Descargar Imprimir esta página

Catit Pixi 43753 Manual Del Usuario página 15

Publicidad

DK ANBEFALING: Batterirummet i bunden skrues op med en Phillips
skruetrækker, og der indsættes 4x C/LR14 batterier (medfølger ikke)
for at forsyne foderautomaten med strøm i tilfælde af strømsvigt.
Sæt låget på igen, og skru det fast. RU РЕКОМЕНДАЦИЯ: С
помощью отвертки Phillips откройте батарейный отсек снизу
и вставьте 4 батарейки C/LR14 (продаются отдельно) для
обеспечения кормушки электропитанием в случае перебоев в
энергоснабжении. Установите крышку на место и закрутите ее.
SW REKOMMENDERAS: Använd en stjärnskruvmejsel och skruva
loss batterifacket på undersidan och sätt i 4 C/LR14-batterier
(medföljer inte) för att ge ström till automaten vid strömavbrott.
Sätt tillbaka locket och skruva fast det. CZ DOPORUČUJEME: Pomocí
křížového šroubováku otevřete přihrádku na baterie na spodní
straně a vložte do ní 4 baterie C/LR14 (nejsou součástí dodávky),
které zajistí napájení krmítka v případě výpadku síťového napájení.
Nasaďte zpět víko a zašroubujte ho. RO RECOMANDARE: Cu o
şurubelniţă tip Phillips deşurubaţi şi deschideţi compartimentul
pentru baterii din partea inferioară şi introduceți 4 baterii C/LR14
(neincluse) pentru alimentarea electrică a hrănitorului în cazul unei
pene de rețea. Puneţi capacul la loc şi înşurubaţi pentru a închide.
5
EN Insert the USB-C cable into the port on the feeder base and
push the cable into the cable groove. Do not plug the device
into the electric socket yet. DE Stecken Sie das USB-C-Kabel in
den Anschluss am Bodenteil des Futterautomaten und drück-
en Sie das Kabel in die Kabelrille. Verbinden Sie das Gerät jed-
och noch nicht mit dem Stromnetz. FR Insérer le câble USB-C
dans le port situé sur la base du distributeur puis placer le
câble dans la fente. Ne pas brancher l'appareil à la prise mu-
rale tout de suite. ES Inserte el cable USB en el puerto de la
base del comedero y presione el cable en la ranura del cable.
No enchufe el comedero al tomacorriente todavía. PT Insira o
cabo USB na porta base do comedouro e pressione o cabo na
ranhura do cabo. Não ligue ainda o comedouro à tomada. NL
Steek de stekker van het netsnoer nog NIET in het stopcontact!
Steek de USB-stekker in de daartoe bestemde USB-poort aan
de onderkant van de voedselverdeler en duw het snoer in het
kabelgootje. PL Włóż przewód USB-C do gniazda w podstawie
i wsuń przewód w rowek. Nie podłączaj jeszcze urządzenia do
gniazda zasilania. HU Helyezze be az USB kábelt az etető alap-
ján lévő talpazatba, majd nyomja be a kábelt a kábelhoronyba.
Még ne dugja be a készüléket az elektromos aljzatba. IT Inserire
il cavo USB-C nella porta sulla base del dispenser di cibo e
premere il cavo nell'apposita scanalatura. Per il momento,
non collegare il dispositivo alla presa elettrica. DK Sæt USB-C-
kablet i porten på foderautomatens bund, og tryk kablet ned i
kabelrillen. Apparatet må stadig ikke tilsluttes til en stikkontakt.
28
RU Вставьте USB-кабель в порт в основании кормушки и
нажмите, чтобы кабель вошел в кабельный желоб. Пока не
подключайте устройство к розетке. SW Sätt i USB-C-kabeln
i porten på foderautomatens bas och tryck in kabeln i kabel-
spåret. Koppla inte in enheten till eluttaget än. CZ Vložte kabel
USB-C do portu na základně krmítka a zatlačte kabel do drážky
pro kabel. Zařízení zatím nezapojujte do elektrické zásuvky. RO
Introduceţi cablul USB-C în mufa din baza hrănitorului şi îm-
pingeţi-l în canalul pentru cablu. Nu conectaţi încă aparatul la
priză.
6
EN RECOMMENDED: Insert a micro-SD card (max. 256Gb
storage) in the slot in the base of the feeder (see Contents) for
data storage and automatic video recordings.
DE EMPFEHLUNG: Stecken Sie eine MicroSD-Karte (max. 256 GB
Speicher) in den Steckplatz am Bodenteil des Futterautomaten
(siehe „Teile"), um Daten zu speichern und automatische
Videoaufnahmen zu machen. FR RECOMMANDATION : Insérer
une carte MicroSD (max. 256 Gb, non incluse) dans la fente
de la base du distributeur (voir Contenu) pour le stockage des
données et l'enregistrement automatique de vidéos.
ES RECOMENDADO: Inserte una tarjeta micro-SD (máx. 256GB
de almacenamiento) en la ranura en la base del comedero
(ver contenido) para almacenamiento de datos y grabaciones
automáticas de video. PT RECOMENDADO: Insira um cartão
micro-SD (máximo. 256GB de armazenamento) na ranhura na
base do alimentador (ver conteúdo) para armazenamento de
dados e gravações automáticas de vídeo. NL AANBEVOLEN:
Plaats een MicroSD-kaart (max. 256GB opslag) in de gleuf aan
de onderzijde van de voederautomaat (zie inhoudstabel) voor
dataopslag en automatische video-opnamen. PL ZALECANE:
wetknij kartę micro SD (maks. 256 GB) do gniazda w dolnej
części karmidła (patrz wykaz zawartości) w celu umożliwienia
przechowywania danych i automatycznych nagrań wideo.
HU JAVASOLT: Illesszen be egy mikro-SD kártyát (max. 256GB
tárhely) az aljzatba az etető aljzatán (lásd a tartalomjegyzéket)
adattároláshoz és automatikus videófelvételekhez.
IT SI RACCOMANDA: inserire una card micro-SD (max. 256 GB)
nello slot sulla base del dispenser di cibo (vedere contenuti)
per salvare i dati e registrare in automatico il video. DK Sæt et
micro SD-kort i (maks. 256 GB lagerplads) i sprækken i bunden
af kameraet til datalagring og automatiske videooptagelser.
RU РЕКОМЕНДАЦИЯ: Вставьте карту micro-SD (макс. 256
ГБ памяти) в слот в основании кормушки (см. состав
комплекта), чтобы обеспечить сохранение данных и
автоматическую видеозапись. SW REKOMMENDERAS: Sätt i
ett micro-SD-kort (max 256 GB) kortfacket på foderautomatens
bas (se beskrivningen), så att du kan spara data och
automatiska videoinspelningar.
CZ DOPORUČUJEME: Do slotu v základně krmítka (viz obsah)
vložte kartu micro SD (max. 256 GB) pro ukládání dat a
automatické nahrávání videa. RO RECOMANDARE: Introduceți
un card micro SD (capacitate de max. 256 GB) în fanta din baza
hrănitorului (vezi cuprins) pentru stocarea de date și înregistrări
video automate.
7
EN Lower the feeder onto the food dish holder to attach
them. DE Befestigen Sie die Futterschalenhalterung an dem
Futterautomaten. FR Poser le distributeur sur le plateau pour
les emboîter. ES Coloque el comedero sobre el soporte del
plato de comida para juntarlos. PT Coloque o comedouro no
suporte da placa de alimentação para os juntar. NL Plaats het
voedselbakje met de gleuf voor voor de voedselverdeelopening.
Plaats vervolgens de basis van de voedselverdeler bovenop
de gleuf in het voedselbakje om deze onderdelen aan elkaar
vast te koppelen. PL Połóż karmidło na uchwyt na naczynie,
aby je połączyć. HU Engedje le az etetőt az etetőedény
tartójába és csatlakoztassa őket. IT Abbassare il dispenser di
cibo sul supporto del piatto per il cibo per collegarli. DK Sæt
foderautomaten ned på fodertallerkenholderen for at fastgøre
den. RU Опустите кормушку на держатель миски для корма,
чтобы закрепить их. SW 7. Sänk ned foderautomaten på
matbehållaren för att fästa dem. CZ Spusťte krmítko na držák
misky na krmivo a spojte je. RO Fixaţi hrănitorul de suportul
pentru vasul de mâncare.
8
EN Insert the stainless steel dish into the food dish holder.
DE Setzen Sie den Edelstahleinsatz ein. FR Déposer le bol en
acier inoxydable. ES Inserte el plato de acero inoxidable. PT
Insira o prato de aço inoxidável. NL Plaats het roestvrijstalen
inzetbakje.
PL
Włóż
naczynie
ze
stali
nierdzewnej.
HU Illessze be a rozsdamentes acél edényt. IT Inserire il piatto
in acciaio inossidabile. DK Sæt den rustfri ståltallerken ind. RU
Вставьте миску из нержавеющей стали. SW Sätt i skålen av
rostfritt stål. CZ Vložte misku z nerezové oceli. RO Introduceți vasul
metalic inoxidabil.
9
EN Lower the reservoir onto the feeder base, aligning them so
the protrusions fit into the openings. Make sure the reservoir
is level. DE Legen Sie das Reservoir auf das Bodenteil des
Futterautomaten. Richten Sie es so aus, dass die Überstände
in die Öffnungen passen. Achten Sie darauf, dass das
Reservoir gerade liegt. FR Déposer le réservoir sur la base du
distributeur en alignant les parties saillantes face aux ouvertures
correspondantes. S'assurer que le réservoir est de niveau. ES
Coloque el depósito sobre la base del comedero, alineándolos
de modo que las protuberancias encajen en las aberturas.
Asegúrese de que el depósito está nivelado. PT Coloque o
depósito na base do comedouro, alinhando-os de modo a que
as saliências encaixem nas aberturas. Certifique-se de que o
tanque está nivelado. NL Plaats het reservoir op de basis van
de voedselverdeler, en zorg ervoor dat de uitsteeksels van het
reservoir in de openingen van de basis passen. Controleer of
het reservoir waterpas staat. PL Połóż zbiornik na podstawę
karmidła, wyrównując je, tak aby wypustki znalazły się w
otworach. Upewnij się, że zbiornik stoi równo w poziomie.
HU Engedje le az eledeltározót az etető talpazatára, egymáshoz
illesztve őket úgy, hogy a kiálló részek beilleszkedjenek a
nyílásokba. Győződjön meg róla, hogy az eledeltározó vízszintes
helyzetű. IT Abbassare il serbatoio sulla base del dispenser di
cibo, allineandoli in modo che le sporgenze si inseriscano nelle
aperture. Assicurarsi che il serbatoio sia in piano. DK Sæt
reservoiret på foderautomatens bund, sådan at fremspringene
passer til åbningerne. Sørg for, at reservoiret står vandret.
RU Опустите резервуар на основание кормушки, совмещая
их так, чтобы выступы вошли в отверстия. Убедитесь,
что резервуар выровнен. SW Sänk ned behållaren på
foderautomatens bas och rikta in den så att de utskjutande
delarna passar in i öppningarna. Säkerställ att behållaren står
plant. CZ Spusťte zásobník na základnu krmítka a vyrovnejte je
tak, aby výstupky zapadly do otvorů. Ujistěte se, zda je zásobník
v rovině. RO Plasaţi rezervorul pe baza hrănitorului şi aliniaţi-le,
astfel încât elementele ieşite în afară să se alinieze cu orificiile.
Asigurați-vă că rezervorul este plasat orizontal.
29

Publicidad

loading

Productos relacionados para Catit Pixi 43753