Página 1
VM 6011 INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА KEZELÉSI UTASÍTÁS ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ MANUAL DE UTILIZARE IO-SDA-0448 / 03-2023...
Página 2
oznaki uszkodzenia przewodu WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA przyłączeniowego lub jeżeli • Jeżeli przewód sieciowy lub urządzenie zostało upuszczone wtyczka ulegną uszkodzeniu, na podłogę. to powinny one być wymienio- • Nie wystawiaj urządzenia na ne przez specjalistyczny zakład deszcz lub wilgoć i nie używaj naprawczy w celu uniknięcia urządzenia na zewnątrz.
Página 3
Wyciągaj wtyczkę z gniazda sieciowego przed zmianą akcesoriów. Nie ciągnij odkurzacza ani nie przenoś go trzymając za przewód, nie używaj przewodu jako uchwytu, nie zamykaj drzwi przytrzaskując prze- wód i nie umieszczaj przewodu nad ostrymi krawędziami, ani w pobliżu gorących powierzchni. Uważaj, aby odkurzacz nie przejeżdżał po prze- wodzie.
Página 4
ki o obudowę odkurzacza. Czyszczenie i wymiana filtra wylotowego EPA12 • Odłącz od rury końcówkę ssącą głowicę czyszczącą oraz odłącz rurę teleskopową od węża. • Przed czyszczeniem filtra wyjmij wtyczkę przewodu przyłącze- • Złóż rurę teleskopową. niowego z gniazdka sieciowego. •...
Página 5
W każdej sytuacji awaryjnej na le ży: • Wyłączyć urządzenie. • Odłączyć zasilanie elektryczne. • Niektóre drob ne usterki użyt kow nik może usunąć sam kieru- jąc się wska zów ka mi po da ny mi w ta be li poniżej, zanim zwró cą...
Página 6
use it outdoors. Do not oper- SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE ate the appliance with wet • If the power cord or plug is hands. damaged, it should be re- • This appliance is not intended placed by a professional repair for use at altitude greater than shop in order to avoid hazard.
Página 7
Do not use the vacuum cleaner without a dust bag and/or filters. Assemble the appliance If the opening, which sucks air, hose or telescopic tube are clogged, Always unplug the appliance before attaching or removing attach- ments! you should immediately turn off the vacuum cleaner Before restart- ing the vacuum cleaner, first remove the blocking item.
Página 8
Always use the vacuum cleaner with a filter in place. cannot be closed completely align the position of a dust bag and • It is recommended that you only use original Amica filters for close the cover your vacuum cleaner.
Página 9
In the event of any fault: • Turn off the appliance: • Unplug the appliance from power • By following the instructions given in the table below, you can correct some minor issues. Please check all points in the table before you refer the repair to customer service.
Página 10
POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍVÁNÍ Toto zařízení je označeno v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/ES a polským zákonem o použitém elektrickém a elektronickém zařízení symbolem přeškrtnutého kontej- • Pokud se napájecí kabel nebo neru na odpady. Toto označení znamená, že toto zařízení zástrčka poškodí, nechte je vy- se po ukončení...
Página 11
TECHNICKÉ ÚDAJE: Sestavení zařízení Před namontováním nebo odebráním příslušenství vždy vytáhněte Parametry napájení: AC 220240V / 50Hz zástrčku ze zásuvky! • Vložte konec hadice do vstupního otvoru. Zatlačte, dokud Nominální výkon: 700W koncovka nevejde na své místo se slyšitelným kliknutím. Maximální...
Página 12
• kou o tělo vysavače. Čištění a výměna vstupního filtru EPA12 • Odpojte od trubky sací koncovku – čisticí hlavici a odpojte te- leskopickou trubku od hadice. • Před čištěním filtru vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze • Složte teleskopickou trubku. síťové...
Página 13
V každé havarijní situaci proveďte následující: • Vypněte zařízení. • Odpojte elektrické napájení. • Některé drobné poruchy si může uživatel odstranit sám, po- kud se bude řídit pokyny uvedenými v níže umístěné tabulce; dříve než se obrátíte na oddělení obsluhy zákazníka anebo servisu zkontrolujte postupně...
Página 14
nia napájacieho kábla, alebo POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA ak zariadenie spadlo na podla- • Ak sa napájací kábel alebo zá- strčka nejako poškodia, aby • Zariadenie nevystavujte na nedošlo k úrazu alebo nehode, pôsobenie zrážok, ani ho ne- môže ich vymeniť iba autorizo- používajte vonku.
Página 15
Pred výmenou príslušenstva vždy vytiahnite zástrčku z el. zásuvky. Vysávač neťahajte ani neprenášajte držiac za napájací kábel, kábel nepoužívajte ako držiak, nezatvárajte dvere zasekávajúc kábel ani neťahajte kábel po ostrých hranách, ani v blízkosti horúcich povr- chov. Dávajte pozor, aby ste vysávačom neprechádzali po kábli. Do otvorov vysávača nevkladajte žiadne predmety.
Página 16
• Odpojte nadstavec od trubice a trubicu odpojte od hadice. Čistenie a výmena výstupného filtra EPA12 • Zložte teleskopickú rúru. • Predtým, než začnete vymieňať filter, vytiahnite zástrčku na- Vysávač môžete uchovávať vo zvislej alebo vo vodorovnej polohe. pájacieho kábla z el. zásuvky. Hadica môže byť...
Página 17
V každej havarijnej situácii vykonajte nasledujúce: • Zariadenie vypnite. • Odpojte od el. napätia. • Niektoré drobné poruchy môžete odstrániť samostatne, po- stupujúc podľa pokynov, ktoré sú uvedené v nasledujúcej ta- buľke, ešte predtým, než sa obrátite na zákaznícke centrum alebo servis, skontrolujte jednotlivé...
Página 18
chen Person beaufsichtigt. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Benutzen Sie das Gerät nicht, • Bei einer Beschädigung des wenn es Zeichen einer Beschä- Netzkabels oder des Netzste- digung des Netzkabels auf- ckers müssen diese durch ei- weist oder wenn es auf den nen Fachbetrieb ausgewech- Boden gefallen ist.
Página 19
Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Stromversorgung im Haus übereinstimmt, die mit ~ (Wechselstrom) gekennzeichnet sein muss. Das Gerät ist für den Hausgebrauch oder für den Gebrauch in Ein- richtungen wie Personalküchen, in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, für den Gebrauch durch Kunden von Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen, in ländlichen Wohnge- bäuden, in Beherbergungseinrichtungen konzipiert.
Página 20
• gegen das Staubsaugergehäuse stößt. ren. Entfernen Sie eventuelle Verunreinigungen und schalten Sie • Trennen Sie die Saugdüse – den Reinigungskopf und das Te- den Staubsauger wieder ein – wenn die Anzeige weiterhin auf den leskoprohr vom Schlauch. roten Bereich zeigt, muss der Staubbeutel gewechselt werden. •...
Página 21
Befolgen Sie in Notfallsituation die folgenden Anweisungen: • Das Gerät ausschalten. • Trennen Sie die Stromversorgung. • Da Sie bestimmte geringfügige Fehler nach den folgenden Anweisungen selbst beheben können, sollten Sie das Gerät anhand der nachstehenden Tabelle überprüfen, bevor Sie den Kundendienst anrufen.
Página 22
• Ne pas utiliser l’appareil si le INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D’UTILISATION cordon d’alimentation pré- • Si le câble réseau ou la fiche sente des signes d’endom- sont endommagés, les faire magement ou si l’appareil est remplacer par un réparateur tombé...
Página 23
que : la cuisine pour les employés ; les boutiques, les bureaux et autres environnements de travail, utilisation par les clients d’hôtels, de motels et d’autres lieux d’habitation, de bâtiments habitables ru- raux, d’édifices d’hébergement ; Retirer la fiche de la prise d’alimentation avant de changer les ac- cessoires.
Página 24
• Retirer le suceur la tête nettoyante du tuyau et déconnecter Nettoyage et remplacement du filtre de sortie EPA12 le tuyau télescopique du tuyau. • Fermer le tuyau télescopique. • Avant le nettoyage du filtre, retirer la fiche du câble de raccor- dement de la prise d’alimentation.
Página 25
Dans toute situation d’avarie, entreprendre les actions suivantes: • Éteindre l’appareil. • Couper l’alimentation électrique. • Cependant, l’utilisateur peut luimême supprimer certains problèmes selon les indications dans le tableau cidessous ; avant de contacter le service aprèsvente ou autre service de réparation, vérifier les points dans le tableau.
Página 26
cable de alimentación. INDICACIONES REFERENTES A LA SEGURIDAD DE USO • No utilice el aparato en exte- • Si el cable de alimentación o riores ni lo exponga a la lluvia el enchufe están dañados, lo o la humedad. No use el apara- debe reemplazar un servicio to con las manos mojadas.
Página 27
pelusas, el cabello y cualquier otra cosa que pueda reducir el flujo de aire. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y otras partes del cuerpo alejados de los orificios y las piezas móviles. No use la aspiradora para aspirar sustancias inflamables como gaso- lina y no la use en lugares donde pueda haber sustancias similares.
Página 28
• Desconecte la boquilla o cabezal del tubo y extraiga el tubo Limpieza y reemplazo del filtro de salida EPA12 telescópico de la manguera. • Pliegue el tubo telescópico. • Antes de limpiar el filtro, retire el enchufe de la toma de co- rriente.
Página 29
En cada situación de emergencia es necesario: • Desconectar el dispositivo. • Desconectar la alimentación eléctrica. • Algunas averías leves las puede resolver usted mismo, si- guiendo las indicaciones presentadas en la tabla a continua- ción. Antes de contactar con el departamento de atención al cliente o el servicio técnico, compruebe los puntos correspon- dientes de la tabla.
Página 30
са налице каквито и да било ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБА симптоми за увреждане на • Ако мрежовият кабел или електрическия кабел или, щепселът бъдат повреде- ако уредът е претърпял па- ни, те трябва да бъдат под- дане на пода. менени...
Página 31
жа на мястото на използване, при което захранването трябва да бъде означено като ~ (променлив ток). Този уред е предназначен за използване в домакинствата или в такива обекти като: кухня за служители; в магазини, офиси и други работни среди, за ползване от гости на хотели, мотели и други...
Página 32
• корпуса на прахосмукачката. ване, също така трябва да проверите дали в маркуча или в тръ- • Разединете смукателната приставка от тръбата и разеди- бата не са се натрупали поголеми замърсявания, които възпре- нете телескопичната тръба от маркуча. пятстват въздушния поток. След отстраняването на евентуални •...
Página 33
При всяка аварийна ситуация трябва да направите следното: • Изключете уреда. • Разединете електрическото захранване. • Някои малки повреди могат да бъдат отстранени от по- требителя, като използва препоръките посочени по долу; преди да извикате сервизен работник, моля проверете точките, изброени подолу в таблицата. Проблем...
Página 34
vesség illetve víz hatására, ne A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK használjuk a készüléket a sza- • Ha a tápkábel illetve a dugó bad ég alatt. Ne nyúljunk hozza meghibásodna, ezeket csakis a készülékhez vizes kézzel. szakképzett szakszervizben le- • Ez a készülék nem használható het szervizelni illetve kicserélni a 2000 métert meghaladó...
Página 35
jelen. A készülék összeszerelése Ha a készülék csévélővel rendelkezik, tartsa a dugót a kábel felteke- A tartozékok felszerelése vagy eltávolítása előtt mindig húzza ki a dugót a konnektorból! rése közben. Ne engedje, hogy a dugó kilazuljon visszatekercselés közben. • Illessze a tömlő végét a bemeneti nyílásba. Nyomja le, amíg a Ne szívjon fel semmilyen égő...
Página 36
• Válassza le a szívófejet tisztítófejet a tömlőről, és válassza le AZ EPA12 kimeneti szűrő tisztítása és cseréje a teleszkópos csövet a tömlőről. • Hajtsa össze a teleszkópos csövet. • A szűrő tisztítása előtt húzza ki a csatlakozódugót a konnek- torból.
Página 37
Minden válsághelyzetben a következő a teendő: • Kapcsolja ki a készüléket. • Áramtalanítsa a készüléket. • Néhány kisebb hibát önállóan is el lehet távolítani, az alábbi táblázatban foglaltak segítségével, mielőtt Önök az ügyfélszol- gálathoz illetve a szervizhez fordulnak, kérjük, ellenőrizzék a táblázatban foglalt pontokat.
Página 38
вають під наглядом відповід- ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ВИКОРИСТАННЯ ної особи. • Якщо кабель живлення або • Не використовуйте пристрій вилку пошкоджено, їх треба у разі виявлення якихось оз- замінити в спеціалізованому нак пошкоджень кабелю жи- сервісному центрі з метою влення або якщо пристрій уникнення...
Página 39
що ваші руки сухі. Не кладіть жодних предметів усередину пристрою. Слід перевірити, чи напруга, подана в табличці номінальних зна- чень, відповідає параметрам домашньої електромережі, при цьому живлення повинно мати позначення ~ (змінний струм). Цей пристрій призначений для використання в домашніх умовах або...
Página 40
• Від'єднайте від трубки всмоктувальний наконечник (очи- Очищення і заміна вихідного фільтра EPA12 щувальну головку), а також від'єднайте телескопічну труб- • Перед очищенням фільтра вийміть вилку кабелю живлен- ку від шланга. ня з розетки. • Складіть телескопічну трубку. • Фільтр слід очищати, коли на ньому з'являться видимі забруднення.
Página 41
• Nu utilizați aparatul în cazul în INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE care prezintă orice semne de • În cazul deteriorării cablului de defecțiune la nivelul cablului alimentare sau a ștecherului, de alimentare sau dacă apara- acestea trebuie să fie înlocuite tul a căzut pe podea.
Página 42
cazare ; Scoateți ștecherul din priză înainte de a începe înlocuirea acceso- riilor. Nu trageți aspiratorul și nu îl transportați ținândul de cablu, nu fo- losiți cablul pe post de mâner, nu închideți ușile trântind cablul și nu așezați cablul pe margini ascuțite sau lângă suprafețe fierbinți. Atenție, ca aspiratorul să...
Página 43
• Deconectați de la furtunul de aspirare capul de curățare și Filtrul trebuie să îl curățați cu o perie dar cu păr moale. Ur- deconectați tubul telescopic de la furtun. mând ca să spălați în apă caldă, fără adăugarea detergentului. •...