EN
*)
If yellow slider is in RC ON and main protection device (MPD) is switched on manually during a fault trip is still present, the MPD performs a free tripping. The free tripping is
handled as manual off. Please check installation and switch devices back on manually so that remote control is possible.
DE
*)
Ist der gelbe Schieber in RC ON und das angebaute Schaltgerät (MPD) wird eingeschaltet, während der Fehler noch anliegt, macht das Schutzschaltgerät eine Freiauslösung.
Diese Freiauslösung wird wie der Zustand "manuell aus" behandelt. Bitte Installation überprüfen und Geräte manuell wiedereinschalten, damit die Fernsteuerung möglich ist.
FR
*) Si la manette jaune est sur RC ON et si l'appareil de connexion monté (MPD) est enclenché pendant que le défaut est encore présent, l'appareil de protection effectue un
déclenchement libre. Le déclenchement libre est traité comme l'état "manuel OFF". Veuillez contrôler l'installation et réenclencher les appareils manuellement afin de
permettre la télécommande.
ES
*)
Si la corredera amarilla está en RC ON y el dispositivo de protección principal (MPD) se conecta estando presente la falla, el MPD ejecuta un disparo libre. Este disparo libre se
procesará como el estado "manual-OFF". Compruebe la instalación y vuelva a conectar los dispositivos manualmente para que sea posible el mando a distancia.
IT
*) Se il cursore giallo è in RC ON e il dispositivo di protezione montato (MPD) viene inserito mentre il guasto è ancora presente, il dispositivo di protezione esegue uno sgancio
libero. Questo sgancio libero viene trattato come lo stato "manual OFF". Verificare l'installazione e reinserire manualmente gli apparecchi per abilitare il comando a distanza.
PT
*) Se a corrediça amarela estiver em RC ON e o dispositivo de comutação montado (MPD) for ligado enquanto ainda existir um erro, o disjuntor de proteção efetua um disparo
livre. Este disparo livre é tratado como o estado "desligado manualmente". Verificar a instalação e religar manualmente os aparelhos, para que o comando remoto seja possível.
TR
*) Sarı sürgü RC ON pozisyonundaysa ve hata hâlâ mevcutken takılı şalt ünitesi (MPD) açılırsa, koruyucu şalt ünitesi bir temel konuma tetikleme yapar. Bu temel konuma
tetikleme, "manuel kapalı" durumu gibi işlenir. Lütfen kurulumu kontrol edin ve uzaktan kumandanın mümkün olması için üniteleri manuel olarak tekrar açın.
РУ
*) Если желтый ползунок находится в положении «дифференциальная токовая защита ВКЛ», а подключенное коммутационное устройство (MPD) включено в то
время, когда неисправность все еще присутствует, то защитное коммутационное устройство произведет свободное расцепление. Это свободное расцепление
рассматривается как состояние «ручное выключение». Проверьте установку и снова включите устройства вручную, чтобы обеспечить возможность
дистанционного управления.
PL
*) Jeśli żółty suwak znajduje się w pozycji RC ON, a podłączony łącznik (MPD) zostanie włączony, gdy usterka jest nadal obecna, ochronne urządzenie przełączające wykona
swobodne wyzwolenie. To swobodne wyzwolenie jest traktowane jak stan „ręcznego wyłączenia". Należy sprawdzić instalację i włączyć urządzenia ręcznie, aby umożliwić
zdalne sterowanie.
中
*) 如果黄色滑块处于 RC ON 并且在故障跳闸仍然存在期间手动接通主保护装置 (MPD),则 MPD 执行自由跳闸。自由跳闸按手动断开处理。请检查安装并手动重新打开设备,
以便可以进行远程控制。
COM LED
LED off
No communication, no power supply
LED static green
Communication alright
LED flashes 0.75 Hz green
Not paired with master device
LED flashes 2 Hz green
Internal process running e.g. pairing, firmware update
LED flashes 2 Hz green after 3s for 7s,
afterwards flashing 10Hz green, when pressing the pairing button ≥ 10 s.
Reset device keys to factory default (unpair from SENTRON Powercenter 1000)
LED flashes 2 Hz yellow
Communication error
14
3314384119-01