Página 1
AG21-180 E, AG21-230 E AGV21-230 E, AGV21-230 GE AGV21-230 GEX Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire...
Página 2
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
Página 3
Accessory Element wyposażenia Zubehör dodatkowego Accessoire Tartozék Accessorio Oprema Accessorio Pribor Acessório Papildus Toebehoren aprīkojums Tilbehør Priedas Tilbehør Tarvikud Tillbehör Дîïîëíèòåëü Lisälaite Аксесоар ÅîáñôÞìáôá Accesorii Aksesuar Додатоци Příslušenství 配件 AG 21-180 E, AG 21-230 E Príslušenstvo AGV 21-230 E, AGV 21-230 GE AG 21-230 GE AG 21-230 GEX FIXTEC...
Página 4
"click" 0° For Separating! Für Trennarbeiten! For cutting work! Pour les travaux de tronçonnage! Per lavori di separazione! ¡Para trabajos de tronzado! Para trabalhos de corte! Voor doorslijpwerkzaamheden! Til skærearbejder! For kutting! För kapningsarbeten! Katkaisutöihin! Για εργασίες κοπής! 30° 60° Ayırma işleri için! Pro řezací...
Página 5
AG 21-230 GE AG 21-230 GEX "click" 30° 0° 30° 60° 60° 90° 90°...
Página 6
< 6 mm > 6 mm AG 21-180 E AG 21-180 E AG 21-230 E AG 21-230 E FIXTEC Mutter darf nicht verwendet werden! Do not use FIXTEC nuts! L‘écrou FIXTEC ne doit pas être utilisé! Il dato FIXTEC non deve essere utilizzato! ¡No utilizar la tuerca FIXTEC! Não deve ser utilizada a porca FIXTEC!
Página 7
< 6 mm > 6 mm AGV 21-230 E AGV 21-230 E AGV 21-230 GE AGV 21-230 GE FIXTEC Mutter darf nicht verwendet werden! Do not use FIXTEC nuts! L‘écrou FIXTEC ne doit pas être utilisé! Il dato FIXTEC non deve essere utilizzato! ¡No utilizar la tuerca FIXTEC! Não deve ser utilizada a porca FIXTEC!
Página 8
FIXTEC FIXTEC AGV 21-230 GEX AGV 21-230 GEX Use a spanner wrench if FIXTEC nuts are stuck. Bei festsitzender FIXTEC Mutter Zweilochmutterschlüssel verwenden. Utiliser une clé à deux ergots si l‘écrou FIXTEC est grippé. Se il dado FIXTEC è bloccato, utilizzare la chiave con 2 fori.
Página 9
START START Switch can be locked Switch cannot be locked Schalter ist arretierbar Schalter ist nicht arretierbar Le commutateur peut être verrouillé Le commutateur ne peut pas être verrouillé L‘interruttore si può bloccare L‘interruttore non si può bloccare El interruptor se puede bloquear. El interruptor no se puede bloquear.
Página 12
TECHNICAL DATA Angle Grinder AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX o) Do not operate the power tool near flammable materials. c) When wheel is binding or when interrupting a cut for any Sparks could ignite these materials. reason, switch off the power tool and hold the power tool Rated input ..............
Página 13
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Elektrowerk zeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, described, please contact one of our Milwaukee service agents überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder ver wenden Sie (see our list of guarantee/service addresses).
Página 14
Sie die Maschine, um die Ursache festzustellen. Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann Schleifscheibe. Geeig nete Flansche stützen die Schleifscheibe deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Schleifscheiben stets gemäß den Angaben des Herstellers elektrische Gefahren verursachen.
Página 15
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuse d‘Angle AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil c) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les électrique et provo quer un choc électrique sur l’opérateur. applications recommandées.
Página 16
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) N’utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des misurati conformemente alla norma EN 60745 ..6,0 m/s .... 6,0 m/s ...
Página 17
Mole abra sive previste per elettroutensili dall’Milwaukee va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza clienti Disinserire immediatamente la macchina in caso che si verificano più grandi non sono concepite per le maggiori velocità di Milwaukee (ved.
Página 18
DATOS TÉCNICOS Amoladora Angular AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen cubriendo al máximo la parte del útil a la que queda una descarga eléctrica. expuesta el usua rio. La misión de la caperuza protectora es Potencia de salida nominal..........
Página 19
Em caso de outras aplicações, como p.ex. separar por Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no poner en rectificação ou lixar com escova de arame, podem instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de peligro a personas.
Página 20
Limpar regularmente as aberturas de ventila ção da sua apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem assim o perigo de Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente não Sempre utilizar e guardar os discos abrasivos, de acordo com as ferramenta eléctrica.
Página 21
TECHNISCHE GEGEVENS Haakse slijpmachine AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX waarbij het inzetgereed schap verborgen stroomleidingen of voorziene beschermkap. Slijptoebehoren dat niet voor het de eigen netkabel kan raken. Contact met een onder spanning elektrische gereedschap is voorzien, kan niet vol doende worden Nominaal afgegeven vermogen........
Página 22
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) Machine onmiddellijk controleren als sterke trillingen optreden of Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. beregnet iht. EN 60745. andere gebreken worden vastgesteld. Controleer de machine om Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door Skære- og skrubslibning: Svingningsemissionstal a...
Página 23
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen. b) Beskyttelseskappen skal være anbragt sikkert på Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de Pas på ikke at få hånden ind i maskinen. el-værktøjet og være ind stillet på en sådan måde, at der nås komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte max.
Página 24
TEKNISKE DATA Vinkelsliper AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX hvis det tilfeldigvis kom mer i kontakt med verktøyet og blokkering og dermed også muligheten til tilbakeslag eller brudd innsatsverktøyet kan da bore seg inn i kroppen din. på...
Página 25
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter der upp stått eller montera ett oskadat insatsverktyg. Du och utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee andra personer i närheten ska efter kontroll och montering SÄKERHETSUTRUSTNING kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Página 26
Använd aldrig kedje- eller tandade såg klingor. Dessa Avlägsna aldrig spån eller flisor när maskinen är igång. vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee auktoriserad insatsverktyg orsakar ofta ett bak slag eller förlust av kontrollen serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).
Página 27
TEKNISET ARVOT Kulmahiomakone AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX m) Älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä sitä e) Älä käytä isompiin sähkötyökaluihin kuulu neita kuluneita kantaessasi. Vaatteesi voi hetkellisen koske tuksen seurauksena hiomalaikkoja. Suurempien sähkötyökalujen hiomalaikat eivät Nimellinen teho ..............
Página 28
και μάσκα προστασίας από σκόνη, ωτασπίδες προστατευτικά και δεν προτάθηκαν από τον κατασκευαστή ειδικά γι’ αυτό το Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä γάντια ή μια ειδική προστατευτική ποδιά, που θα σας προστατεύει ηλεκτρικό εργαλείο. Μόνο η διαπίστωση ότι μπορείτε να στερεώσετε...
Página 29
ÁíáèÝóôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí ç áíôéêáôÜóôáóç να έρθει σε επαφή με την επιφάνεια στην οποία ακουμπήσατε το ηλεκτρικό äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó’ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò ôçò Milwaukee (ðñïóÝîôå ôï δ) Να χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογες φλάντζες σύσφιξης με το σωστό...
Página 30
TEKNIK VERILER Açı taşlama aleti AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX m) Elektrikli el aletini çalışır durumda taşımayın. Giysileriniz Kesici taşlama için diğer özel uyarılar rastlantı sonucu dönmekte olan uç tarafından tutulabilir ve uç Giriş gücü ................2100 W .....
Página 31
Společná varovná upozornění k broušení, smirkování, práci v této době testování prasknou. s drátěnými kartáči a dělení: Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. h) Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace použijte Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Milwaukee müşteri a) Toto elektronářadí se používá jako bruska, bruska ochranu celého obličeje, ochranu očí...
Página 32
Nepoužívejte žádný článkový nebo ozubený pilový mezery kovy. kotouč. Takovéto nasazovací nástroje způsobují často zpětný Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství Milwaukee. ráz nebo ztrátu kontroly nad elektronářadím. Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny proudovým Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit chráničem (FI, RCD, PRCD).
Página 33
TECHNICKÉ ÚDAJE Uhlová brúska AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX j) Elektrické náradie držte za izolované plochy rukovätí pri Osobitné bezpečnostné predpisy pre brúsenie a rezanie vykonávaní takej práce, pri ktorej by mohol rezací nástroj Menovitý príkon ..............2100 W .....
Página 34
Poziom mocy akustycznej (K = 3 dB(A)) ......105 dB(A) ..105 dB(A) ..105 dB(A) ....105 dB(A) ...105 dB(A) Należy używać ochroniaczy uszu! Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. používať vždy prídavnú rukoväť. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Wartości łączne drgań...
Página 35
Tarcze szlifierskie stosować i przechowywać zgodnie z m) Nie wolno przenosić elektronarzędzia, znajdującego się w wielkości i kształcie. Odpowiednie kołnierze podpierają ściernicę zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności wymiany części, zaleceniami producenta. ruchu. Przypadkowy kontakt ubrania z obracającym się i zmniejszają tym samym niebezpieczeństwo jej złamania się.
Página 36
MŰSZAKI ADATOK Sarokcsiszoló AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX nem látható vezetékekhez, vagy a készülék saját hálózati csak a lehető legkisebb része mutasson a kezelő felé. A csatlakozó kábeljéhez érhet. Ha a berendezés egy feszültség védőbúrának meg kell óvnia a kezelőt a letörött, kirepülő daraboktól Névleges teljesítményfelvétel ........
Página 37
... 1,5 m/s ....1,5 m/s ....1,5 m/s A készüléket mindig úgy kell tartani, hogy a keletkező szikra, Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól Brušenje s ploščo iz umetne mase: Vibracijska vrednost emisij a ..< 2,5 m/s ..< 2,5 m/s ..
Página 38
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri ugotovite drugačne pomanjkljivosti. Preverite stroj, da ugotovite uporabnika varoval pred drobci in pred naključnim stikom z Milwaukee Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave ob vzrok. brusilom. navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice Brusilne plošče vedno uporabljajte in shranjujte v skladu z...
Página 39
TEHNIČKI PODACI Kutni brusač AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX površinu odlaganja, zbog čega bi mogli izgubiti kontrolu nad e) Ne koristite istrošene brusne ploče velikih električnih električnim alatom. alata. Brusne ploče za velike električne alate nisu predviđene za Snaga nominalnog prijema ..........
Página 40
Vaše servisne službe ili direktno kod Milwaukee d) Iestiprināmā darbinstrumenta pieļaujamajam griešanās Ilgstoši atrodoties stipra trokšņa iespaidā, var rasties paliekoši Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
Página 41
Zūdot kontrolei pār instrumentu, darbinstruments var pārgriezt neizmantojiet slīpēšanai griešanas diska sānu virsmu. Nelikt rokas mašīnas darbības laukā. Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas rezerves kabeli vai ieķerties tajā, kā rezultātā kāda no lietotāja ķermeņa Griešanas disks ir paredzēts materiālu apstrādei ar malas daļas.
Página 42
TECHNINIAI DUOMENYS Kampinis šlifuoklis AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX perpjauti maitinimo laidą arba jį įtraukti, o Jūsų plaštaka ar ranka diską ir sumažina lūžimo pavojų. Pjovimo diskams skirtos jungės gali patekti į besisukantį darbo įrankį. gali skirtis nuo kitiems šlifavimo diskams skirtų...
Página 43
Veenduge, et teised inimesed on tööpiirkonnast ohutus Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių c) Ärge kasutage tarvikuid, mida ei ole tootja selle elektrilise kauguses. Igaüks, kes tööpiirkonda siseneb, peab kandma keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee klientų...
Página 44
Lühiseohu tõttu ei tohi õhutuspiludesse sattuda metallosi. seadme üle. seadme kasutamisel kinni. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal. mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Spetsiifilised ohutusnõuded lihvimisel ja lõikamisel Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /...
Página 45
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄАÍÍÛÅ Угловая шлифмашина AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX и) Ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû âñå ëèöà íàõîäèëèñü íà áåçîïàñíîì ðàññòîÿíèè ê Вàøåìó ðàáî÷åìó ó÷àñòêó. Êàæäîå Номинальная выходная мощность ..........2100 W ..... 2100 W ... 2100 W ....2100 W ....2100 W Ñïåöèàëüíûå...
Página 46
òðåõìåðíûì èçîáðàæåíèåì äåòàëåé. Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Íåîáõîäèìî ñëåäèòü çà òåì, ÷òîáû èñêðû, âûëåòàþùèå ñ Bàøèõ ìåñòíûõ àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó Milwaukee Electric îáðàáàòûâàåìîé ïîâåðõíîñòè, íå ïîïàäàëè íà âîñïëàìåíÿþùèåñÿ ВНИМАНИЕ Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Página 47
îïàñíîñòòà îò òîêîâ óäàð. èçïîëçâàíèÿ àáðàçèâåí äèñê. Èçïîëçâàíåòî íà ïîäõîäÿù установите причината. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на. ôëàíåö ïðåäïàçâà äèñêà è ïî òîçè íà÷èí íàìàëÿâà îïàñíîñòòà îò o) Íå èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà â áëèçîñò äî...
Página 48
DATE TEHNICE Polizor unghiular AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX tensiune şi componentele metalice ale sculei electrice şi duce la siguranţă în exploatare, adică numai o porţiune extrem de electrocutare. mică a corpului abraziv să rămână descoperită în partea Putere nominală...
Página 49
înlocuite, Opriţi imediat maşina în caz de vibraţii puternice sau dacă apar Информација за бучавата/вибрациите vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi alte defecţiuni. Verificaţi maşina pentru depistarea cauzei. Измерените вредности се одредени согласно...
Página 50
помалите електро-алати и можат да се скршат. отворите за вентилација-ризик од куршлус! се луѓето да не бидат загрозени. Поради ризик од пожар, Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку запалливи матери не смеат да бидат лоцирани во близина (зона Повратен удар и референтни безбедносни упатства...
Página 51
AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX 技术数据 角磨机 p) 勿选择必须使用液态冷却剂的工具。使用水或液态冷却剂 d) 如果切割片仍然插在工件中,则勿开动电动工具。等待切 ..2100 W ..... 2100 W ... 2100 W ....2100 W ....2100 W 容易导致触电。 割片的转速上升到正常标准后,再小心地进行未完成的锯割 输入功率 ....................1350 W ..... 1350 W ... 1350 W ....1350 W ....1350 W 输出功率...