Toll-Free | Línea gratuita: 800-666-3691 (US/Canada)
www.reedmfgco.com
PLAS2
0817-50139
See also | Ver también RP-18
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para REED PLAS In-Line Rotary PLAS1

  • Página 1 Kapar och kan slipa 4” - 28” (114 - 800 mm) PVC- eller PE-rör i schaktningar eller på marknivå. Modeller PLAS1, PLAS2, PLAS3, PLAS4 ........................17 REED MANUFACTURING COMPANY 1425 West Eighth St. Erie, PA 16502 USA Phone | Teléfono: 814-452-3691 Fax: 814-455-1697 Toll-Free | Línea gratuita: 800-666-3691 (US/Canada)
  • Página 2 The cutter is equipped with a cut-off blade. For this reason, the cutter must be rotated only in the direction indicated by the arrow. If the cutter is turned backward, the tip may break. • Take care to check specific model numbers for PVC or PE pipe. • Blades for PE and PVC can be switched so that one cutter can work for either type of pipe. PLAS1, PLAS2, PLAS3, and PLAS4 OPERATING INSTRUCTIONS 1. T he pipe to be cut should be solidly supported and secured. For pipe up to 6” diameter, the Reed R450+ Tripod (#02306) or R470+ Tripod (#09402) is recommended. For pipes larger than 6”, (150 mm) use Reed’s FPV20 Field Pipe Vise (#06027). 2. Retract the cutting and beveling tools as far as they will go into the cutter. 3. Set up the cutter for the diameter of pipe being cut by adding/removing “C” sections and changing connecting link holes. Figure 4 lists the proper cutting section combinations for common nominal pipe sizes. NOTE: PLAS assembly is shown online: videos.reedmfgco.com/plas 4. If a cut is to be made near the end of an exposed pipe, the assembled cutter can simply be slipped over the end of the pipe. 5. For cuts away from the end of the pipe (or in an excavated area where only a...
  • Página 3: To Change Cut-Off And Bevel Blades

    6. Rotate cutter so that the blade section of the cutter is on top of the pipe. Ensure that all four rollers in the blade section are in contact with the pipe. 7. With the cut-off blade lined up with the desired cut location, tighten nuts equally until cutter is snug, yet will still rotate. 8. Place the aluminum handle over a cutter lug and rotate cutter once around pipe to ensure that the cutter remains tight. If at any point during this rotation the cutter becomes loose, at that point tighten the adjusting nuts. The adjusting nuts are spring loaded to allow for greater out-of-round conditions. 9. Alignment Test: Ensure the cutter is aligned properly for a straight cut. Adjust the cut-off blade so it is just touching the pipe. Rotate the cutter one complete revolution, lightly scoring the pipe. After the full rotation, the cut-off blade should return to its original location, indicating that the cutter is aligned properly. If t he cut-off blade does not return to its original location, adjust the cutter and repeat the alignment test. 10. Rotate feed knob of cut-off blade until blade makes contact with the pipe. Rotate the cutter the direction of the arrow by slipping the handle over a cutter lug (Figure 3) and pulling cutter around the pipe until the cutter has made one revolution. Note: The alumi- num handle can be used for both rotating cutter and feeding cut-off and bevel blades. 11. Feed the cut-off blade into the pipe, tightening the feed knob 1/2 turn per revolution of cutter. Excessive turning of feed knob may damage cut-off blade. Optional To Bevel Pipe: 12. Once the cut-off blade is halfway through the pipe, begin to bevel. To bevel plastic pipe, rotate the bevel feed knob until the tool touches the pipe. Rotate cutter one revolution to be sure bevel tool does not hit any high spots on the pipe.
  • Página 4: Safety Procedures

    SHARPENING Dull cut-off blades, if not chipped or broken, can be sharpened by Skärmaskinsmut- trar* any machine shop that has silicon carbide or diamond wheels. Ordinary grinding wheels will not effectively grind carbide. The bevel blade, made of hardened tool steel, can be Handtag sharpened with conventional grind- "i denna figur, ing equipment. finns det 8 mut- trar. LUBRICATION No lubrication is needed and the cutter parts should not be oiled. Dry graphite occasionally applied to the moving parts will assure long life and easy operation. SAFETY PROCEDURES • OPERATE TOOL UNDER OSHA AND OTHER APPLICABLE SAFETY STANDARDS. Figure 4 NOMINAL PIPE CUTTER SIZE PIVOT LINK SECTIONS HOLES 6” A & C Inner holes 8”...
  • Página 5 • Tenga cuidado al verificar los números de modelos específicos para tubos de PVC o PE. • L as hojas para PE y PVC se pueden cambiar de modo que un cortatubos pueda funcionar para ambos tipos de tubo INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN: PLAS1, PLAS2, PLAS3, y PLAS4 1. E l tubo que se va a cortar se debe sostener y sujetar firmemente. Para tubos de hasta 6” de diámetro se recomienda usar el trípode Reed R450+ (#02306) o el trípode R470+ (#09402). Para tubos de diámetro mayor de 6” (150mm), se reco- mienda usar la prensa de campo para tubos de Reed FPV20. (#06027). 2. R etraiga las herramientas de corte y biselado lo máximo que pueda dentro del cortatubos. 3. P repare el cortatubos para el diámetro del tubo que se esté cortando agregando/ quitando secciones en “C” y cambiando los agujeros de los eslabones de conexión. La Figura 4 enumera las combinaciones correctas de secciones de corte para diámetros nominales usuales de tubos. NOTA: El armado de PLAS se muestra en línea: www.reedmfgco.com/es/resources/training-videos/plastic-pipe-tools/plas-in-line-rotary-pipe-cutters/...
  • Página 6: Opcional: Para Biselar Tubería

    5. P ara cortes alejados del extremo del tubo (o en un área excavada donde solo una parte del tubo queda expuesta), desconecte una sección del cortatubos quitando una tuerca de ajuste y sacando el tornillo principal de uno de los eslabones de pivote. Coloque el cortatubos alrededor del tubo y vuelva a armarlo pasando el tornillo principal a través del eslabón de conexión y volviendo a colocar la tuerca de ajuste. 6. G ire el cortatubos de manera que la sección de la hoja del mismo quede en la parte superior del tubo. Compruebe que los cuatro rodillos en la sección de la hoja hagan contacto con el tubo. 7. C on la hoja de corte alineada con el punto de corte deseado, apriete las tuercas por igual hasta que el cortatubos quede ligeramente apretado, pero que aún pueda girar. 8. C oloque la palanca de aluminio sobre una pata de sujeción del cortatubos y dé una vuelta al mismo alrededor del tubo para asegurar que permanece apretado. Si en cualquier punto de la rotación se afloja el cortatubos, apriete en ese punto las tuercas de ajuste. Las tuercas de ajuste son cargadas a resorte para permitir mayores variaciones de falta de redondez. 9. P rueba de alineación: Compruebe que el cortatubos esté alineado correcta- mente para un corte recto. Ajuste la hoja de corte de modo que apenas toque el tubo. Haga girar el cortatubos una vuelta completa, rayando ligeramente el tubo. Después de esta rotación, la hoja de corte debe volver a su posición original, indicando que el cortatubos está correctamente alineado. Si la hoja de corte no vuelve a su posición original, ajuste el cortatubos y repita la prueba de alineación. 10. G ire la perilla de la hoja de corte hasta que la hoja entre en contacto con el tubo. Haga girar el cortatubos en la dirección de la flecha, desli-...
  • Página 7: Para Cambiar Las Hojas De Corte Y Biselado

    13. S ólo se debe girar la perilla de la herramienta de biselado 1/4 de Sujeciones vuelta por cada vuelta del cortatu- del cortatubos* bos. La hoja para biselar, PLAS4B #94473, producirá un biselado de 15° hasta 5/8” (16 mm) de largo en ambos lados del corte. Empuñadura 14. U na vez terminado el biselado, continúe avanzando la hoja de corte hasta terminar de cortar el * e n esta figura hay 8 sujeciones del cortatubos tubo por completo. NOTA: El corte y el biselado del tubo plástico pueden hacerse simultáneamente siempre y cuando la hoja de corte no termine de cortar el tubo antes de completar el biselado. PARA CAMBIAR LAS HOJAS DE CORTE Y BISELADO Las herramientas de corte y biselado se pueden reemplazar de la misma manera: Gire la perilla de avance en sentido horario hasta que la herramienta salga del cortatubos. In- vierta el procedimiento para volver a colocar la herramienta. Verifique que las herramien- tas tengan la dirección correcta, cortando en la misma dirección indicada por las flechas marcadas en el bastidor moldeado. AFILADO Las herramientas de corte sin filo, que no estén despostilladas ni rotas, se pueden afilar en cualquier taller que tenga ruedas de diamante o de carburo de silicona.
  • Página 8: Remarques Importantes

    Si le couteau est tourné vers l’arrière, la pointe en carbure peut se briser. • P renez soin de vérifier les numéros de modèle particuliers pour les tuyaux en PVC ou en PE. • L es lames pour PE et PVC peuvent être permutées de sorte qu’un couteau puisse convenir à n’importe quel type de tuyau. MODE D’EMPLOI PLAS1, PLAS2, PLAS3 et PLAS4 1. Le tuyau à couper doit être bien soutenu et stabilisé. Pour les tuyaux pouvant atteindre 6 po de diamètre, il est recommandé d’utiliser le trépied Reed R450+(02306) ou le trépied R470+ (09402). Pour les tuyaux de plus de 6 po (150 mm) utilisez l’étau à tuyau FPV20 de Reed (06027). 2. Rétractez les outils de coupe et de chanfreinage autant que possible dans le couteau. 3. Mettez en place le couteau pour le diamètre du tuyau étant coupé en ajoutant/ supprimant les sections en C, et en modifiant des orifices des maillons de connexion. La figure 4 indique les combinaisons appropriées de section de coupe pour les diamètres nominaux courants. REMARQUE : l’ensemble PLAS est montré en ligne : videos.reedmfgco.com/plas 4. Si une coupe doit être effectuée à proximité de l’extrémité d’un tuyau exposé, le...
  • Página 9 enlevant un écrou de réglage et en enlevant la vis principale d’un des maillons du pivot. Placez l’outil de coupe autour de la conduite et rassemblez le couteau en engageant la vis principale à travers le maillon de raccordement et en rattachant l’écrou de réglage. 6. Faites pivoter le couteau de telle sorte que la section de lame de l’outil de coupe est en haut de la canalisation. Veillez à ce que les quatre rouleaux dans la section de lame soient en contact avec le tuyau. 7. Avec l’outil de coupe aligné avec l’emplacement de coupe souhaité, serrez les écrous jusqu’à ce que le couteau soit également serré, mais qu’il soit encore possible de la faire tourner. 8. Placez la poignée d’aluminium sur une languette de couteau et tournez le couteau une fois autour du tuyau de sorte qu’il reste serré. Si, à n’importe quel moment au cours de cette rotation, le couteau se détache, à ce moment resserrez les écrous de réglage. Les écrous de réglage sont à ressort afin de permettre davantage d’ovalités. 9. Test d’alignement : Assurez-vous que la lame est correctement alignée pour effectuer une coupe droite. Réglez l’outil de coupe de sorte qu’il touche à peine le tuyau. Tournez le couteau d’un tour complet, en marquant légèrement le tuyau. Après le tour complet, l’outil de coupe devrait revenir à son emplacement d’origine, ce qui indique que le couteau est correctement aligné. Si l’outil de coupe ne revient pas à sa position d’origine, réglez la lame et répétez le test d’alignement. Figure 2 10. Tournez le bouton d’alimentation de l’outil de coupe jusqu’à ce que BOUTON D'ALIMENTATION la lame entre en contact avec le OUTIL DE COUPE SECTION A BOUTON tuyau. Faites pivoter le couteau VIS DE RÉGLAGE D'ALIMENTATION...
  • Página 10: Lubrification

    14. Une fois le biseau souhaité Figure 3 terminé, continuez à alimenter Languettes de l’outil de coupe jusqu’à ce couteau* tuyau soit complètement coupé. REMARQUE : La coupe et le chanfreinage du tuyau en plastique peuvent être effectués en même temps Poignée dans la mesure où l’outil de coupe ne coupe pas le tuyau * s ur cette figure, il y a 8 avant que le biseau soit ergots de couteau terminé. POUR CHANGER LES OUTILS DE COUPE ET DE CHANFREINAGE Les deux outils peuvent être remplacés de la même manière : Faites pivoter le bouton d’alimentation dans le sens horaire jusqu’à ce que l’outil sorte du couteau. Inversez la procédure pour remplacer l’outil. Veillez à ce que les outils fassent face à la bonne direction, et qu’ils coupent dans la même direction que les flèches sur le cadre en fonte. AIGUISAGE Les outils de coupe émoussés, s’ils ne sont pas ébréchés ou cassés, peuvent être affûtés par un atelier d’usinage qui possède des meules diamantées ou de carbure de silicium. Les meules ordinaires ne seront pas efficaces pour meuler le carbure. L’outil à chanfreiner, fabriqué en acier trempé, peut être affûté avec un équipement de meulage classique.
  • Página 11 • I l tagliatubi è dotato di un attrezzo da taglio in carburo. Per questo motivo il tagliatubi deve essere ruotato solamente nella direzione indicata dalla freccia. Se il tagliatubi viene ruotato in senso inverso, la punta in carburo potrebbe rompersi. • Accertarsi di controllare i numeri specifici dei modelli dei tubi in PVC o in PE. • L e lame dei tubi in PVC e in PE possono essere scambiate in modo che un tagliatubi possa funzionare con entrambi i tipi di tubo. ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER PLAS1, PLAS2, PLAS3, E PLAS4 1. Il tubo da tagliare deve essere sorretto e fissato saldamente. Per i tubi fino a 6” di diametro,si raccomanda il Reed R450+ Tripod (#02306) o il R470+ Tripod (#09402). Per i tubi oltre 6” , (150 mm) utilizzare il Reed FPV20 Field Pipe Vise (#06027). 2. Ritrarre gli attrezzi da taglio e da smussatura per quanto possono rientrare nel tagliatubi. 3. Preparare il tagliatubi per il diametro di tubo da tagliare aggiungendo/togliendo delle sezioni “C” e cambiando i fori di collegamento. La Figura 4 elenca le combinazioni appropriate delle sezioni di taglio per dimensioni di tubo nominali comuni. NOTA: Il montaggio dei PLAS è mostrato online: videos.reedmfgco.com/plas 4. Se si dovesse eseguire un taglio all’estremità di un tubo esposto, il tagliatubi...
  • Página 12: Facoltativo: Per Smusso Del Tubo

    6. Ruotare il tagliatubi in modo che la sezione lama del tagliatubi sia sopra il tubo. Controllare che tutti i quattro rulli della sezione lama siano in contatto con il tubo. 7. Con l’attrezzo da taglio allineato alla posizione di taglio desiderata, serrare i dadi uniformemente fino a che il tagliatubi, benché adeguatamente serrato, possa ancora ruotare. 8. Posizionare la maniglia in alluminio sopra un’aletta del tagliatubi e ruotare il tagliatubi intorno il tubo per controllare che il tagliatubi rimanga saldamente serrato. Se in un punto qualsiasi durante questa rotazione il tagliatubi dovesse allentarsi, serrare i dadi di regolazione in quel punto. I dadi di regolazione sono a molla per permettere maggiori condizioni di ovalizzazione. 9. Prova di Allineamento: Controllare che il tagliatubi sia adeguatamente allineato per un taglio diritto. Regolare l’attrezzo da taglio in modo che sia leggermente in contatto con il tubo. Ruotare il tagliatubi di un giro completo, incrinando leggermente il tubo. Dopo la rotazione completa l’attrezzo da taglio dovrebbe ritornare nella sua posizione originale, indicando che il tagliatubi è correttamente allineato. Se l’attrezzo da taglio non dovesse ritornare nella sua posizione originale, regolare il tagliatubi e ripetere la prova di allineamento. 10. Ruotare il pomolo di alimentazione dell’attrezzo da taglio fino a che la lama non sia in contatto con il tubo. Ruotare il tagliatubi nella direzione della freccia facendo scivolare la maniglia sopra un’aletta del tagliatubi (Figura 3) e tirando il tagliatubi intorno al tubo finché il tagliatubi abbia eseguito un giro. Nota: La maniglia in alluminio può essere utilizzata sia per il tagliatubi rotante che per gli attrezzi di alimentazione da taglio e da smussatura. 11. Introdurre l’attrezzo di taglio POMOLO DI nel tubo serrando il pomolo ALIMENTAZIONE Figura 2 ATTREZZO DA TAGLIO di alimentazione ½ giro per SEZIONE “A”...
  • Página 13 e la smussatura dei tubi in Figura 3 plastica possono essere Alette del eseguiti contemporaneamente a Tagliatubi condizione che l’attrezzo da taglio non tagli il tubo prima che la smussatura sia completata. COME CAMBIARE GLI ATTREZZI DA TAGLIO E DA SMUSSATURA. Maniglia Sia l’attrezzo da taglio che da smus- satura possono essere sostituiti allo * i n questa figura sono mostrate 8 alette del tagliatubi stesso modo: Ruotare il pomolo di alimentazione in senso orario finché l’attrezzo esca dal tagliatubi. Invertire la procedura per sostituire l’attrezzo. Control- lare che gli attrezzi si trovino nella direzione corretta, tagliando nella stessa direzione come indicato dalle frecce sullo stampo. AFFINARE Attrezzi da taglio spuntati, se non scheggiati o rotti, possono essere affinati da qualsiasi attrezzo meccanico che abbia ruote in carburo di silicio o in diamante. Le comuni mole non smerigliano in modo efficiente il carburo. L’attrezzo da smussatura, costruito in acciaio temprato, può essere affinato con apparecchiature smerigliatrici tradizionali. LUBRIFICAZIONE La lubrificazione non é necessaria e le parti da taglio non devono essere oleate. L’applicazione saltuaria di grafite secca, alle parti in movimento, assicurerà una lunga vita e una facile operazione.
  • Página 14: Wichtige Hinweise

    Das zu durchtrennende Rohr muss in geeigneter Weise gestützt und gesichert werden. Für Rohre bis 152 mm (6”) Durchmesser wird der Ständer Reed R450+ Tripod (Nr. 02306) oder R470+ Tripod (Nr. 09402) empfohlen. Für Rohre mit einem Durchmesser von mehr als 150 mm (6”) verwenden Sie bitte den Schraubstock „Field Pipe Vise“...
  • Página 15 Anliegetest: Sorgen Sie dafür, dass der Rohrschneider korrekt anliegt, damit ein gerader Schnitt erfolgen kann. Stellen Sie das Abschneidewerkzeug so ein, dass es das Rohr berührt. Drehen Sie den Schneider eine volle Umdrehung. Ritzen Sie hierzu eine leichte Kerbe in das Rohr. Nach der vollen Umdrehung sollte das Schneidewerkzeug in seine ursprüngliche Stellung zurückkehren;...
  • Página 16 SO WECHSELN SIE ABSCHNEIDE- UND ABSCHRÄGWERKZEUG Der Austauschvorgang ist für Abschneide- und Abschräg- werkzeug identisch. Drehen Sie den Einführknopf im Uhrzeigersinn, bis das Werkzeug aus dem Rohrschneider herausragt. Kehren Sie zum Austauschen des Werkzeugs den Vorgang um. Sorgen Sie dafür, dass die Werkzeuge in die richtige Richtung zeigen und in Richtung der Pfeile am Gussrahmen schneiden (Abb.5).
  • Página 17: Viktiga Anmärkningar

    • Skärverktyget är utrustat med ett skärblad. Därför får skärverktyget endast roteras i den riktning som indikeras enligt pilen. Om skärverktyget vrids bakåt kan spetsen brytas av. • Var noga med att kontrollera de specifika modellnumren för PVC- eller PE-rör. • Skärbladen för PE och PVC kan växlas så att en skärverktyget kan använda för endera typen av rör. BRUKSANVISNINGAR FÖR PLAS1, PLAS2, PLAS3 och PLAS4 1. R öret som ska kapas ska vara ordentligt fastspänt i en hållare. För rör på upp till 6” diameter, rekommenderas stativen Reed R450+ (#02306) eller R470+ (#09402). För rör som är större än 6” (150 mm) ska Reeds FPV20 rörskruvstäd (#06027) användas. 2. Dra tillbaka skär- och slipverktygen så långt det går i skärmaskinen. 3. Ställ in skärverktyget för diametern på det rör som ska kapas genom att lägga till/ta bort “C”-tvärsnitt och ändra kopplingslänkarnas hål. Figur 4 listar de lämpliga skärsnittskombinationerna för vanliga nominella rörstorlekar. OBS! PLAS-montering visas online: videos.reedmfgco.com/plas 4. Om en kapning ska göras i närheten av en exponerad rörände, kan det monter- ade skärverktyget helt enkelt föras över rörets ände. 5. För kapningar på avstånd från rörets ände (eller i ett schaktat område där e dast en del av röret är exponerat), ska en del av skärverktyget kopplas från genom att avlägsna en justermutter och dra ut huvudskruven ur en av vridlänkarna.
  • Página 18 6. Vrid skärverktyget så att dess skärbladssektion ligger an mot rörets övre del. Säkerställ att alla fyra rullarna i skärbladsdelen är i kontakt med röret. 7. När skärbladet ligger an mot det önskade område som ska kapas, ska mut- trarna dras åt tills skärverktyget sitter åt ordentligt men ändock kan rotera. 8. Placera aluminumhandtaget över en mutter och rotera skärverktyget en gång runt röret för att säkerställa att det fortsatt sitter åt ordentligt. Om skärverktyget blir löst under denna rotation, ska justermuttrararna dras åt. Justermuttrarna är fjäde belastade för att tillåta större svängrum. 9. Inställningstest: Säkerställ att skärverktyget är ordentligt inställt för en rak kap- ningsvinkel. Justera skärbladet så att det bara rör vid röret. Vrid skärverktyget ett helt varv, så att det gör en skåra i röret. Efter ett fullt varv, ska skärbladet gå tillbaka till sitt ursprungsläge och indikera att skärverktyget är korrekt inställd. Om skärbladet inte går tillbaka till dess ursprungsläge, ska skärverktyget just- eras och inställningstestet upprepas. 10. Vrid skärbladets matarreglage tills det kommer i kontakt med röret. Vrid skärverktyget i pilens riktning MATARVRED genom att dra handtaget över SKÄRBLAD ett skärfäste (Figur 3) och dra "A"-SEKTION JUSTERSKRUV skärverktyget runt röret tills det MATARREGLAGE FÖR SLIP HUVUDSKRUV har gjort en omloppsrörelse. Obs! Aluminumhandtaget kan LÄNK användas till att både vrida VRIDLÄNK skärverktyget och driva skär- SLIPBLAD och slipbladen. (Mellan hjulen) 11. Mata in skärbladet i röret, dra åt matarreglaget ett halvt varv...
  • Página 19 “A”-enheten kan användas som en ersättning för “C”-enheten på rör med en större diameter än 12”. Reed livstidgaranti Reed Hand Tools är framtagna för professionell användning och garantin gäller alla fel som uppstår genom tillverkningsfel och materialfel under verktygets normala livslängd.
  • Página 20: Garantía De Por Vida De Reed

    No warranty claims will be allowed unless the product in question is received freight prepaid at the Reed factory. All warranty claims are limited to repair or replacement, at the option of the company, at no charge to the customer. Reed is not liable for any damage of any sort, including incidental and consequential damages.

Tabla de contenido