Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

French Door Countertop Oven - User Manual
Horno de encimera con puerta francesa – Manual de Usuario
Four à convection avec porte française - Manuel de l'utilisateur
Model: TO-2540
www.courantusa.com
v 1.0

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Impecca Courant TO-2540

  • Página 1 French Door Countertop Oven - User Manual Horno de encimera con puerta francesa – Manual de Usuario Four à convection avec porte française - Manuel de l’utilisateur Model: TO-2540 www.courantusa.com v 1.0...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..................... 3 WHAT’S IN THE BOX .......................... 5 TECHNICAL SPECIFICATIONS ......................6 BEFORE FIRST USING TOASTER OVEN ..................6 OVEN FUNCTIONS ..........................6 OPERATIONS SEQUENCE ......................... 7 FUNCTION LEVEL “BAKE” ........................ 7 FUNCTION LEVEL “CONVECTION BAKE” ..................7 FUNCTION LEVEL “BROIL”...
  • Página 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR HOUSEHOLD USE ONLY When using your electric oven, basic safety precautions should always be observed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Always use handles or knobs. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
  • Página 4 can break off the pad and touch electrical parts, creating a risk of elec- tric shock. 16. Oversized foods or metal utensils must not be inserted in a toaster oven as they may create a fire or risk of electric risk. 17.
  • Página 5 WHAT’S IN THE BOX A. Housing H. Door Clip B. Front Plate I. Door Handle C. Temperature Control Knob J. Door Clip D. Power Indicator Light K. Door Clip E. Function Control Knob L. Bake Tray F. Timer Control Knob M.
  • Página 6 TECHNICAL SPECIFICATIONS Voltage: AC 120V, 60Hz. Power: 1500 Watts. Capacity: 23 Liters BEFORE FIRST USING TOASTER OVEN Before using your toaster oven for the first time, you must: 1. Make sure that the oven is unplugged, then, 2. Wash all the accessories in hot, soapy water or in the dishwasher. 3.
  • Página 7 CAUTION: Always use extreme care when removing the bake tray, wire rack or any hot container from a hot oven. Always use the rack handle, or an oven mitt when removing hot items from the oven. OPERATIONS SEQUENCE 1. Place food on bake tray or wire rack. 2.
  • Página 8 touching it. • Set temperature control to appropriate temperature. • Turn the function control to “CONVECTION BAKE”. • Set the timer after the power indicator light comes on. FUNCTION LEVEL “BROIL” Use the BROIL function to broil fish, beef, and vegetables. For best results, it is recom- mended that you preheat the oven for 15 minutes on 450ºF.
  • Página 9 Time and Temperature reference: Category Temperature Time (mins) Frozen potato chips/fries 220ºC / 428ºF Steak 200ºC / 392ºF Fish 220ºC / 428ºF Shrimp 160ºC / 320ºF Drumstick 220ºC / 428ºF Pizza/Bread 180ºC / 356ºF Kebabs 220ºC / 428ºF CLEANING & MAINTENANCE 1.
  • Página 10 9:00am and 6:00pm ET, at +1 888-943-2111. Keep tabs on Courant’s newest innovations & enter contests via our social network feeds:  www.facebook.com/Impecca/  www.instagram.com/impecca/  @impeccausa. © 2022 Courant for Impecca a division of LT Inc., Wilkes Barre, PA. –10–...
  • Página 11 ONE YEAR LIMITED WARRANTY (US) Courant™ warrants this product against defects in and all products. Tampering or opening the product material and workmanship to the original purchaser casing or shell will void this warranty in its entirety. as specified below. Please be sure that the product is registered online within fourteen (14) days of pur- In addition, this warranty does not apply if the prod- chase.
  • Página 12 TABLA DE CONTENIDO AVISO ..............................13 COMPONENTES PRINCIPALES ......................15 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .....................16 ANTES DE USAR EL HORNO TOSTADOR POR PRIMERA VEZ ...........16 FUNCIONES DEL HORNO .......................16 SECUENCIA DE OPERACIONES .....................17 NIVEL DE FUNCIÓN “HORNEAR” ....................17 NIVEL DE FUNCIÓN “HORNEADO POR CONVECCIÓN” .............18 NIVEL DE FUNCIÓN “ASAR”...
  • Página 13 AVISO SOLO PARA USO DOMÉSTICO Al usar su horno eléctrico, siempre se deben observar precauciones básicas de seguri- dad, incluidas las siguientes: 1. Lee todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Siempre use manijas o perillas. 3. Es necesaria una estrecha supervisión cuando cualquier aparato es utilizado por niños o cerca de ellos.
  • Página 14 15. No limpie el interior del horno con estropajos metálicos, los pedazos pueden desprenderse del estropajo y tocar las partes eléctricas, crean- do un riesgo de descarga eléctrica. 16. Los alimentos de gran tamaño o los utensilios de metal no deben insertarse en un horno tostador, ya que pueden crear un incendio o riesgo de riesgo eléctrico.
  • Página 15 COMPONENTES PRINCIPALES A. Carcasa G. Pie B. Placa frontal H. Presilla para puerta C. Perilla de control de tempera- I. manija de la puerta tura J. Presilla para puerta D. Luz indicadora de potencia K. Presilla para puerta E. Perilla de control de función L.
  • Página 16 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Voltaje: CA 120 V , 60 Hz. Potencia: 1500 Watts. Capacidad: 23 Litros ANTES DE USAR EL HORNO TOSTADOR POR PRIMERA Antes de usar su horno tostador por primera vez, debe: 1. Asegúrese de que el horno esté desenchufado, luego, 2.
  • Página 17 • Cuando se establece en “APAGADO”, el horno tostador está apagado y no calen- tará. • Luz indicadora (D): Cuando está encendida, indica que el horno está “ENCENDIDO” y puede estar caliente. • Bandeja para hornear (L): para asar y asar carne, aves, pescado y otros alimentos. •...
  • Página 18 • Gire el control de función a “HORNEAR”. • Configure el temporizador después de que se encienda la luz indicadora de encen- dido. NIVEL DE FUNCIÓN “HORNEADO POR CONVECCIÓN” Use la función HORNEADO POR CONVECCIÓN para hornear carnes, hervir guisos y estofar sopas usando convección.
  • Página 19 NIVEL DE FUNCIÓN “TOSTADAS” Utilice la función TOSTAR para tostar panes, pizzas, galletas, bistecs, etc. Para obtener los mejores resultados, se recomienda precalentar el horno durante 15 minutos a 450°F. Operación: • Coloque la rejilla de alambre o la bandeja para hornear en la guía de soporte de la rejilla inferior o central.
  • Página 20 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Asegúrese de desenchufar el horno y dejar que se enfríe antes de limpiarlo. 2. Este horno cuenta con una capa de limpieza continua que se limpia automáticamen- te durante el funcionamiento normal. A. Cualquier salpicadura que se produzca durante la cocción y entre en contacto con la capa continua se oxida mientras el horno está...
  • Página 21 Manténgase al tanto de las innovaciones más recientes de Courant y participe en con- cursos por medio de nuestras redes sociales.  www.facebook.com/Impecca/  www.instagram.com/impecca/  @impeccausa © 2022 Courant por Impecca, una división de LT Inc., Wilkes Barre, PA. –21–...
  • Página 22 GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO (US) Courant™ garantiza este producto contra defectos en material y obra al comprador original como se especifi- La garantía no aplica si el producto ha sido dañado por ca abajo siempre y cuando el producto este registrado accidente, abuso, mal uso, o mala aplicación;...
  • Página 23 TABLE DES MATIÈRES AVERTISSEMENT ........................24 COMPOSANTS PRINCIPAUX ....................26 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ..................27 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DU FOUR GRILLE-PAIN ........... 27 FONCTIONS DU FOUR ......................27 SÉQUENCE DES OPÉRATIONS .................... 28 NIVEAU DE FONCTION «CUISSON» ..................28 NIVEAU DE FONCTION «CUISSON PAR CONVECTION» ..........29 NIVEAU DE FONCTION «GRILL»...
  • Página 24 AVERTISSEMENT POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Lorsque vous utilisez votre four électrique, vous devez toujours respecter les précautions de sécurité de base, notamment les suivantes : 1. Lisez toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utilisez toujours des poignées ou des boutons.
  • Página 25 vous éliminez de la graisse chaude ou d’autres liquides chauds. 15. Ne nettoyez pas l’intérieur du four avec des tampons à récurer en métal, car des morceaux pourraient se détacher du tampon à récurer et toucher des pièces électriques, créant ainsi un risque de choc électrique. 16.
  • Página 26 COMPOSANTS PRINCIPAUX A. Logement G. Pied B. Plaque frontale H. Clip de porte C. Bouton de contrôle de la tempé- I. POIGNÉE DE PORTE rature J. Clip de porte D. Témoin lumineux d’alimentation K. Clip de porte E. Bouton de contrôle des fonc- L.
  • Página 27 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Voltage : AC 120 V, 60 Hz. Puissance : 1500 Watts. Capacité : 23 Litres AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DU FOUR GRILLE-PAIN Avant d’utiliser votre grille-pain four pour la première fois, vous devez : 1. Assurez-vous que le four est débranché, ensuite, 2.
  • Página 28 continu. • Lorsqu’il est réglé sur «OFF», le grille-pain four est éteint et ne chauffe pas. • Témoin lumineux (D): lorsqu’il est allumé, il indique que le four est «allumé» et qu’il peut être chaud. • Plateau de cuisson (L): pour griller et rôtir la viande, la volaille, le poisson et autres aliments.
  • Página 29 rieur sans le toucher. • Réglez le contrôle de la température sur la température appropriée. • Tournez le bouton de fonction sur «BAKE». • Réglez la minuterie après que le voyant d’alimentation s’est allumé. NIVEAU DE FONCTION «CUISSON PAR CONVECTION» Utilisez la fonction CONVECTION BAKE (CUISSON PAR CONVECTION) pour cuire des viandes, faire bouillir des ragoûts et braiser des soupes par convection.
  • Página 30 Opération : • Placez la grille ou la plaque à pâtisserie sur le rail de support de la grille inférieure ou centrale. • Placez les aliments sur la grille ou la plaque à pâtisserie et faites-les glisser dans la grille. •...
  • Página 31 3. Tous les accessoires doivent être lavés à l’eau chaude savonneuse ou peuvent être nettoyés dans un lave-vaisselle. La porte peut être nettoyée avec une éponge humide et séchée avec une serviette en papier ou en tissu. Nettoyez l’extérieur avec une éponge humide.
  • Página 32 Tenez-vous à jour sur les plus récentes innovations chez Courant et pour participer à nos concours via nos médias sociaux:  www.facebook.com/Impecca/  www.instagram.com/impecca/  @impeccausa © 2022 Courant par Impecca, une division de LT Inc., Wilkes Barre, PA. –32–...
  • Página 33 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN (US) Courant™ garantit ce produit contre les défauts de matériaux et de fabrication à l’acheteur original tel que De plus, cette garantie ne s’applique pas si le produit a spécifié ci-dessous à condition que le produit soit en- été...
  • Página 34 NOTES...
  • Página 35 NOTES...
  • Página 36 © 2022 Courant by Impecca, a division of LT Inc., Wilkes Barre, PA...