Página 1
Book B F&P 950™ Respiratory Humidifier USER INSTRUCTIONS www.fphcare.com...
Página 2
Book A Language Section English ............................A1 Français Canadien ..................A2 (French Canadian) Español ..........................A3 (Spanish) Book B Language Section Português Brasileiro ..................B1 (Portuguese Brazilian) Español de América Latina ...............B2 (Spanish Latin America)
Página 3
B1-1 PORTUGUÊS BRASILEIRO Conteúdo Indicações �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Princípio de funcionamento ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Conteúdo da embalagem ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Montagem do Umidificador Respiratório F&P 950 �����������������������������������������������������������������������������4 Interface do usuário ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6 Alarmes �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9 Menus de serviço e informações ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������13 Limpeza e manutenção �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������16 Advertências, avisos e observações �������������������������������������������������������������������������������������������������������17...
Página 4
B1-2 PORTUGUÊS BRASILEIRO Indicações O umidificador respiratório F&P 950 foi desenvolvido para fornecer calor e umidade aos gases respiratórios administrados aos pacientes� Destina-se à utilização em hospitais ou clínicas de tratamento prolongado por profissionais de saúde� Princípio de funcionamento O Umidificador Respiratório F&P 950 fornece calor e umidade...
Página 5
Acessórios para completar o Umidificador Respiratório F&P 950 Cartucho do Sensor F&P 950 Suporte do equipamento (por ex�, 950S02) (por ex�, 900MR030) Adaptador do Fio Aquecido Expiratório F&P 950 Kit de Circuito Respiratório F&P 950 (por ex�, 950X00) (por ex�, 950A81J, 950P81J, 950N81J)
Página 6
B1-4 PORTUGUÊS BRASILEIRO Montagem do Umidificador Respiratório F&P 950 Conecte o cabo elétrico e o retentor do cabo elétrico na base aquecedora� Base aquecedora Suporte para montagem Retentor do cabo elétrico O retentor do cabo elétrico impede que o cabo elétrico seja acidentalmente desconectado�...
Página 7
B1-5 PORTUGUÊS BRASILEIRO Montagem do Umidificador Respiratório F&P 950 Cada kit de circuito respiratório F&P 950 acompanha um conjunto de instruções de uso personalizadas contendo instruções de montagem e avisos específicos� Ao ligar o umidificador, um bipe único deve ser ouvido�...
Página 8
B1-6 PORTUGUÊS BRASILEIRO Interface do usuário Navegação na tela Faixa de modo Botão do menu suspenso Exibe o modo atual� Acesso ao modo operacional� Botão do Modo de Espera LED de precaução Liga/desliga o modo de Quando uma condição espera� Desconecte da de falha ocorre, a cor fonte de alimentação para amarelo sólido acende...
Página 9
B1-7 PORTUGUÊS BRASILEIRO Interface do usuário Quando há vários modos para um tipo de kit de circuito respiratório, a seleção pode ser acessada por meio do botão do menu suspenso�...
Página 10
B1-8 PORTUGUÊS BRASILEIRO Interface do usuário Configurações de conforto Com um ramo inspiratório adulto ou pediátrico conectado, é possível alterar o ponto de temperatura nos modos Máscara e Optiflow, para proporcionar condições que possam facilitar o conforto do paciente� O ponto de temperatura consiste na umidade alvo na conexão da extremidade da mangueira especificada como a temperatura de ponto de condensação em graus Celsius�...
Página 11
Alarmes Sinais de alarme O Umidificador Respiratório F&P 950 possui alarmes visuais e sonoros para alertar sobre interrupções no tratamento� Esses alarmes são gerados por um sistema de alarme inteligente que processa as informações provenientes de sensores e dos ajustes configurados no equipamento, comparando estas informações com os limites pré-programados�...
Página 12
B1-10 PORTUGUÊS BRASILEIRO Alarmes Prioridade de alarme: Médio CONDIÇÕES DO ALARME AÇÃO NECESSÁRIA O alarme de Desconexão é ativado quando o umidificador detecta uma desconexão Conecte o circuito inspiratório e insira do circuito inspiratório� a câmara totalmente para obter uma conexão completa� Atraso: <10 segundos O alarme ...
Página 13
B1-11 PORTUGUÊS BRASILEIRO Alarmes Prioridade de alarme: Médio CONDIÇÕES DO ALARME AÇÃO NECESSÁRIA O alarme de Desconexão do Cartucho é ativado quando o umidificador detecta que o Conecte o cartucho do sensor� cartucho do sensor não está eletricamente conectado� Atraso: <10 segundos O alarme de Falha no Circuito é...
Página 14
B1-12 PORTUGUÊS BRASILEIRO Alarmes Sinais informativos Tipo de notificação Conteúdo da notificação Demonstra a ação corretiva – consulte a tabela “Sinais informativos” abaixo� Silenciar/ativar o som do alarme SINAIS INFORMATIVOS AÇÕES POSSÍVEIS A advertência de Vida Útil do Cartucho é ativada quando o umidificador detecta Pressione o botão “Lembrar mais tarde”...
Página 15
B1-13 PORTUGUÊS BRASILEIRO Menus de serviço e informações Tela Opções A tela “Opções” contém informações adicionais sobre o umidificador e pode ser acessada pressionando-se o botão “Menu”� Ao tocar em cada opção, é possível navegar pelas telas� As funções de serviço são protegidas por senha e só devem ser acessadas por uma equipe técnica� Consulte o Manual Técnico do Produto para obter mais informações�...
Página 16
B1-14 PORTUGUÊS BRASILEIRO Menus de serviço e informações Função Bloquear Tela A tela da base aquecedora do F&P 950 pode ser bloqueada para evitar alterações não intencionais nos modos ou configurações� Siga as instruções abaixo para ligar ou desligar o recurso: ETAPA INSTRUÇÃO...
Página 17
B1-15 PORTUGUÊS BRASILEIRO Para desbloquear a tela, clique no ícone de bloqueio uma vez� O ícone mudará para “desbloquear”� Pressione e mantenha pressionado o ícone “desbloquear”� Mantenha o ícone pressionado até que a animação de contagem regressiva complete uma rotação inteira� Quando desbloqueado, o umidificador retornará...
Página 18
B1-16 PORTUGUÊS BRASILEIRO Limpeza e manutenção Limpeza Limpe a base aquecedora, o cartucho do sensor ou o adaptador do fio aquecido expiratório usando um pano umedecido com álcool isopropílico ou detergente neutro� Sempre desconecte o umidificador da alimentação elétrica antes de limpá-lo� OBSERVAÇÕES: •...
Página 19
• Os equipamentos portáteis de comunicação via radiofrequência (incluindo periféricos, como antenas a cabo e antenas externas) deverão ser utilizados a, no mínimo, 30 cm de qualquer componente do umidificador respiratório F&P 950, incluindo os cabos especificados pelo fabricante� Caso contrário, poderá ocorrer degradação do desempenho do equipamento�...
Página 20
B1-18 PORTUGUÊS BRASILEIRO Definições dos símbolos Consulte as Número de Siga as instruções Código Número instruções de uso� Fabricante Data de fabricação referência www�fphcare� de uso - segurança do lote de série do catálogo com/950IFU IP21 Parte Aplicada Equipamento Modo de Espera Limites de Limites de Corrente alternada...
Página 21
B1-19 PORT BRASIL Especificações técnicas Especificações do produto Especificações da base aquecedora Dimensões (apenas base 240 mm (P) x 154 mm (L) x 253 mm (A) aquecedora) Peso (apenas base 3,45 kg aquecedora e cabo elétrico) Frequência de fornecimento 50/60 Hz Tensão de alimentação 950AXX 230 V ~...
Página 22
B1-20 PORT BRASIL Especificações técnicas Condições operacionais ESPECIFICAÇÃO ADULTO PEDIÁTRICO E NEONATAL Temperatura ambiente 18–26 °C 20–26 °C Temperatura de entrada de gás Mínima = temperatura ambiente Mínima = temperatura ambiente Máxima = 10 °C acima da temperatura Máxima = 10 °C acima da temperatura ambiente (à...
Página 23
GUIA E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE – EMISSÕES ELETROMAGNÉTICAS O umidificador respiratório F&P 950 destina-se à utilização em hospitais ou clínicas de tratamento prolongado por profissionais de saúde� O cliente ou usuário do umidificador respiratório F&P 950 deve garantir que ele seja usado nesse tipo de ambiente�...
Página 24
ORIENTAÇÃO E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE – IMUNIDADE ELETROMAGNÉTICA O umidificador respiratório F&P 950 destina-se à utilização em hospitais ou clínicas de tratamento prolongado por profissionais de saúde� O cliente ou usuário do umidificador respiratório F&P 950 deve garantir que ele seja usado nesse tipo de ambiente�...
Página 25
B1-23 PORT BRASIL Compatibilidade eletromagnética * Bandas ISM entre 0,15 MHz e 80 MHz: 6,765 MHz a 6,795 MHz 13,553 MHz a 13,567 MHz 26,957 MHz a 27,283 MHz 40,66 MHz a 40,70 MHz * Bandas de rádio amador entre 0,15 MHz e 80 MHz: 1,8 MHz a 2,0 MHz 3,5 MHz a 4,0 MHz 5,3 MHz a 5,4 MHz...
Página 26
B2-1 ESPAÑOL Contenidos Indicaciones de uso��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Principio operativo ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Contenido del envase ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Configuración del humidificador respiratorio F&P 950 ���������������������������������������������������������������������4 Interfaz de usuario ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6 Alarmas �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9 Menús de información y servicio �������������������������������������������������������������������������������������������������������������13 Limpieza y mantenimiento ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������16 Advertencias, precauciones y notas �������������������������������������������������������������������������������������������������������17 Definiciones de símbolos ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������18...
Página 27
Indicaciones de uso El humidificador respiratorio F&P 950 está diseñado para proporcionar calor y humedad a los gases respiratorios que se suministran a los pacientes� Está previsto para que un profesional de la salud lo use en un hospital o en un centro de atención médica a largo plazo�...
Página 28
Accesorios para completar el humidificador respiratorio F&P 950 Cartucho del sensor F&P 950 Soporte para el equipo (p� ej�, 950S02) (p ej�, 900MR030) Adaptador del cable calefactor espiratorio F&P 950 Kit de circuito respiratorio F&P 950 (p� ej�, 950X00) (p� ej�, 950A81J, 950P81J, 950N81J)
Página 29
B2-4 ESPAÑOL Configuración del humidificador respiratorio F&P 950 Conecte el cable eléctrico y el sujetador del mismo a la base térmica� Base térmica Soporte de montaje Sujetador del cable eléctrico El sujetador del cable eléctrico evita que este se desconecte de forma accidental�...
Página 30
B2-5 ESPAÑOL Configuración del humidificador respiratorio F&P 950 Cada uno de los kits del circuito respiratorio de la gama F&P 950 incluye un conjunto de instrucciones de uso personalizadas que contienen indicaciones de configuración y advertencias específicas� Al encender el humidificador se debe escuchar un pitido�...
Página 31
B2-6 ESPAÑOL Interfaz de usuario Navegación por la pantalla Botón del menú Anuncio de modo desplegable Muestra el modo actual� Acceder al modo de funcionamiento� Botón En espera LED de precaución Encender/apagar el modo Se ilumina en amarillo en espera� Desconectar de fijo durante >5 segundos la fuente de alimentación cuando se produce...
Página 32
B2-7 ESPAÑOL Interfaz de usuario Cuando existen varios modos para un tipo de kit de circuito respiratorio, se puede acceder a la selección mediante el botón del menú desplegable�...
Página 33
B2-8 ESPAÑOL Interfaz de usuario Parámetros de comodidad Con una rama inspiratoria de adulto o pediátrica conectada, es posible cambiar el valor de ajuste en los modos Mask (Mascarilla) y Optiflow para ofrecer condiciones que puedan favorecer la comodidad del paciente� El valor de ajuste es la humedad objetivo en la conexión del final de la manguera especificada como temperatura de punto de rocío en grados Celsius�...
Página 34
Todas las posibles condiciones de la alarma se enumeran en las siguientes páginas y todas se clasifican como prioridades medias o bajas� Dado que el humidificador respiratorio F&P 950 no incluye el monitoreo de pacientes, estas alarmas se consideran indicadores técnicos del rendimiento del humidificador� Es posible que se produzcan varias condiciones de la alarma en simultáneo;...
Página 35
B2-10 ESPAÑOL Alarmas Prioridad de la alarma: Media CONDICIONES DE LA ALARMA ACCIÓN REQUERIDA La alarma Disconnection (Desconexión) se activa cuando el humidificador detecta una Conecte la rama inspiratoria e inserte desconexión de la rama inspiratoria� bien la cámara para una conexión completa�...
Página 36
B2-11 ESPAÑOL Alarmas Prioridad de alarma: Media CONDICIONES DE LA ALARMA ACCIÓN REQUERIDA La alarma Cartridge Disconnection (Desconexión del cartucho) se activa cuando el Conecte el cartucho del sensor� humidificador detecta que el cartucho del sensor no está conectado eléctricamente� Retardo: <10 segundos La alarma Tube Fault (Falla del tubo) se activa cuando el humidificador detecta que Sustituya el circuito respiratorio...
Página 37
B2-12 ESPAÑOL Alarmas Señales de información Tipo de notificación Contenido de la notificación Demuestra la medida correctiva: consulte la tabla “señales de información” a continuación� Silenciar/reactivar alarma SEÑALES DE INFORMACIÓN POSIBLES ACCIONES La advertencia de “vida útil del cartucho” se activa cuando el humidificador detecta Pulse el botón “Recordármelo más que el cartucho del sensor está...
Página 38
B2-13 ESPAÑOL Menús de información y servicio Pantalla de opciones La pantalla “Opciones” contiene información adicional sobre el humidificador y se puede acceder a ella presionando el botón “Menú”� Tocar cada opción permite navegar a través de las pantallas� Las funciones de mantenimiento están protegidas con contraseña y solo el personal técnico debe acceder a ellas� Para obtener más información, consulte el Manual técnico del producto�...
Página 39
B2-14 ESPAÑOL Menús de información y servicio Función “bloquear pantalla” La pantalla de la base térmica F&P 950 puede bloquearse para evitar cambios accidentales en los modos o parámetros� Siga las instrucciones a continuación para activar o desactivar la función: PASO INSTRUCCIÓN...
Página 40
B2-15 ESPAÑOL Para desbloquear la pantalla, toque el ícono de bloqueo una vez� El ícono cambiará a “desbloqueo”� Mantenga presionado el ícono de “desbloqueo”� Mantenga presionado el ícono hasta que la animación de cuenta regresiva complete una vuelta completa� Cuando se desbloquee, el humidificador regresará a la pantalla principal y el usuario podrá...
Página 41
B2-16 ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento Limpieza Limpie la base térmica, el cartucho del sensor o el adaptador del cable calefactor espiratorio con un paño humedecido con alcohol isopropílico o detergente neutro� Desconecte siempre el humidificador de la fuente de alimentación antes de limpiarlo�...
Página 42
• Use agua estéril USP para inhalación, o equivalente� Agregar otras sustancias puede tener efectos adversos� • El humidificador respiratorio F&P 950 contiene un sistema de software incorporado de Microsoft con licencia para Fisher & Paykel Healthcare� La licencia contiene ciertas restricciones que son relevantes para el uso del humidificador respiratorio F&P 950�...
Página 43
B2-18 ESPAÑOL Definiciones de símbolos Consultar las Seguir las Número de Código Número instrucciones de uso� Fecha de instrucciones de Fabricante referencia del www�fphcare� fabricación de lote de serie uso - Seguridad catálogo com/950IFU IP21 En espera Pieza aplicada Limitaciones Limitaciones Equipo de Clase II Corriente alterna...
Página 44
B2-19 ESPAÑOL Especificaciones técnicas Especificaciones del producto Especificaciones de la base térmica Dimensiones (base térmica 240 mm (profundidad) x 154 mm (ancho) x 253 mm (alto) únicamente) Peso (base térmica y cable 3,45 kg eléctrico únicamente) Frecuencia del suministro 50/60 Hz Voltaje del suministro 950AXX 230 V ~ 950JXX 115 V ~...
Página 45
B2-20 ESPAÑOL Especificaciones técnicas Condiciones operativas ESPECIFICACIONES ADULTO PEDIÁTRICO Y NEONATAL Temperatura ambiente 18–26 °C 20–26 °C Temperatura del gas entrante Mínimo = Temperatura ambiente Mínimo = Temperatura ambiente Máximo = 10 °C por encima de la Máximo = 10 °C por encima de la temperatura ambiente (con 30 % temperatura ambiente (con 30 % de humedad relativa)
Página 46
PAUTAS Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS Está previsto que un profesional de la salud use el humidificador respiratorio F&P 950 en un hospital o en un centro de atención médica a largo plazo� El cliente o el usuario del humidificador respiratorio F&P 950 deben asegurarse de que se utilice en un entorno de este tipo�...
Página 47
PAUTAS Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA Está previsto que un profesional de la salud use el humidificador respiratorio F&P 950 en un hospital o en un centro de atención médica a largo plazo� El cliente o el usuario del humidificador respiratorio F&P 950 deben asegurarse de que se utilice en un entorno de este tipo�...
Página 48
B2-23 ESPANOL Compatibilidad electromagnética * Bandas ISM entre 0,15 MHz y 80 MHz: De 6,765 MHz a 6,795 MHz De 13,553 MHz a 13,567 MHz De 26,957 MHz a 27,283 MHz De 40,66 MHz a 40,70 MHz * Bandas de radioaficionados entre 0,15 MHz y 80 MHz: De 1,8 MHz a 2,0 MHz De 3,5 MHz a 4,0 MHz De 5,3 MHz a 5,4 MHz De 7 MHz a 7,3 MHz...