Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

E5 DISC
USER MANUAL
EN / FR / DE / ES / PT / CNS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Specialized Allez Sport

  • Página 1 E5 DISC USER MANUAL EN / FR / DE / ES / PT / CNS...
  • Página 2 CONTE NTS 1 . I N T R O D U C T I O N ..............2 1.1.
  • Página 3 SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS We may occasionally issue updates and addendums to this document. Please periodically check www.specialized.com or contact Rider Care to make sure 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 you have the latest information. Info: www.specialized.com...
  • Página 4 This user manual is specific to your Specialized Allez E5 Disc bicycle and should be read in CAUTION: The combination of the safety alert symbol and the word CAUTION addition to the Specialized Bicycle Owner’s Manual (“Owner’s Manual”). It contains important...
  • Página 5 2. ALLEZ E 5 DIS C CO M PO N EN TS...
  • Página 6 PART # DESCRIPTION FRAME S142500007 EXPANDER PLUG S222300001 FORK - SATIN S222300002 FORK - GLOSS S179900014 FLAT ICR GROMMET S180200004 FRONT THRU-AXLE S149900018 FOAM CHURRO S156500004 BOTTOM BRACKET CABLE GUIDE S182600001 REAR DERAILLEUR HANGER S206900001 CHAINSTAY PROTECTOR S180200005 REAR THRU-AXLE S164700002 SEATPOST CLAMP STEM TOP CAP...
  • Página 7 3. GEO M ET RY The geometry as summarized in this manual is current as of the date this manual was written and is subject to change. Specialized reserves the right to change the components at any time and without notice, including modifying, reducing, and/or adding features.
  • Página 8 FRAME SIZE STACK (mm) REACH (mm) HEAD TUBE LENGTH (mm) HEAD TUBE ANGLE (°) 69.5 70.5 72.5 BOTTOM BRACKET HEIGHT (mm) 275.5 275.5 BOTTOM BRACKET DROP (mm) 74.5 74.5 TRAIL (mm) FORK LENGTH (FULL) (mm) FORK RAKE/OFFSET (mm) FRONT CENTER (mm) CHAINSTAY LENGTH (mm) WHEELBASE (mm) 1008...
  • Página 9 4. GENERAL INFORMATION ABOUT YOUR ALLEZ E5 DISC 4.2 . ST RUCT URAL WEIGH T LI MITS 4 .1. I N T E N D E D U S E CARGO STRUCTURAL MODEL (LB / KG) REAR (LB / KG) FRONT (LB / KG) HIGH- PERFORMANCE...
  • Página 10 Do not ride if your bicycle shows any of these signs. After the frame that may or may not be visible, and you may lose control and fall. any crash, and before you ride any further, take your bicycle to an Authorized Specialized Retailer for a complete inspection.
  • Página 11 Please see your Authorized Specialized Retailer for all service, repairs, or maintenance. Your Authorized Specialized Retailer may also be able to refer you to classes, clinics or books CAUTION: Ensure that all contact surfaces are clean and bolt threads are greased or have a threadlocker compound (refer to the instructions for each on bicycle use, service, repair, and maintenance.
  • Página 12 PHILLIPS 13.5 6. 2 . RAC K & FE ND ER MO UN TS For more information on fender and rack installation, please see an Authorized Specialized Retailer. REAR RACK An optional rear rack can be fit to the bicycle using dropout and seat clamp mounting hardware.
  • Página 13 CAUTION: Do not face the bottom bracket shell! This can prevent proper the tire’s sidewall or the maximum pressure limit specified by the wheel installation of the crank. Your Specialized frame does not require any bottom manufacturer, whichever is lower. Failure to follow this warning may cause bracket shell pre-installation preparation, as all surfaces have been precisely the tire to blow off the rim and may result in serious personal injury.
  • Página 14 7. 2 . I NSTA L LI NG T H E SEATPO ST 7.3 . DE T ER MI NI NG S A DDL E HE I GH T FIG. 2 FIG. 1 MINIMUM INSERTION (A): To prevent damage to the frame and/or seatpost, it’s „...
  • Página 15 • If the seatpost and frame minimum insertion requirements differ from each other, 7.4. SH IF TI NG always use the longer minimum insertion. For example, if the frame requires 90 mm, FIG. 3 but the seatpost requires 100 mm, then 100 mm is the minimum insertion required. Route the rear derailleur housing (green) „...
  • Página 16 SHIFTING & BRAKES...
  • Página 17 7. 6 . FO R K & ST E M A S S E M BLY „ Install the front end (fork, headset, headset spacers, stem, handlebar, wheels) on the frame then determine the rider’s fit. Don’t install more than 30 mm of spacers between the stem and the headset cover (FIG.
  • Página 18 With the bike on the ground, pull the front brake and rock the bike forward and backward to „ ensure the headset is fully seated and that there is no looseness or binding in the system. Tighten or loosen the top cap bolt (G) as needed to adjust the headset preload. Once the headset is fully adjusted, torque the stem steerer bolts to 5 Nm / 44 in-lbf.
  • Página 20 TA BLE DES MATIÈ RES 1 . I N T R O D U C T I O N ..............2 1.1.
  • Página 21 Nous pouvons ponctuellement publier des mises à jour et des compléments à SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS ce document. Veuillez consulter régulièrement le site www.specialized.com ou 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 contacter le service Rider Care pour obtenir les dernières informations.
  • Página 22 « vous pourriez perdre le contrôle de votre vélo et chuter ». Ce manuel de l’utilisateur concerne votre vélo Specialized Allez E5 Disc et doit être utilisé Comme toute chute peut entraîner des blessures graves voire mortelles, nous en parallèle du Manuel du propriétaire Specialized Bicycle («...
  • Página 23 2. C OMPOSANTS ALLEZ E5 DI S C...
  • Página 24 N° DE PIÈCE DESCRIPTION CADRE S142500007 BOUCHON EXPANDEUR S222300001 FOURCHE - FINI SATINÉ S222300002 FOURCHE - FINI BRILLANT S179900014 ŒILLET PLAT POUR CÂBLAGE INTERNE S180200004 AXE TRAVERSANT AVANT S149900018 CHURRO EN MOUSSE S156500004 GUIDE CÂBLE DU BOÎTIER DE PÉDALIER S182600001 PATTE DE DÉRAILLEUR ARRIÈRE S206900001 PROTÈGE BASES...
  • Página 25 La géométrie telle qu’elle est présentée dans ce manuel correspond à la version disponible au moment de la rédaction de ce manuel et est donc soumise à modification. Specialized se réserve le droit d’apporter des changements à ces composants à tout moment et sans préavis, y compris des modifications, des retraits et/ou des ajouts...
  • Página 26 TAILLE DU CADRE STACK (mm) REACH (mm) LONGUEUR DU TUBE DE DIRECTION (mm) ANGLE DE CHASSE (°) 69,5 70,5 72,5 HAUTEUR DU BOÎTIER DE PÉDALIER (mm) 275,5 275,5 ABAISSEMENT DU BOÎTIER DE PÉDALIER (mm) 74,5 74,5 TRAIL (mm) LONGUEUR DE LA FOURCHE (TOTALE) (mm) DÉPORT DE FOURCHE/RECUL (mm) AXE BOÎTIER DE PÉDALIER-ROUE AVANT (mm) LONGUEUR DES BASES (mm)
  • Página 27 4. INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR VOTRE ALLEZ E5 DISC 4.2 . LI MIT ES STRU CT URELL ES DE P OID S 4 .1. C ON D I T I ONS D ’UT I L I SATI O N CHARGEMENT STRUCTUREL MODÈLE (KG/LB) ARRIÈRE (KG/LB)
  • Página 28 Specialized agréé. L’exposition à des conditions difficiles et notamment à un environnement salé (si vous „...
  • Página 29 Veuillez demander conseil couples de serrage. à votre Revendeur Specialized agréé pour toute opération d’entretien, de réparation et de ATTENTION : avant le processus d’installation, vérifiez que toutes les surfaces réglage. Votre Revendeur Specialized agréé peut également vous conseiller des formations, de contact sont propres et que tous les filetages des vis ont été...
  • Página 30 AVERTISSEMENT ! Un porte-bagage arrière peut être fixé à l’arrière de votre vélo et, par conséquent, il est important pour votre sécurité de le faire installer de manière appropriée et sécurisée par votre revendeur Specialized agréé. En toutes circonstances, utilisez uniquement la visserie d’origine. Une installation et un réglage inappropriés peuvent entraîner un accident et des...
  • Página 31 ATTENTION : ne poncez pas la boîte de pédalier du cadre ! Cela peut AVERTISSEMENT ! Ne gonflez jamais un pneu au-delà de la pression compromettre la bonne installation du pédalier. Votre cadre Specialized ne maximale indiquée sur le flanc du pneu ou de la limite de pression maximale requiert pas de préparation de la boîte de pédalier du cadre préalablement à...
  • Página 32 7. 2 . I NSTA L LATI O N DE LA TI G E D E SELL E 7.3 . DÉ T ER MI NE R LA HAUT EUR DE LA S E L L E FIG. 2 FIG. 1 INSERTION MINIMALE (A) : afin d’éviter tout dommage sur le cadre et/ou la tige de selle, „...
  • Página 33 • Si la mesure d’insertion minimale de la tige de selle est différente de celle du cadre, AVERTISSEMENT ! Pour obtenir les consignes générales concernant l’installation respectez toujours la valeur d'insertion minimale la plus longue. Par exemple, si la de la tige de selle, reportez-vous à la rubrique correspondante dans le Manuel profondeur d’insertion du cadre est de 90 mm mais que celle de la tige de selle est de du propriétaire.
  • Página 34 CÂBLES DES DÉRAILLEURS ET DES FREINS...
  • Página 35 7. 6 . M ON TAG E D E LA FO U RC H E E T D E LA POT E N CE „ Installez les pièces avant (fourche, jeu de direction, entretoises du jeu de direction, potence, cintre, roues) sur le cadre, puis réglez en fonction de la taille du cycliste. N’installez pas plus de 30 mm d’entretoises entre la potence et le couvercle du jeu de direction (FIG.
  • Página 36 Posez le vélo au sol, serrez le levier de frein avant, puis tirez et repoussez le vélo vers „ l’avant et vers l’arrière pour vérifier que le jeu de direction est parfaitement mis en place et qu’il n’y a ni jeu ni contrainte dans le système. Si nécessaire, serrez ou desserrez la vis du capuchon supérieur (G) afin de régler la précontrainte du jeu de direction.
  • Página 38 I N HALT 1 . E I N F Ü H R U N G ..............2 1.1.
  • Página 39 SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS Ergänzungen zu diesem Dokument. Bitte besuchen Sie regelmäßig 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 www.specialized.com oder wenden Sie sich an Rider Care, um sicherzustellen, 0000183202_UM_R2 01/22 dass Sie auf dem neuesten Stand sind. Info: www.specialized.com...
  • Página 40 Diese Betriebsanleitung enthält spezifische Informationen zu Ihrem Specialized Allez E5 nicht in jedem Fall. Disc Bike und sollte in Verbindung mit der Specialized Bedienungsanleitung für Fahrräder ACHTUNG: Die Kombination aus dem Alarmsymbol und dem Wort verwendet werden („Owner’s Manual“). Sie enthält wichtige Sicherheitsinformationen, „ACHTUNG“...
  • Página 41 2. KOMPONE NT E N DES A L LEZ E5 DI S C...
  • Página 42 TEILE-NR. BESCHREIBUNG n.a. RAHMEN S142500007 EXPANDER S222300001 GABEL – SATIN S222300002 GABEL – GLÄNZEND S179900014 ICR - KABELEINGANG S180200004 STECKACHSE VORDERRADNABE S149900018 CHURRO-SCHAUMSTOFFHÜLSE S156500004 TRETLAGER-ZUGFÜHRUNG S182600001 SCHALTAUGE S206900001 KETTENSTREBENSCHUTZ S180200005 STECKACHSE HINTERRADNABE S164700002 SATTELSTÜTZKLEMME n.a. AHEADKAPPE n.a. SPACER* n.a. VORBAU n.a.
  • Página 43 3. GEO M ET RIE Die in dieser Anleitung beschriebene Geometrie ist zum Erstellungsdatum dieser Anleitung aktuell und kann geändert werden. Specialized behält sich das Recht vor, die Komponenten jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern, einschließlich der Modifizierung, Reduzierung und/oder Hinzufügung von Funktionen.
  • Página 44 RAHMENGRÖSSE STACK (mm) REACH (mm) LÄNGE DES STEUERROHRS (mm) STEUERROHRWINKEL (°) 69,5 70,5 72,5 TRETLAGERHÖHE (mm) 275,5 275,5 TRETLAGERABSENKUNG (mm) 74,5 74,5 NACHLAUF (mm) GABELLÄNGE (VOLLSTÄNDIG AUSGEZOGEN) (mm) GABELVORLAUF/OFFSET (mm) ABSTAND VORDERRADACHSE/ TRETLAGER (mm) KETTENSTREBENLÄNGE (mm) RADSTAND (mm) 1008 1017 1033 LÄNGE OBERROHR (mm) ÜBERSTANDSHÖHE (mm)
  • Página 45 4. ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZU IHREM ALLEZ E5 DISC 4.2 . ST RUKTU RELLE GEWIC HTSGRENZEN 4 .1. VERWE N DUN G SZ WEC K ZULADUNG STRUKTURELL MODELL (LB / KG) HINTEN (LB / KG) VORNE (LB / KG) HIGH- PERFORMANCE- ALLE 55 lb / 25 kg n.a.
  • Página 46 Das Allez E5 Disc ist ein High-Performance-Bike. Alle regelmäßigen Wartungs-, wie Tretkurbeln, Lager oder elektrische Bauteile eindringen und potenziell Schäden Diagnose- und Reparaturarbeiten müssen von einem autorisierten Specialized Fachhändler verursachen kann. Verwenden Sie zum Reinigen ein sauberes, feuchtes Tuch und bei durchgeführt werden.
  • Página 47 Nicht-Specialized-Komponenten den Anleitungen der jeweiligen Hersteller. Wartungsanleitung gedacht. Für alle Reparatur- und Wartungsarbeiten wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Specialized Fachhändler. Ihr autorisierter Specialized Fachhändler wird ACHTUNG: Achten Sie vor der Montage auf saubere Kontaktflächen und stellen Sie sicher, dass alle Schrauben- oder Bolzengewinde entweder gefettet Ihnen darüber hinaus weitere Hilfsquellen nennen können, etwa Fachbücher und Technik-...
  • Página 48 6. 2 . B E F EST I GUNG EN F ÜR G E PÄ C KTR ÄG ER UND SCHUTZBL EC HE Für weiterführende Informationen zur Montage von Schutzblechen und Gepäckträgern wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Specialized Fachhändler. HINTERER GEPÄCKTRÄGER Ein optionaler hinterer Gepäckträger kann mithilfe von Befestigungsteilen am Ausfallende...
  • Página 49 Kurbelgarnitur nicht ordnungsgemäß montieren. Warnung kann der Reifen platzen und sich von der Felge lösen, was zu Bei Ihrem Specialized-Rahmen ist vor der Montage keine Vorbereitung schweren Verletzungen führen kann. des Tretlagergehäuses erforderlich, da dieses im Werk zur Montage einer kompatiblen Kurbelgarnitur nach spezifischen Toleranzen bearbeitet wurde.
  • Página 50 7. 2 . E I N BAU D ER S ATT ELSTÜTZE 7.3 . E RMI T T E LN DE R S AT T E L H ÖH E ABB. 2 ABB. 1 MINDESTEINSTECKTIEFE (A): Um Schäden am Rahmen und/oder der Sattelstütze „...
  • Página 51 • Falls die minimal geforderte Einstecktiefe des Rahmens und der Sattelstütze WARNUNG! Ziehen Sie für die korrekte Installation der Sattelstütze das voneinander abweichen, orientieren Sie sich stets an der längeren entsprechende Kapitel des „Owner’s Manual“ zu Rate. Das Fahren mit einer Mindesteinstecktiefe.
  • Página 52 SCHALTEN UND BREMSEN...
  • Página 53 7. 6 . G A B EL- UN D VO R BAU - BAUG RUP PE „ Bringen Sie das Front-End (Gabel, Steuersatz, Steuersatz-Spacer, Vorbau, Lenker, Räder) am Rahmen an und bestimmen Sie die Einstellungen für den Fahrer. Montieren Sie nicht mehr als 30 mm Spacer zwischen dem Vorbau und der Steuersatzabdeckung (Abb.
  • Página 54 Stellen Sie das Fahrrad auf den Boden, ziehen Sie die Vorderradbremse und bewegen „ Sie das Fahrrad vor und zurück, um sicherzustellen, dass der Steuersatz fest sitzt und das System kein Spiel aufweist bzw. nicht schwergängig ist. Ziehen Sie die Aheadkappen- Schraube (G) nach Bedarf an oder lösen Sie sie, um die Steuersatz-Vorspannung zu justieren.
  • Página 56 CONTE NIDO 1 . I N T R O D U C C I Ó N ..............2 1.1.
  • Página 57 De forma ocasional, podemos publicar actualizaciones y adiciones a este SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS documento. Comprueba periódicamente www.specialized.com o ponte en contacto 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 con Rider Care para asegurarte de contar con la información más reciente.
  • Página 58 Asegúrate de que tu distribuidor autorizado Specialized te entrega todos los manuales de los fabricantes de la bicicleta y los accesorios. Se trata de consejos técnicos y trucos útiles sobre instalación y uso.
  • Página 59 2. C OMPONE NT ES D E LA AL LEZ E5 DIS C...
  • Página 60 N.º DE PIEZA DESCRIPCIÓN CUADRO S142500007 TAPÓN ALARGADOR S222300001 HORQUILLA - SATINADA S222300002 HORQUILLA - BRILLANTE S179900014 ANILLA DE PLÁSTICO PLANA ICR S180200004 EJE PASANTE DELANTERO S149900018 CHURRO DE ESPUMA S156500004 GUÍA DE CABLE DEL PEDALIER S182600001 PATILLA DEL DESVIADOR TRASERO S206900001 PROTECTOR DE VAINAS S180200005...
  • Página 61 3. GEO M ET RÍA La geometría, tal y como se resume en este manual, está actualizada en la fecha en que se escribió el manual y está sujeta a cambios. Specialized se reserva el derecho de cambiar componentes en cualquier momento y sin previo aviso, incluyendo la modificación, reducción y/o adición de características.
  • Página 62 TALLA DEL CUADRO STACK (mm) REACH (mm) LONGITUD DEL TUBO DE DIRECCIÓN (mm) ÁNGULO DEL TUBO DE DIRECCIÓN (°) 69,5 70,5 72,5 ALTURA DEL PEDALIER (mm) 275,5 275,5 CAÍDA DEL PEDALIER (mm) 74,5 74,5 TRAIL (mm) LONGITUD DE LA HORQUILLA (TOTAL) (mm) RAKE/OFFSET DE LA HORQUILLA (mm) DISTANCIA DE CENTRO A PARTE DELANTERA (mm) LONGITUD DE VAINAS (mm)
  • Página 63 4. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA ALLEZ E5 DISC 4.2 . LÍ MIT ES EST RUCTU RALES D E PESO 4 .1. U S O PREV I STO CARGA ESTRUCTURAL MODELO (KG/LB) TRASERA (KG/LB) DELANTERA (KG/LB) CARRETERA DE ALTO TODOS LOS 25 kg/55 lbs 125 kg/275 lbs RENDIMIENTO...
  • Página 64 Después de una caída, y antes de durante el montaje o mantenimiento, y un portabicicletas para su transporte. volver a montar, lleva la bicicleta a un distribuidor autorizado Specialized para que le hagan Al colocar el cuadro y/o la bicicleta en un soporte de reparación, sujétalos una inspección completa.
  • Página 65 Este manual no constituye una guía integral de montaje, uso, servicio, reparación y herramientas y los ajustes de par de apriete en los manuales de los fabricantes. mantenimiento. Acude a tu distribuidor autorizado Specialized para llevar a cabo todas estas operaciones. El distribuidor autorizado Specialized también podrá remitirte a clases, consultas PRECAUCIÓN: Asegúrate de que todas las superficies de contacto estén limpias...
  • Página 66 ¡ADVERTENCIA! Si se fija un portabultos trasero al extremo trasero de la bicicleta, es fundamental para la seguridad realizar una instalación correcta y segura en un distribuidor autorizado Specialized. Utiliza solo accesorios originales en todo momento. Una instalación o un ajuste inadecuados pueden provocar un accidente y causar lesiones personales graves.
  • Página 67 PRECAUCIÓN: ¡No modifiques la caja de pedalier! Esto puede impedir la por el fabricante de la rueda, lo que sea menor. No cumplir esta advertencia correcta instalación de la biela. Tu cuadro Specialized no requiere ninguna puede hacer que el neumático se salga de la llanta y provoque lesiones preparación previa a la instalación de la caja de pedalier, ya que todas las...
  • Página 68 7. 2 . I NSTA LACI ÓN D E LA TI JA D E SI LLÍ N 7.3 . DE T ER MI NAC I ÓN DE LA A LT URA DE L S IL L Í N FIG. 2 FIG.
  • Página 69 • Si los requisitos mínimos de inserción de la tija de sillín y el cuadro difieren entre sí, ¡ADVERTENCIA! Para obtener instrucciones generales de montaje de la tija utiliza siempre la inserción mínima más larga. Por ejemplo, si el cuadro requiere 90 mm de sillín, consulta el apartado correspondiente del manual del propietario.
  • Página 70 CAMBIO DE MARCHAS Y FRENOS...
  • Página 71 7. 6 . M ON TAJ E D E LA H O R Q U IL LA Y LA P OTE N C I A „ Instala la parte delantera (horquilla, juego de dirección, espaciadores del juego de dirección, potencia, manillar, rueda) en el cuadro y luego determina el mejor ajuste para el usuario.
  • Página 72 Con la bicicleta en el suelo, aprieta el freno delantero y balancea la bicicleta adelante y „ atrás para asegurarte de que el juego de dirección está completamente asentado y no hay holguras ni atascos en el sistema. Aprieta o afloja el tornillo de la tapa superior (G) según sea necesario para ajustar la precarga del juego de dirección.
  • Página 74 Í N DICE 1 . I N T R O D U Ç Ã O ..............2 1.1.
  • Página 75 Podemos ocasionalmente emitir atualizações e anexos a este documento. SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS Verifique periodicamente o site www.specialized.com ou fale com o Rider Care para certificar-se de que você tenha as informações mais atualizadas. 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000183202_UM_R2 01/22 Informações: www.specialized.com...
  • Página 76 Este Manual do Ciclista é especifico para sua bicicleta Specialized Allez E5 Disc e deve ser lido juntamente com o Manual do Proprietário da Bicicleta Specialized ("Manual do CUIDADO: A combinação do símbolo de alerta de segurança e a palavra...
  • Página 77 2. C OMPONE NT ES D O A L LEZ E 5 DIS C...
  • Página 78 N.º DA PEÇA DESCRIÇÃO QUADRO S142500007 EXPANDER S222300001 GARFO - ACETINADO S222300002 GARFO - BRILHANTE S179900014 ANEL ISOLANTE CHATO DE ICR S180200004 EIXO PASSANTE DIANTEIRO S149900018 MANGA DO TIPO CHURROS DE ESPUMA S156500004 GUIA DE CABO DO MOVIMENTO CENTRAL S182600001 SUPORTE DO CÂMBIO TRASEIRO S206900001 PROTETOR DA RABEIRA INFERIOR...
  • Página 79 3. GEO M ET RIA A geometria, como resumida neste manual, é atual até a da data em que este manual foi escrito e está sujeita a alterações. A Specialized se reserva o direito de alterar os componentes a qualquer momento e sem aviso prévio, incluindo modificar, reduzir e/ou adicionar recursos.
  • Página 80 TAMANHO DO QUADRO ALTURA (mm) ALCANCE (mm) COMPRIMENTO DO TUBO DA CAIXA DE DIREÇÃO (mm) ÂNGULO DO TUBO DA CAIXA DE DIREÇÃO (°) 69,5 70,5 72,5 ALTURA DO MOVIMENTO CENTRAL (mm) 275,5 275,5 DESNÍVEL DO MOVIMENTO CENTRAL (mm) 74,5 74,5 TRAIL (mm) COMPRIMENTO TOTAL DO GARFO (mm) DESLOCAMENTO DO GARFO (mm)
  • Página 81 4. INFORM AÇÕES GERAI S SO B RE A L LEZ E5 D IS C 4.2 . LI MIT E D E PESO ESTRUTU RAL 4 .1. U S O PREV I STO CARGA ESTRUTURAL MODELO (LB/KG) TRASEIRA (LB/KG) DIANTEIRA (LB/KG) ESTRADA DE ALTO TODOS OS MODELOS...
  • Página 82 Revendedor Autorizado limpo e úmido e agentes de limpeza de bicicleta (onde for apropriado) para limpá-la. Specialized. Para mais informações sobre a manutenção de sua bicicleta, consulte o Manual „...
  • Página 83 Consulte o seu Revendedor Autorizado Specialized sobre todos os serviços, reparos e manutenção. O seu Revendedor Autorizado Specialized também poderá lhe indicar CUIDADO: Certifique-se de que todas as superfícies de contato estejam limpas e as roscas dos parafusos estejam lubrificadas ou tenham um composto aulas, cursos rápidos ou livros sobre o uso, serviço, reparo e manutenção de bicicletas.
  • Página 84 PERIGO! Um bagageiro traseiro pode ser fixado na parte traseira de sua bicicleta e, como resultado, uma instalação adequada e segura por seu Revendedor Autorizado Specialized é fundamental para sua segurança. Utilize somente peças originais. Uma instalação ou ajuste incorretos podem resultar em acidentes, causando lesões graves.
  • Página 85 Central! Isso pode impedir a instalação adequada da pedivela. Seu quadro Specialized não requer nenhuma preparação de pré-instalação da caixa do movimento central, pois todas as superfícies foram usinadas com precisão para tolerâncias específicas na fábrica para uma interface adequada com um...
  • Página 86 7. 2 . I NSTA LAN D O O CA NOTE 7.3 . DE T ER MI NA NDO A A LT URA DO S EL I M FIG. 2 FIG. 1 INSERÇÃO MÍNIMA (A): Para prevenir danos ao quadro e/ou canote, é importante ter „...
  • Página 87 • Se a inserção mínima requerida pelo canote e pelo quadro forem diferentes, sempre 7.4. TRANS MISS ÃO utilize a inserção mínima mais profunda. Por exemplo, se o quadro requer 90 mm, mas FIG. 3 o canote requer 100 mm, então 100 mm é a inserção mínima necessária. Encaminhe o conduíte do câmbio traseiro (verde) „...
  • Página 88 TRANSMISSÃO E FREIOS...
  • Página 89 7. 6 . M ON TAG E M DO G A R FO E M ES A „ Instale a extremidade dianteira (garfo, caixa de direção, espaçadores da caixa de direção, mesa, guidão, rodas) no quadro e, em seguida, determine o ajuste do ciclista. Não instale mais de 30 mm de espaçadores entre a mesa e a tampa da caixa de direção (FIG.
  • Página 90 Com a bicicleta no chão, acione o freio dianteiro e balance a bicicleta para frente e para „ trás para garantir que a caixa de direção esteja totalmente encaixada e que não haja folga ou emperramento no sistema. Aperte ou solte o parafuso da tampa superior (G) conforme necessário para ajustar a pré-carga da caixa de direção.
  • Página 92 目 录 1 . 简 介 ..............2 1.1.
  • Página 93 我们可能不时发布此文档的更新和附录。请定期查看 www.specialized.com 或联系 Rider Care 以确保您拥有最新信息。 SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 信息: www.specialized.com 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000183202_UM_R2 01/22...
  • Página 94 1 . 简 介 本使用手册含有各种重要的符号和警告,其含义如下: 本使用手册含有重要信息。请仔细阅读,并保存在安全的地方。 警告!此符号和词语的组合表示潜在的危险情况,如果不避免,可 能导致严重伤害或死亡。许多警告提到 “您可能会失去控制并摔倒。 ” 本手册以英文书写,并且可能已在适用情况下翻译成其他语言。 因为任何摔倒都可能导致严重伤害甚至死亡,我们并不始终重复警 本使用手册仅针对 Specialized Allez E5 Disc 自行车,并且应结合《Specialized 自 告可能的伤害或死亡。 行车用户手册》 ( “用户手册” )一起阅读。本手册含有重要的安全、性能和 技术方面的信息; 您在首次骑行前应阅读这些信息,并且应把这些信息留作 注意: 此安全警示符号和“注意”一词的组合表示潜在的危险情况, 如果不避免,可能导致轻度或中度的伤害,或者警示一些不安全做法。 后续参考。请同时阅读完整的《用户手册》 ,该手册包含其他重要的一般信 息和您应遵循的说明。如果您没有用户手册,可以从 www.specialized.com 免费下载,或从离您最近的 Specialized 授权零售商或 Specialized Rider “注意”一词(没有与安全警示符号一起使用)表示这样一种情况: 如果不避免,可能导致车辆严重受损或者导致质保失效。...
  • Página 95 2 . A L L E Z E 5 D I S C 部 件...
  • Página 96 零件编号 描述 不适用 车架 S142500007 膨胀塞 S222300001 前叉 - 哑光 S222300002 前叉 - 亮光 S179900014 扁平 ICR 扣眼 S180200004 前桶轴 S149900018 泡棉套管 (CHURRO) S156500004 中轴过线器 S182600001 后变速器吊耳 S206900001 后下叉保护片 S180200005 后桶轴 S164700002 座管箍 不适用 把立顶盖 不适用 垫片 * 不适用 把立 不适用...
  • Página 97 3 . 几 何 本手册概述的几何在截至本手册编写之日是最新的,可能会有变化。Specialized.保留随时在不另行通知的情况下变更部件的权利,包括改动、减少 和 / 或增加功能。...
  • Página 98 车架尺寸 堆高.(mm) 前伸量.(mm) 头管长度.(mm) 头管角度.(º). 69.5 70.5 72.5 中轴高度.(mm) 275.5 275.5 中轴下沉量.(mm) 74.5 74.5 拖曳距.(mm) 前叉长度(总长)(mm) 前叉偏移量.(mm) 前轮中心.(mm) 后下叉长度.(mm) 轴距.(mm) 1008 1017 1033 上管长度.(mm) 跨高.(mm) 座管长度.(mm) 座管角度.(º) 75.25 75.25 73.25 73.25 73.25 73.25 73.25...
  • Página 99 4 . A L L E Z E 5 D I S C 一 般 信 息 4 . 2 . . 结 构 性 重 量 限 制 4 . 1 . . 预 期 用 途 载货重量 结构性重量 型号...
  • Página 100 ■ 把车架和 / 或自行车放入维修架时,请把座杆(而不是车架)夹入 而导致灾难性故障。这种损坏在检查时不一定可见。每次骑行前以及在 维修架。如果夹入车架,可能导致车架出现不一定可见的受损,进 每次碰撞后,请仔细检查自行车是否出现任何凹槽、油漆刮痕、剥落、 而导致您失控和摔倒。 弯曲或任何其他损坏迹象。如果自行车出现任何此类迹象,请勿骑行。 每次碰撞后,在继续骑行前,请携带自行车至 Specialized 授权零售商 5 . 1 . . 备 件 和 配 件 处进行彻底检查。 可通过 Specialized 授权零售商获得 Specialized 备件和配件。 骑行过程中,请留意任何嘎吱声,因为嘎吱声可能表明一个或多个零部 ■ 件出现了问题。请定期在明亮的阳光下检查自行车的所有表面,检查应 力点(例如焊接处、接缝处、孔洞、与其他零件的接触点)是否出现任 何细小的裂纹或疲劳迹象。如果听到自行车发出任何嘎吱声,或者看到 过度磨损迹象,或者发现自行车有任何裂纹(无论多小)或者任何损坏, 请立即停止骑行,并让 Specialized 授权零售商检查自行车。 暴露于严酷的环境中(尤其是咸空气,例如在海洋附近或者在冬天骑行) ■ 可能导致曲柄轴和螺栓等零部件发生电偶腐蚀,进而导致零部件磨损加...
  • Página 101 对于所有非.Specialized.部件,请参阅各厂商的手册,以了解工具和 维修和保养事宜,请咨询 Specialized 授权零售商。Specialized 授权零售 扭矩设置。 商也许还能向您推荐各种有关自行车使用、检修、维修和保养的课程、研 注意: 在安装之前,确保所有接触面都洁净,并且螺栓的螺纹已涂抹 讨会或书籍。 润滑脂或者螺纹锁固胶(请参阅每个螺栓说明) 。 Allez E5 Disc 车型在前挡泥板、后挡泥板及后货架上都设置了标准的孔眼。 ■ 许多螺栓的螺纹上都涂有一层蓝色螺纹锁固胶。锁固胶的作用是帮助 Allez E5 Disc 自行车前叉与在叉肩安装的货架并不兼容,如 Specialized ■ 螺纹保持紧固至指定的扭矩。反复安装和拆卸螺栓可能降低这层锁固 Pizza Rack(货架) 。 胶的效力。但是,可以涂抹一层液态的蓝色螺纹锁固胶来替换它。 轮胎尺寸因品牌的不同而差异极大。欧洲标准化委员会 (CEN) 的标准要 ■ 求车架 / 前叉和轮胎之间留有至少 6mm 的间隙。选择车轮和轮胎时, 警告!向自行车的紧固件(螺母、螺栓、螺钉)施加正确的紧固力对 请考虑充足的间隙,以适应路况、安装和车轮活动。...
  • Página 102 4 mm 内六角扳手 前固定件 把立面板螺栓 4 mm 内六角扳手 膨胀塞 6 mm 内六角扳手 中轴过线器 十字螺丝刀 13.5 6 . 2 . 货 架 和 挡 泥 板 固 定 件 如需进一步了解挡泥板和货架安装,请咨询 Specialized 授权零售商。 后货架 可以利用爪勾和座杆夹固定机件将选配的后货架装配在自行车上。安装时 请务必遵循制造商提供的说明。 警告!后货架可以安装在自行车的后端,因此由.Specialized. 授权 后固定件 零售商妥善安全地进行安装对于您的安全是至关重要的。始终只使 用原装五金件。安装或调节不当可能会导致事故,进而可能导致严 重人身伤害。 警告!货架和货篮(尤其在已载物时)会改变重心、重量与平衡,...
  • Página 103 6 . 3 . 建 议 胎 压 必须使用带有准确气压计的打气筒,对轮胎进行充气并且定期检查和重新 7 . 1 . 中 轴 充气。 Allez E5 Disc 车架采用 68 mm 标准的带 BSA 螺纹的设计。在螺纹上涂抹 将轮胎充气至理想气压。有关气压范围,请查看轮胎侧壁。请查看车轮手 润滑脂。按照中轴厂家的说明,安装并拧紧中轴。 册或轮圈上的贴花,确定车轮是否有最大胎压限制。请勿超过轮胎的最大 在安装中轴和曲柄之前,确保所有线管和线缆都已在车架完成走线。 胎压限制。 注意: 请勿打磨中轴套!否则可能导致无法妥善安装曲柄。 警告!向轮胎充入的气压不得超出轮胎侧壁标示的最大胎压值或车 Specialized. 车架不要求对中轴套进行任何安装前准备工作,因为所 轮制造商规定的最大胎压限制 (以较低者为准) 。若未能遵循此警告, 有表面在出厂时都已经过精确的机加工,达到特定的公差,以便与兼 则可能导致轮胎从轮圈爆裂,从而可能导致严重的人身伤害。 容的曲柄组妥善地接合。请参阅厂商关于曲柄和中轴的安装说明。 注意: 始终选择使用两轴碗之间配有衬套的中轴。如果运行的中轴没 有衬套,可能导致线管和 / 或线缆触碰到中轴主轴,造成磨损。...
  • Página 104 7 . 2 . 安 装 座 杆 7 . 3 . 确 定 座 垫 高 度 图.2 图.1. 最小插入深度.(A): 为避免损坏车架和 / 或座杆,请务必设定座杆插入座 ■ 管的最小插入深度。最小插入深度必须满足以下要求: 确保座管箍螺栓朝向自行车后方。 ■ 座杆必须插入车架内足够深,使座杆上的最小插入 / 最大伸展 (min/ 在座杆上涂抹润滑脂,然后将座杆插入座管。 ■ ● max) 标记线 (C) 不可见。 在座管箍螺栓上涂抹螺纹锁固胶,然后用 4 mm 六角扳手将螺栓拧紧至 ■...
  • Página 105 如果座杆和车架的最小插入深度要求不同,则始终以数值较大的最小 7 . 4 . 变 速 ● 插入深度为准。例如,如果车架要求的最小插入深度为 90 mm,座 图.3 杆要求的最小插入深度为 100 mm,则应以 100 mm 为准。 后变速器线管(绿色)走线 ■ 如果座杆插入到最小 / 最大标记处,但尚未达到或超过车架要求的最 从下管 ICR 端口开始进行线管走线,然后从中轴上的孔出来。 ● 小插入深度,则应继续将座杆往下插入,直至达到或超过车架的插入 ● 前变速器线管(蓝紫色)走线 深度要求。如果此举导致座垫太低,则应将座杆更换为更长的座杆。 ■ 从下管 ICR 端口开始进行线管走线,然后向下至中轴的线缆止线座。 最大插入深度.(B): 座管已扩孔至车架尺寸相对应的最大插入深度(因车 ■ ● 架尺寸不同而有所差别) 。扩孔深度限制了座杆的插入深度。请参阅座杆 7 .
  • Página 106 变速和刹车...
  • Página 107 7 . 6 . 前 叉 和 把 立 组 装 将前端(前叉、车头碗组、车头碗组垫片、把立、车把、车轮)安装在 ■ 车架上,然后确定骑行者契合度。请勿在把立和车头碗组盖之间安装超 过 30 mm 的垫片(图 6) 。 切 短 舵 管, 使 得 最 终 切 割 线 位 于 把 立 顶 部 下 方 3 mm 处( 如 果 使 用 ■...
  • Página 108 将自行车直立在地面上,握紧前刹,前后摇动自行车,以确保车头碗组 ■ 充分卡紧且系统没有松动或出现缠绕。根据需要拧紧或拧松顶盖螺栓 (G),以调整车头碗组的预载荷。 完全调整好车头碗组后,将把立舵管螺栓拧紧至 5 Nm / 44 in-lbf。 ■ 安装好车把后,请确保也将把立面板螺栓拧紧至.5.Nm./.44.in-lbf。 在截短舵管之前,务必要确定适合骑行者的把立高度。理想情况下, 舵管应截短至把立顶部下方.3.mm. 处。或者,可以将一枚选配的. 5.mm. 实心垫片放置在把立上方(图.6) 。在这种情况下,舵管应截 短至.5.mm.实心垫片下方.3.mm.处。. 警告!把立必须得到膨胀塞的全力支撑。请勿在把立上方放置超过一 枚.5.mm.实心垫片。此外,把立和选配的.5.mm.垫片之间的总高度 (即从把立底部到顶盖)不得超过.45.mm。如果原装把立已更换为售 后市场把立,这尤其重要。如果超过.45.mm,或者如果把不止一枚. 5.mm.实心垫片放置在把立上方,则可能导致把立挤压舵管,进而可 能导致严重人身伤害甚至死亡。. 图.6. 车头碗组盖 (A) 的厚度为 20 mm。车头碗组盖和把立之间的最大堆叠垫 ■ 片高度 (B) 为 30 mm,从而实现 50 mm 的总高度 (C)。 把立的舵管夹具和任何放置在把立上方的垫片(D;...