10
EN Rotate the reservoir clockwise until it locks into place.
DE Drehen Sie das Reservoir im Uhrzeigersinn, bis es festsitzt.
FR Tourner le réservoir dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il se
verrouille en place. ES Gire el depósito en el sentido de las agu-
jas del reloj hasta que encaje en su lugar. PT Rode o tanque no
sentido dos ponteiros do relógio até encaixar no lugar. NL Draai
het reservoir in wijzerzin tot het vastklikt. PL Przekręć zbiornik w
prawo, tak aby zablokował się na swoim miejscu. HU Forgassa
az eledeltározót az óramutató járásával egyező irányba, amíg
az a helyére nem illeszkedik. IT Ruotare il serbatoio in senso
orario fino a quando non si blocca in posizione. DK Roter res-
ervoiret med uret, indtil det låses på plads. RU Поворачивайте
резервуар по часовой стрелке, пока он не зафиксируется
на месте. SW Vrid behållaren medurs tills den låses fast.
CZ Otáčejte zásobníkem ve směru hodinových ručiček, dokud
nezapadne na své místo. RO Rotiţi rezervorul în sens orar până
când se fixează pe poziție.
11
MAX
EN Fill the reservoir with dry cat food. Do not overfill the feed-
er. DE Befüllen Sie das Reservoir mit Trockenfutter für Katzen.
Überfüllen Sie den Futterautomaten nicht. FR Remplir le réser-
voir d'aliments secs pour chats. Ne pas remplir le distributeur
outre mesure. ES Llene el depósito con comida seca para gatos.
No llene demasiado el comedero. PT Encha o tanque com comida
seca para gato. Não encha demasiado o comedouro. NL Vul het
reservoir met droge kattenbrokjes, maar vul het niet te hoog. PL
Napełnij zbiornik suchą karmą dla kota. Nie przepełniaj zbiornika.
30
HU Töltse fel az eledeltározót száraz macskaeledellel. Ne töltse
túl az etetőt. IT Riempire il serbatoio con cibo secco per gatti.
Non riempire eccessivamente il dispenser. DK Fyld reservoiret
op med tør kattemad. Foderautomaten må ikke overfyldes.
RU Заполните резервуар сухим кормом для кошек. Не
переполняйте кормушку. SW Fyll behållaren med torrt kat-
tfoder. Överfyll inte automaten. CZ Naplňte zásobník suchým
krmivem pro kočky. Krmítko nepřeplňujte. RO Umpleți rezervor-
ul cu hrană uscată pentru pisici. Nu umpleți excesiv hrănitorul.
12
EN Take the desiccant pad out of its packaging and place it into
the holder in the lid. Do not use the pad if it is visibly damaged.
DE Nehmen Sie das Trockenmittelpad aus der Verpackung und
legen Sie es in die Halterung in der Abdeckung. Verwenden Sie
das Pad nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist. FR Retirer
le sachet desséchant de son emballage et le placer dans son
support sous le couvercle. Ne pas utiliser le sachet s'il est
visiblement endommagé. ES Saque la almohadilla desecante
de su embalaje y colóquela en el soporte en la tapa. No use la
almohadilla si está visiblemente dañada. PT Retire a almofada de
dessecante da sua embalagem e coloque-a sobre o suporte na
tampa. Não utilize a almofada se estiver visivelmente danificada.
NL Neem het vochtabsorberend zakje uit de verpakking en plaats
het in de houder aan de onderzijde van het deksel. Gebruik het
zakje niet indien dit zichtbaar beschadigd is. PL Wyciągnij wkład
osuszający z opakowania i zamocuj w uchwycie na pokrywce.
Nie używaj wkładu, jeśli jest widocznie uszkodzony. HU Vegye
ki a szárítószeres betétet a csomagolásából és helyezze be a
fedélen lévő tartóba. Ne használja a betétet, ha az szemmel
láthatóan sérült. IT Togliere la bustina essiccante dalla sua
confezione e inserirla nel supporto sul coperchio. Non utilizzare
la bustina se è visibilmente danneggiata. DK Tag tørrepuden
ud af emballagen, og anbring den i holderen i låget. Brug ikke
puden, hvis den er synligt beskadiget. RU Выньте подушечку для
поглощения влаги из упаковки и поместите ее в держатель,
расположенный в крышке. Не используйте подушечку при
наличии видимых повреждений. SW Ta ut avfuktningsdynan
ur förpackningen och placera den i lockets hållare. Använd inte
dynan om den är synbart skadad. CZ Vyjměte vysoušecí polštářek
z obalu a vložte ho do držáku ve víku. Polštářek nepoužívejte,
pokud je viditelně poškozený. RO Scoateţi materialul desicant
din ambalaj şi plasaţi-l în suportul din capac. Nu îl utilizaţi dacă
prezintă deteriorări vizibile.
13
EN Place the lid back on and rotate it clockwise until you feel
it lock into place. DE Setzen Sie die Abdeckung wieder auf und
drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis sie festsitzt. FR Replacer le
couvercle et le tourner dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il se
verrouille. ES Vuelva a colocar la tapa y gírela en el sentido de
las agujas del reloj hasta que sienta que se bloquea en su lugar.
PT Volte a colocar a tampa e rode-a no sentido dos ponteiros
do relógio até que a sinta bloqueada. NL Plaats het deksel op
het reservoir en draai het in wijzerzin tot je het voelt vastklikken.
PL Połóż pokrywkę z powrotem na zbiorniku i przekręć w pra-
wo aż do oporu. HU Helyezze vissza a fedelet és forgassa az
óramutató járásával egyezően, amíg az érezhetően a helyére
nem rögzült. IT Rimettere il coperchio e ruotarlo in senso orario
finché non si sente che si blocca in posizione. DK Sæt låget på
igen, og drej det med uret, indtil du kan mærke, at det låses på
plads. RU Вновь установите крышку и поверните по часовой
стрелке, пока не почувствуете, что крышка зафиксировалась
на месте. SW Sätt tillbaka locket och vrid det medurs tills du
känner att det låses fast. CZ Nasaďte víko zpět a otáčejte jím ve
směru hodinových ručiček, dokud se nezajistí na svém místě.
RO Plasați la loc capacul şi rotiţi-l în sens orar până când simţiţi
că se fixează pe poziție.
14
EN
Attach
the
power
cord
to
the
USB
adapt-
er provided and plug it into the
wall socket. Secure
excess power cord with a tie wrap and place it behind the
device to avoid pet chewing and entanglement of pet and/
or cord. DE Verbinden Sie das Netzkabel mit dem USB-
Adapter und verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz.
Binden Sie überschüssiges Kabel mit einem Kabelbinder
sicher zusammen und platzieren Sie es hinter dem
Futterautomaten, um zu verhindern, dass es sich verheddert
oder dass Ihr Heimtier daran kaut oder sich darin verfängt.
FR Brancher le cordon d'alimentation à l'adaptateur USB, puis
dans la prise murale. Enrouler l'excédent du cordon d'alimentation
à l'aide d'une attache autobloquante et le placer derrière le distri-
buteur pour éviter que le fil ne s'emmêle ou que l'animal de com-
pagnie le mâche ou s'emmêle dans celui-ci. ES Conecte el cable
al adaptador USB, y luego enchúfelo al tomacorriente. Asegure
el cable sobrante con una brida y colóquelo detrás del comede-
ro para evitar que las mascotas lo muerdan o se enreden. PT
Ligue o cabo ao adaptador USB, e, em seguida, ligue-o à tomada
de corrente. Fixe o cabo em excesso com uma abraçadeira e
coloque-o atrás do comedouro para evitar que os animais de
estimação mordam ou se enredem. NL Steek de USB-kabel in de
meegeleverde USB-adapter en steek vervolgens de USB-adapter
in het stopcontact. Indien het snoer te lang is, maak dan het
overtollige deel vast met een kabelbinder en plaats dit achter
de voedselverdeler om te voorkomen dat het snoer in de knoop
raakt of je huisdier er in verstrikt raakt of erop gaat kauwen.
PL Podłącz przewód adapter i następnie całość do gniazda
elektrycznego. Zabezpiecz nadmiar przewodu opaską i ułóż
za karmidłem, aby zapobiec gryzieniu przewodu przez zwier-
zę lub zaplątaniu. HU Csatlakoztassa a tápkábelt az mellékelt
USB adapterhez, majd dugja be a fali konnektorba. Rögzítse
a túllógó tápkábelt kötözővel és helyezze el az etető mögött,
hogy a házi kedvence ne tudja azt megrágni vagy abba bele-
gabalyodni. IT Collegare il cavo di alimentazione all'adattatore
USB e inserirlo nella presa a muro. Assicurare il cavo di ali-
mentazione in eccesso legandolo con una fascetta serracavi
e posizionarlo dietro al dispenser di cibo per evitare che il
vostro animale domestico lo mastichi o vi rimanga impigliato.
DK Tilslut el-ledningen til USB-adapteren, og sæt den i stik-
kontakten. Overskydende ledning sikres med en kabelklemme
og anbringes bag foderautomaten for at undgå, at kæledyret
gnaver eller bliver viklet ind i den. RU Подсоедините шнур
питания к USB-адаптеру и подключите его к розетке.
Закрепите излишек шнура питания стяжкой и поместите
его за кормушкой, чтобы кошка не смогла перегрызть шнур
и не запуталась в нем. SW Sätt in elsladden i USB-adaptern
och koppla in den i vägguttaget. Fäst överflödig nätsladd med
ett buntband och placera den bakom automaten för att undvika
att husdjur tuggar på den och trasslar in sig. CZ Připojte napá-
jecí kabel k USB adaptéru a zapojte ho do zásuvky. Nadbytečnou
část napájecího kabelu zajistěte vázacím páskem a umístěte za
krmítko, aby ho váš domácí mazlíček nerozkousal a nezamotal.
RO Ataşaţi cablul de alimentare la adaptorul USB şi conectaţi la
priză. Fixați restul de cablu de alimentare cu un colier și plasați-l
în spatele hrănitorului pentru a evita mestecarea acestuia de
către animalele de companie sau încurcarea animalelor în cablu.
31