Descargar Imprimir esta página
Siemens 5ST3072-0MC Instructivo
Siemens 5ST3072-0MC Instructivo

Siemens 5ST3072-0MC Instructivo

Comando a distanza 5st3 com

Publicidad

Enlaces rápidos

s
5ST3 COM Remote control auxiliary
Fernantrieb 5ST3 COM
Commande à distance 5ST3 COM
Accionamiento a distancia 5ST3 COM
Comando a distanza 5ST3 COM
Acionamento remoto 5ST3 COM
Uzaktan çalıştırma mekanizması 5ST3 COM
Дистанционный привод 5ST3 COM
Napęd zdalny 5ST3 COM
5ST3 COM 远程控制辅助
5ST3072-0MC
5ST3073-0MC
Operating Instructions Betriebsanleitung
Instruções de Serviço
İşletme kılavuzu
DE
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden,
müssen alle Stromquellen ausgeschaltet und mit einer
Einschaltsicherung versehen werden. Vor dem Wiedereinschalten der
Stromquellen müssen alle Abdeckungen wieder angebracht werden.
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Per-
sonal durchzuführen.
ES
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de perso-
nal cualificado.
PT
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer
trabalhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar
a ligar as fontes de alimentação.
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado.
РУ
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства. Перед включением питания
снова установите все крышки.
ПРИМЕЧАНИЕ
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом.
Technical Support:
3314384119-01
Notice d'utilisation
Руководство по эксплуатации
GEFAHR
HINWEIS
PELIGRO
NOTA
PERIGO
ATENÇÃO
ОПАСНО
Internet: https://www.siemens.com/support-request
Instructivo
Instrukcja obsługi
EN
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
FR
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de
blessures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les
sources de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en
place tous les couvercles avant de remettre l'appareil sous tension.
NOTIFICATION
L'installation et la maintenance doivent être effectuées unique-
ment par des personnes qualifiées.
IT
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di
alimentazione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la
reinserzione. Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire
l'alimentazione di questa apparecchiatura.
L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da per-
sonale qualificato.
TR
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi
mevcuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları
kapatılmalı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. Güç kaynakları tekrar
açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır.
Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapıl-
malıdır.
РL
ZAGROŻENIE
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasilania.
Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali-
fikowany personel.
RED2014/53/EU
IEC/EN60669-2-5
Istruzioni operative
使用说明
DANGER
NOTICE
DANGER
PERICOLO
NOTA
TEHLİKE
NOT
UWAGA
Last Update: 17 October 2023

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Siemens 5ST3072-0MC

  • Página 1 Accionamiento a distancia 5ST3 COM Comando a distanza 5ST3 COM Acionamento remoto 5ST3 COM Uzaktan çalıştırma mekanizması 5ST3 COM Дистанционный привод 5ST3 COM Napęd zdalny 5ST3 COM 5ST3 COM 远程控制辅助 5ST3072-0MC RED2014/53/EU 5ST3073-0MC IEC/EN60669-2-5 Operating Instructions Betriebsanleitung Notice d'utilisation Instructivo Istruzioni operative Instruções de Serviço...
  • Página 2 中 危险 OPASNOST 危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。 Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.Prije 操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。在设备接通电 rada na uređaju moraju biti iskljuceni svi izvori struje i osigurati uređaj 源前,更换所有盖板。 zaštitom od uključivanja. Prije ponovnog uključivanja izvora struje moraju se opet postaviti svi poklopci. 注意...
  • Página 3 5ST3072-0MC 5ST3073-0MC Order separately / separat bestellen / à commander séparément / Pedir por separado / 单独订购 5ST3820-1 5ST3820-2 5ST3820-3 5ST3820-5 5ST3820-6 5ST3820-7 Suitable for / passend für / convient à / adecuado para / 适用于 5ST3820-1 5SY4/5/6/7/8 - 1/2pol, 5SP4 - 1pol 5SY60...CC...
  • Página 4 5ST3072-0MC 5SL6/4 5SY4/5/6/7/8 5S..0 5SP4 ( ≥ -5°C ) 5SV1/3/4/9 5SV60 5SU1(max. 3TE) 5SM2 5TL1 5ST3073-0MC 3314384119-01...
  • Página 5 5ST3072-0MC Auxiliary Switch (AS) Fault signal Contact (FC) N, L = Supply voltage 21 = Normally Open (NO) 11 = Normally Open (NO) COM = Common reference Terminal for ON/OFF 22 = return conductor 12 = return conductor OFF = OFF command max. 10 V DC from the device...
  • Página 6 5ST3073-0MC MPD load side N, L = Supply voltage Test! = Initiate test routine (Test command max. 10 V DC from the device) COM = Common reference Terminal for ON/OFF/Test! IRT1 = Combined Terminal L1 for IR measurement and RCD Test OFF = OFF command max.
  • Página 7 Включение и выключение дифференциальной токовой защиты возможно только при ручном переключении желтого ползунка на дистанционном приводе. Stany RC ON i RC OFF są możliwe tylko poprzez ręczne przełączenie żółtego suwaka na pilocie zdalnego sterowania. 中 RC ON 和 RC OFF 只能通过手动操作远程控制设备上的黄色滑块来实现 5ST3072-0MC / 5ST3073-0MC 3314384119-01...
  • Página 8 RC ON RC OFF 3314384119-01...
  • Página 9 „manual-OFF“ reset function Locking and sealing / Absperren und Plombieren / Verrouiller et plomber / Bloqueo y precintado / 锁闭和铅封 3314384119-01...
  • Página 10 5ST3072-0MC / 5ST3073-0MC + 5SM2... + 5SY... / 5SL... Mountable accessories / Anbaubares Zubehör / Accessoire à monter / Accesorios adosables / Accessorio montabile / Acessórios montáveis / Takılabilir aksesuar / пристраиваемые принадлежности / Montowane akcesoria / 可安装附件 Accesories AS 5ST301...
  • Página 11 5ST3072-0MC / 5ST3073-0MC + 5SM2... + 5SY... / 5SL... - The RC-Unit/circuit breaker combination can be switched on using the 5ST3820-3 and adapters as well as those suitable for MCBs. - It is not possible to switch off the RC unit via the remote control auxiliary; the circuit is switched off via the MCB contacts.
  • Página 12 - La commande à distance ne peut être actionnée que via la liaison câblée ou l'interface radio. La commutation via l'interface radio doit d'abord être activée dans SENTRON powerconfig. - La fonction des contacts auxiliaires AS/FC (5ST3072-0MC) n'est temporairement pas disponible pendant une mise à jour du firmware. Éviter d'utiliser cette fonction pendant la mise à jour.
  • Página 13 - Napęd zdalny może być przełączany tylko za pośrednictwem linii kablowej lub interfejsu radiowego. Przełączanie przez interfejs radiowy musi być najpierw aktywowane w SENTRON Powerconfig. - Podczas aktualizacji oprogramowania sprzętowego funkcja styków pomocniczych AS/FC (5ST3072-0MC) jest tymczasowo niedostępna. Należy unikać korzystania z tych funkcji podczas aktualizacji.
  • Página 14 If yellow slider is in RC ON and main protection device (MPD) is switched on manually during a fault trip is still present, the MPD performs a free tripping. The free tripping is handled as manual off. Please check installation and switch devices back on manually so that remote control is possible. Ist der gelbe Schieber in RC ON und das angebaute Schaltgerät (MPD) wird eingeschaltet, während der Fehler noch anliegt, macht das Schutzschaltgerät eine Freiauslösung.
  • Página 15 SENTRON SENTRON Powerconfig Powerconfig or other mobile Software Solutions Modbus TCP SENTRON Powercenter 1000 Wireless Protocol (RCA) Operation frequency range: 2400-2483.5 MHz Maximum output power: <2.5 dBm EIPR COM protection devices: COM accessories: COM fuses: 5SV6 COM AFDD/MCB 5ST3 COM AS/FC 3NA COM LV HRC 5SL6 COM RCM MCB 3RV2 COM...
  • Página 16 ON automatico = funzione di reinserzione automatica (ARD): - In caso di sgancio per guasto dell'apparecchio principale il dispositivo di reinserzione automatica (ARD) prova tre volte a reinserire (impostazione standard: 10 sec / 1 min / 10 min). - Se as três tentativas de religação falharem, esta função (ARD) é bloqueada. O LED indica o estado. - Enquanto se aguarda por uma tentativa ARD, o acionamento remoto (RCA) pode ser ligado manualmente ou através do comando remoto.
  • Página 17 RCD/IR Test: only for 5ST3073-0MC - The RCD/IR test can be enabled /disabled and parametrized, depending on the configured main protection device (MPD) via the wireless interface with SENTRON Powerconfig. An IR (insulation resistance) test is always done after a trip acc. IEC63024, if enabled. - after a successful test the RCA is automatically turned on again - after an failed test, the installation must be checked for failures.
  • Página 18 5ST3072-0MC / 5ST3073-0MC + 5TG8240 NOTICE HINWEIS License Information Lizenzinformationen The products contains third-party software. For further information, please Das Produkt enthält Fremdsoftware. Weitere Informationen hierzu finden refer to: Sie unter: NOTIFICATION NOTA Informations sur les licences Información de licencia Le produit renferme des logiciels tiers.

Este manual también es adecuado para:

5st3073-0mc