Resumen de contenidos para Milwaukee AG 13-125 XSPD
Página 1
AG 13-125 XSPD AGV 13-125 XSPDE AGV 13-115 XSPDE Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за Istruzioni originali Původním návodem k používání експлоатация Manual original Pôvodný...
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save English Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
Página 12
AGV 13-115 XSPDE AGV 13-125 XSPDE Startup protection: Ochrana proti opätovnému nábehu When switched on, the machine will not start up after Zapnutá rozbrusovačka sa v prípade výpadku prúdu po jeho voltage breakdown. To continue working, switch the opätovnom zapnutí sama nerozbehne. K pokračovaniu práce machine off and then on again.
Página 17
c) Do not use accessories which are not specifically designed Kickback and Related Warnings and recommended by the tool manufacturer. Just because the Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe backing pad, brush or any other accessory.
Página 18
Additional Safety Warnings Specific for Abrasive Cutting-Off can build up on the inside of the angle grinder. For safety reasons, Operations: in such conditions a ground fault interrupter must be connected in series. If the ground fault interrupter trips the machine must be sent a) Do not “jam”...
Página 19
Alexander Krug / Managing Director components need to be replaced which have not been described, please Authorized to compile the technical file contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/ Techtronic Industries GmbH service addresses). Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Página 21
i) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu SICHERHEITSHINWEISE FÜR WINKELSCHLEIFER Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, Sandpa- Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen pierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten und Trennschlei- und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs fen: verursachen.
Página 22
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen: Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer hohen Anpressdruck.
Página 23
Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bau- anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,2 Ohm teile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee sind keine Störungen zu erwarten. Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kunden- dienstadressen beachten).
Página 24
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG SYMBOLE Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen relevanten ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! Vorschriften der Richtlinien 2011/65/EU (RoHS) Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetrieb- 2006/42/EG nahme sorgfältig durch. 2014/30/EU und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille übereinstimmt tragen.
Página 26
b) Cet outil électrique ne convient pas au meulage à la k) Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre polissage.Les cas d‘utilisation pour lesquels l‘outil électrique n‘est main ou votre bras peut être tiré...
Página 27
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de e) Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner meulage et de tronçonnage abrasif : surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usiner ont tendance à a) Le protecteur doit être solidement fixé...
Página 28
Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n‘a position arrêt. pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service momentanées de tension.
Página 29
SYMBOLES ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER! Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine. Porter des gants de protection! Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant.
DATI TECNICI AG 13-125 XSPD AGV 13-125 AGV 13-115 AGV 13-115 (220-240 V) XSPDE XSPDE XSPDE Smerigliatrice angulare (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) Numero di serie 4584 84 03... 4584 96 03... 4584 92 03... 4586 65 03..000001-999999 ...000001-999999...
Página 31
h) Indossare abbigliamento di protezione. A seconda INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA SMERIGLIAT- dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, RICE ANGOLARE maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per Istruzioni di sicurezza generali per lavori di levigatura, le- polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure vigatura con carta vetrata, lavori con spazzole metalliche, un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole...
Página 32
Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato o bloccato nel pezzo in al minimo possibile. La protezione consente di proteggere l’utente lavorazione, il bordo del disco abrasivo che si abbassa nel pezzo in dai frammenti del disco rotto, dal contatto accidentale con il disco e lavorazione può...
Página 33
Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi schema conforme alla norme di sicurezza di classe II. costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere Gli apparecchi mobili usati all‘aperto devono essere collegati...
Página 34
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE SIMBOLI Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle pertinenti disposizioni ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO! delle direttive 2011/65/UE (RoHS) Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di 2006/42/CE mettere in funzione l‘elettroutensile. 2014/30/UE e che sono state applicate le seguenti norme armonizzate Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli...
DATOS TÉCNICOS AG 13-125 XSPD AGV 13-125 AGV 13-115 AGV 13-115 (220-240 V) XSPDE XSPDE XSPDE Amoladora Angular (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) Número de producción 4584 84 03... 4584 96 03... 4584 92 03... 4586 65 03..000001-999999 ...000001-999999...
Página 36
i) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA AMOLA- a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona DORA DE ÁNGULO que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de protección personal.
Página 37
b) Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. El Instrucciones de seguridad adicionales específicas para el accesorio puede hacer un contragolpe en la mano. tronzado c) No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de herramienta eléctrica al ser rechazada.
Página 38
Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesi- APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD tar reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de...
Página 39
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE SÍMBOLOS Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto descrito bajo „Datos técnicos“ cumple todas las disposiciones ¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO! pertinentes de las directivas 2011/65/UE (RoHS) Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar 2006/42/CE la herramienta 2014/30/UE y que se han implementado y estándares Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS AG 13-125 XSPD AGV 13-125 AGV 13-115 AGV 13-115 (220-240 V) XSPDE XSPDE XSPDE Rebarbadora Angular (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) Número de produção 4584 84 03... 4584 96 03... 4584 92 03... 4586 65 03..000001-999999 ...000001-999999...
Página 41
h) Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De acordo INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA AFIADORAS com a aplicação, deverá utilizar uma protecção para todo o ANGULARES rosto, protecção para os olhos ou um óculos protector. Se for necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó, protecção Indicações de aviso gerais para lixar, lixar com lixa de auricular, luvas de protecção ou um avental especial, para papel, trabalhar com escovas de arame, polir e separar por...
Página 42
Contra-golpe e respectivas advertências c) Sempre utilizar a capa de protecção, prevista para o tipo de corpo abrasivo utilizado. A capa de protecção deve ser Contragolpe é uma repentina reacção devido a uma ferramenta de firmemente aplicada na ferramenta eléctrica e fixa, de modo trabalho travada ou bloqueada, como por exemplo um disco abra- que seja alcançado um máximo de segurança, ou seja, que sivo, um prato abrasivo, uma escova de arame etc.
Página 43
Os processos de ligação causam durante pouco tempo reduções de Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Milwau- tensão. No caso de condições de rede desfavoráveis, podem ocorrer kee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser impedimentos devido a outros aparelhos.
Página 44
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE SYMBOLE Declaramos, sob a nossa inteira responsabilidade, que o produto descrito em «Dados Técnicos» cumpre todas as disposições relevan- ATENÇÃO! PERIGO! tes das diretivas 2011/65/UE (RoHS) Leia atentamente o manual de instruções antes de 2006/42/CE colocar a máquina em funcionamento. 2014/30/UE tendo sido seguidas as seguintes normas harmonizadas Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a...
Página 46
i) Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HAAKSE SLIJ- bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de PERS werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende uitrusting dragen. Brokstukken van het werkstuk of gebroken Algemene waarschuwingen voor slijpen, schuren, borste- inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en verwondingen veroorz- len, polijsten en doorslijpen: aken, ook buiten de directe werkomgeving.
Página 47
a) Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw f) Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere elek- lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslag- trische gereedschappen. Slijpschijven voor grotere elektrische krachten kunt opvangen. Gebruik altijd de extra handgreep, gereedschappen zijn niet geconstrueerd voor de hogere toerentallen van kleinere elektrische gereedschappen en kunnen breken.
Página 48
Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum (zie De haakse slijpmachine is geschikt voor het doorslijpen envoorbe- onze lijst met servicecentra).
Página 49
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING SYMBOLEN We verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het pro- duct in de “Technische data” voldoet aan alle relevante bepalingen OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! van de richtlijnen 2011/65/EU (RoHS) Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de 2006/42/EG machine in gebruik neemt.
Página 51
b) Dette el-værktøj er ikke egnet til polering.Anvendes el- l) Læg aldrig elektroværktøjet fra dig, før indsatsværktøjet er standset helt. Det roterende indsatsværktøj kan komme i værktøjet til formål, det ikke er beregnet til, kan der opstå farlige kontakt med fralægningsfladen, hvorved du kan tabe kontrollen over situationer, som kan medføre kvæstelser.
Página 52
Særlige advarselshenvisninger til slibning og skærearbejde Særlige advarselshenvisninger til sandpapirslibning: a) Brug udelukkende slibeskiver/slibestifter, der er a) Anvend ikke overdimensioneret slibepapir, men læs godkendt til dit elværktøj, og den beskyttelseskappe, der og overhold fabrikantens forskrifter mht. slibepapirets størrelse. Slibepapirer, der rager ud over slibebagskiven, kan føre er beregnet til disse slibeskiver/slibestifter.
Página 53
Til skærearbejder skal benyttes lukket beskyttelseskappe fra Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponen- tilbehørsprogrammet. ter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Er du i tvivl, så læs vejledningen fraproducenten af tilbehøret.
Página 54
SYMBOLER VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyt- telsesbriller på. Brug beskyttelseshandsker! Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen. Brug ikke kraft. Kun til skærearbejder. Kun til slibearbejder. Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab købes som tilbehør.
Página 56
c) Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og n) Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med jevne mellomrom. Motorviften trekker støv inn i huset, og en stor anbefalt av produsenten for dette elektroverktøyet. Selv oppsamling av metallstøv kan medføre elektrisk fare. om du kan feste tilbehøret på...
Página 57
c) Bruk alltid vernedekselet som ble konstruert for den Spesielle advarsler for arbeid med stålbørster: slipeskivetypen du bruker. Vernedekselet må monteres a) Vær oppmerksom på at stålbørsten også ved normal sikkert på elektroverktøyet og innstilles slik at det oppnås bruk mister deler. Ikke overbelast børsten med for høyt så...
Página 58
Arbeide alltid med vernedeksel ved rubbing og kapping. Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundes- Flensmutteren må være trukket til før maskinen startes. ervice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Página 59
SYMBOLER OBS! ADVARSEL! FARE! Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk. Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Bruk vernehansker ! Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider på maskinen. Ikke bruk kraft. Kun for kapping. Kun for sliping.
Página 61
b) Den här maskinen är inte avsedd för polering.Tillämp- l) Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän insatsverktyget är helt stillastående. Det roterande insatsverktyget kan komma i ningar som maskinen inte är avsedd för kan förorsaka faror och beröring med underlaget varvid risk finns för att du förlorar kontrol- personskador.
Página 62
c) Använd alltid det sprängskydd som är avsett för aktuell Speciella säkerhetsanvisningar för arbeten med trådbor- slipkropp. Sprängskyddet måste monteras ordentligt på star: tryckluftverktyget och vara infäst så att högsta möjliga sä- a) Observera att en metallborste förlorar små metallbitar kerhet uppnås, dvs den del av slipkroppen som är vänd mot även vid normal användning.
Página 63
Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Kom- Använd alltid skyddskåpa vid slipning och kapning. ponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee- kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser). Flänsmuttern skall vara åtdragen innan start av maskinen. Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maski- Använd alltid stödhandtag.
Página 64
SYMBOLER OBSERVERA! VARNING! FARA! Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. Använd alltid skyddsglasögon. Bär skyddshandskar! Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen. Använd ingen kraft. Endast för kapning. Endast för slipning. Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles som tillbehör.
Página 66
b) Tämä sähkötyökalu ei sovellu kiillottamiseen.Sellainen m) Älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä sitä kanta- essasi. Vaatteesi voi hetkellisen kosketuksen seurauksena tarttua käyttö, jota varten sähkötyökalua ei ole tehty, saattaa aiheuttaa kiinni pyörivään vaihtotyökaluun, joka saattaa porautua kehoosi. vaaratilanteita ja vammoja. n) Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukot säännöllisesti.
Página 67
b) Taivutetut hiomalaikat täytyy asentaa niin, ettei niiden Erityiset varoohjeet hiekkapaperihiontaan: hiomapinta ulotu suojakuvun reunatason ulkopuolelle. a) Älä käytä ylisuuria hiomapyöröjä, vaan noudata Virheellisesti asennettua hiomalaikkaa, joka ulottuu suojakuvun valmistajan ohjeita hiomapyöröjen koosta. Hiomapyöröt reunatason ulkopuolelle, ei voida suojata riittävän hyvin. jotka ulottuvat hiomalautasen ulkopuolelle, saattavat aiheuttaa loukkaantumista tai johtaa kiinnijuuttumiseen, hiomapyörön c) Käytä...
Página 68
Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mi- Käytä katkaisuleikkauksessa lisävarusteohjelmaan kuuluvaa käli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys suljettua suojakupua.
Página 69
SYMBOLIT HUOMIO! VAROITUS! VAARA! Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynni- stämistä. Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. Käytä suojakäsineitä! Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä. Älä käytä väkivoimaa. Vain katkaisutöihin. Vain hiontatöihin. Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen, saatavana lisätervikkeena. Sähkölaitteita ei saa hävittää...
Página 71
h) Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προστατευτική ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΡΙΒΕΙΟ ΓΩΝΙΑΣ. ενδυμασία. Να χρησιμοποιείτε επίσης, ανάλογα με την εκάστοτε εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές μάσκες, Κoινές πρoειδoπoιητικές υπoδείξεις για λείανση και λείανση προστατευτικές διατάξεις ματιών ή προστατευτικά γυαλιά. με...
Página 72
Κλότσημα και σχετικές προειδοποιητικές υποδείξεις b) Οι πτυχωτοί τροχοί λείανσης πρέπει να τοποθετούνται με τέτοιο τρόπο ώστε η επιφάνεια λείανσης να μην εξέχει από Το κλότσημα είναι μια απροσδόκητη αντίδραση όταν το την καλύπτρα προστασίας. Σε περίπτωση που ο τροχός λείανσης περιστρεφόμενο...
Página 73
e) Πλάκες, ή άλλα μεγάλα υπό κατεργασία τεμάχια, πρέπει να ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ υποστηρίζονται για να ελαττωθεί ο κίνδυνος κλοτσήματος από Συνδέετε μόνο σε μονοφασικό εναλλασόμενο ρεύμα και μόνο έναν τυχόν μπλοκαρισμένο δίσκο κοπής. Μεγάλα υπό κατεργασία σε τάση δικτύου όπως αναφέρεται στην πινακίδα τεχνικών τεμάχια...
Página 74
Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή τραβάτε το φις από Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά την πρίζα. Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη της Milwaukee (βλέπε Μην βάζετε δύναμη. φυλλάδιο εγγύηση/ διευθύνσεις τεχνικής υποστήριξης).
Página 76
b) Bu elektrikli el aleti polisaj yapmaya uygun değildir. m) Elektrikli el aletini çalışır durumda taşımayın. Giysileriniz rastlantı sonucu dönmekte olan uç tarafından tutulabilir ve uç Elektrikli alet için öngörülmeyen kullanımlar risklere ve yaralanma- bedeninize temas edebilir. lara sebebiyet verebilir. n) Elektrikli el aletinizin havalandırma deliklerini düzenli c) Üretici tarafından özel olarak bu alet öngörülmeyen olarak temizleyin.
Página 77
c) Daima taşlama ucuunun türüne uygun koruyucu kapak Zımpara kağıtları ile çalışmaya ait özel uyarılar: kullanın. Koruyucu kapak elektrikli el aletine güvenli a) Boyutları yüksek zımpara kağıtlarını kullanmayın, biçimde takılmış olmalı ve en yüksek güvenliği sağlayacak zımpara kağıtları için üreticinin verilerine uyun. Zımpara biçimde ayarlanmış...
Página 78
KULLANIM BAKIM Açı taşlama aleti pek çok malzemenin ayırma ve kaba Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun. taşlamaişlerinde kullanılır, örneğin metal veya taş ve plastik Elektrikli aletin elektrik kablosu hasarlıysa, müşteri hizmeti taşlamatabağı ile taşlama ve çelik tel fırça ile çalışırken. organizasyonu üzerinden temin edilebilen önceden özel olarak Ayırma işleri için aksam programından kapalı...
Página 79
SEMBOLLER DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun. Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu eldivenlerinizi takınız! Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden çekin. Güç kullanmayın. Sadece kesme işleri için. Sadece taşlama işleri için. Tür Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir, önerilen tamamlamalar aksesuar programında.
Página 81
c) Nepoužívejte žádné příslušenství, které není výrobcem m) Nenechte elektronářadí běžet po dobu, co jej nesete. Váš speciálně pro toto elektronářadí určeno a doporučeno. oděv může být náhodným kontaktem s otáčejícím se nasazovacím nástrojem zachycen a nasazovací nástroj se může zavrtat do Vašeho Pouze to, že můžete příslušenství...
Página 82
b) Brusné kotouče s vypouklým středem se musí namonto- Zvláštní varovná upozornění ke smirkování: vat tak, aby jejich brusná plocha nepřesahovala přes plochu a) Nepoužívejte žádné předimenzované brusné listy, ale okraje ochranného krytu. Neodborně namontovaný brusný dodržujte údaje výrobce k velikosti brusných listů. Brusné kotouč, který...
Página 83
Pro řezací práce použijte uzavřený ochranný kryt z programu Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. príslušenství. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném Ve sporném případě seřiďte pokyny výrobce příslušenství.
Página 84
SYMBOLY POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČ ! Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání. Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Používejte ochranné rukavice! Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky. Nepoužívejte sílu. Pouze na řezání. Pouze na broušení.
TECHNICKÉ ÚDAJE AG 13-125 XSPD AGV 13-125 AGV 13-115 AGV 13-115 (220-240 V) XSPDE XSPDE XSPDE Uhlová brúska (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) Výrobné číslo 4584 84 03... 4584 96 03... 4584 92 03... 4586 65 03..000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999...
Página 86
b) Toto ručné elektrické náradie nie je vhodné na leštenie. j) Elektrické náradie držte za izolované plochy rukovätí pri vykonávaní takej práce, pri ktorej by mohol rezací nástroj Použitie tohto elektrického náradia k iným než určeným účelom natrafiť na skryté elektrické vedenia alebo zasiahnuť vlastnú môže viesť...
Página 87
c) Nemajte telo v priestore, do ktorého by sa mohlo ručné c) Ak sa rezací kotúč zablokuje, alebo ak prerušíte prácu, ručné elektrické náradie v prípade spätného rázu vymrštiť. Spätný elektrické náradie vypnite a pokojne ho držte dovtedy, kým ráz vymrští ručné elektrické náradie proti smeru pohybu brúsneho sa rezací...
Página 88
Vaše elektrické zariadenie. Venujte prosím Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. tomuto pozornosť pri použivaní nášho prístroja. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Mil- Len vypnutý...
Página 89
SYMBOLY POZOR! NEBEZPEČENSTVO! Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu. Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Používajte ochranné rukavice! Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Nepoužívajte silu. Iba na rezanie. Iba na brúsenie. Slov Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej výbavy, odporúčané...
Página 91
które otrzymali Państwo wraz z elektronarzędziem. Jeśli nie j) Podczas prac, przy których elektronarzędzie mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny prze- będą przestrzegane następujące przepisy, może dojść do porażenia wód, należy je trzymać tylko za izolowaną rękojeść. Styczność prądem, pożaru i/lub ciężkich obrażeń...
Página 92
c) Należy trzymać się z dala od strefy zasięgu, w której poru- b) Należy unikać obszaru przed i za obracającą się tarczą szy się elektronarzędzie podczas odrzutu. Na skutek odrzutu, tnącą. Przesuwanie tarczy tnącej w obrabianym przedmiocie w kierunku od siebie, może spowodować, iż w razie odrzutu, elektronarzędzie przemieszcza się...
Página 93
Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego tylko serwisowej. wtedy, kiedy jest wyłączone. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i Nagły wzrost natężenia prądu powoduje krótkotrwały spadek części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, napięcia. Przy niekorzystnych warunkach zasilania może mieć to które nie zostały opisane, należy skontaktować...
Página 94
SYMBOLE UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji. Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. Nosić rękawice ochronne! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nie używać siły. Tylko do cięcia. Tylko do szlifowania.
MŰSZAKI ADATOK AG 13-125 XSPD AGV 13-125 AGV 13-115 AGV 13-115 (220-240 V) XSPDE XSPDE XSPDE Sarokcsiszoló (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) Gyártási szám 4584 84 03... 4584 96 03... 4584 92 03... 4586 65 03..000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999...
Página 96
b) Ez az elektromos szerszám nem alkalmas polírozásra. j) Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyú- felületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, amelynek Az elektromos szerszám olyan használata, amely nem felel meg a során a betétszerszám feszültség alatt álló, kívülről nem rendeltetésének, veszélyeket és sérüléseket okozhat.
Página 97
d) A sarkok és élek közelében különösen óvatosan dolgoz- c) Ha a hasítókorong beékelődik, vagy ha Ön megszakítja a zon, akadályozza meg, hogy a betétszerszám lepattanjon a munkát, kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és tartsa munkadarabról, vagy beékelődjön a munkadarabba. A forgó azt nyugodtan, amíg a korong teljesen leáll.
Página 98
Kisebb, mint 0,2 Ohm hálózati impedenzia esetén nem kell zavarral előkészített tápkábelre kell cserélni, amely a vevőszolgálaton számolni. keresztül szerezhető be. Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, A sarokcsiszoló sok anyag vágására és nagyoló csiszolásárahasznál- cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat...
Página 99
SZIMBÓLUMOK FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja. Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni. Hordjon védőkesztyűt! Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a készüléket áramtalanítani kell. Ne alkalmazzon erőt. Csak vágási munkákhoz. Csak csiszolási munkákhoz. Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag nincsenek a készülékhez mellékelve, külön lehet megrendelni.
Página 101
c) Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec za to orodje ni m) Električno orodje naj medtem, ko ga prenašate naokrog, ne deluje. Vrteče se vsadno orodje lahko zaradi naključnega specialno predvidel in katerega uporabe ne priporoča. Zgolj kontakta zagrabi Vaše oblačilo in se zavrta v Vaše telo. dejstvo, da lahko nek pribor pritrdite na Vaše električno orodje, še ne zagotavlja varne uporabe.
Página 102
c) Vedno uporabljajte zaščitni pokrov, ki je predviden za Posebna opozorila za delo z žičnimi ščetkami: vrsto brusila, ki ga uporabljate. Zaščitni pokrov mora biti a) Upoštevajte, da žična krtača izgublja kose žice tudi varno nameščen na električno orodje in pritrjen tako, da med običajno uporabo.
Página 103
Pri grobem struženju ali rezanju vedno delajte z zaščitnim Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. pokrovom. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija aslovi Matica prirobnice mora biti pred zagonom stroja zategnjena.
Página 104
SIMBOLI POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo. Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Nositi zaščitne rokavice Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice. Brez uporabe sile. Zgolj za rezalna opravila. Zgolj za brusilna opravila.
TEHNIČKI PODACI AG 13-125 XSPD AGV 13-125 AGV 13-115 AGV 13-115 (220-240 V) XSPDE XSPDE XSPDE Kutni brusač (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) Broj proizvodnje 4584 84 03... 4584 96 03... 4584 92 03... 4586 65 03..000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999...
Página 106
c) Ne koristite pribor koji proizvođač nije posebno pred- n) Redovito čistite otvore za hlađenje vašeg električnog alata. Ventilator motora uvlači prašinu u kućište električnog alata, vidio i preporučio za ovaj električni alat. Sama činjenica da se pribor može pričvrstiti na vaš električni alat, ne jamči sigurnu a veliko nakupljanje metalne prašine može uzrokovati električne opasnosti.
Página 107
c) Koristite uvijek štitnik predviđen za korištenu vrstu Posebne upute upozorenja za radove sa čeličnim četkama: brusnih tijela. Štitnik mora biti sigurno pričvršćen na a) Obratite pažnju na to, da žičana četka i za vrijeme električnom alatu i tako podešen da se postigne maksimalna normalne upotrebe gubi komade žice.
Página 108
Prilikom grube obrade i prosjecanja uvijek raditi sa zaštitnom Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. kapom. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese Matica prirubnice mora prije puštanja stroja u rad biti zategnuta.
Página 109
SIMBOLI PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad. Kod radova na stroju uvijek nositi zaštitne naočale. Nositi zaštitne rukavice! Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice. Ne upotrebljavati silu. Samo za rezačke radove. Samo za brusačke radove.
Página 111
b) Šis elektroinstruments nav piemērots pulēšanai.Šīs k) Netuviniet rotējošu darbinstrumentu elektrokabelim. Zūdot kontrolei pār instrumentu, darbinstruments var pārgriezt ierīces izmantošana mērķiem, kuriem tā nav paredzēta, var to kabeli vai ieķerties tajā, kā rezultātā kāda no lietotāja ķermeņa daļām sabojāt. var saskarties ar rotējošo darbinstrumentu. c) Neizmantojiet piederumus, kurus ražotājfirma nav l) Nekad nenolieciet elektroinstrumentu malā, pirms nav paredzējusi šim elektroinstrumentam un ieteikusi...
Página 112
e) Neizmantojiet ķēdes vai zobu ripzāģi. Šādi darba instrumenti d) Neieslēdziet elektroinstrumentu no jauna, ja tajā bieži izraisa atsitienu vai kontroles zaudēšanu pār elektroinstrumentu. iestiprinātais darbinstruments atrodas griezuma vietā. Pēc ieslēgšanas nogaidiet, līdz darbinstruments sasniedz pilnu Īpašie drošības noteikumi, veicot slīpēšanu un griešanu griešanās ātrumu, un tikai tad uzmanīgi turpiniet griešanu.
Página 113
Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī. Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Milwaukee Ieslēgšanas process izraisa īslaicīgu sprieguma pazemināšanos. rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, Pie nelabvēlīgiem tīkla nosacījumiem var tikt ietekmēti arī citi kādā...
Página 114
SIMBOLI UZMANĪBU! BÎSTAMI! Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību. Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Jāvalkā aizsargcimdi! Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apko- pi, mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas. Nepielietot spēku Tikai atdalīšanai Tikai slīpēšanai Piederumi - standartaprīkojumā...
Página 116
b) Šis elektrinis įrankis netinka poliruoti.Jei įrankį naudojate m) Nešdami prietaisą jo niekada neįjunkite. Netyčia prisilietus ne pagal paskirtį, galite sukelti pavojų ir susižaloti. prie besisukančio darbo įrankio, jis gali įtraukti drabužius ir Jus sužeisti. c) Nenaudokite jokių priedų ir papildomos įrangos, kurių n) Reguliariai valykite elektrinio prietaiso ventiliacines gamintojas nėra specialiai numatęs ir rekomendavęs angas.
Página 117
c) Visada naudokite tokį apsauginį gaubtą, kuris yra skirtas Specialios įspėjamosios nuorodos dirbantiems su vieliniais naudojamam šlifavimo įrankiui. Apsauginis gaubtas turi šepečiais : būti patikimai pritvirtintas prie elektrinio prietaiso ir a) Žinokite, kad vielos šeriai krenta iš šepečio net paprasto nustatytas į...
Página 118
Jei elektrinio įrankio prijungimo laidas pažeistas, jį reikia pakeisti specialiu prijungimo laidu, kurį galite užsisakyti klientų aptarna- vimo skyriuje. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių...
Página 119
SIMBOLIAI DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius. Lietojiet aizsardzības cimdus! Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo kištuką. Nenaudoti jėgos. Tinka tik pjovimo darbams. Tinka tik šlifavimo darbams. Liet Priedas –...
Página 121
c) Ärge kasutage tarvikuid, mida ei ole tootja selle elekt- o) Ärge kasutage seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. Sädemete tõttu võivad need materjalid süttida. rilise tööriista jaoks ette näinud ega soovitanud. Asjaolu, et saate tarvikud oma seadme külge kinnitada, ei taga veel seadme p) Ärge kasutage tarvikuid, mille puhul tuleb kasutada ohutut tööd.
Página 122
e) Kasutage valitud lihvketta jaoks alati õige suuruse ja Ekstreemsetes tingimustes (nt tugiketta ja vulkaanfiiber-lihvket- taga metallide siledaks lihvimine) töötamisel võib nurklihvijasse kujuga ning vigastamata seibi. Sobivad seibid kaitsevad lihvketast koguneda rohkesti puru ja prahti. Ohutuse tagamiseks tuleb ja vähendavad lihvketta purunemise ohtu. Lõikeketaste seibid võivad niisugustes tingimustes töötamisel metallpindu seest korralikult lihvketaste seibidest erineda.
Página 123
ühendusjuhtmega asendada, mis on saadaval klienditeenindusorganisatsiooni kaudu. Kanda kaitsekindaid! Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupe- Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / sast välja.
Página 125
h) Применяйте средства индивидуальной защиты. УК З НИЯ ПО БЕЗОП СНОСТИ К УГЛОВОЙ В зависимости от выполняемой работы применяйте ШЛИФОВ ЛЬНОЙ М ШИНЕ защитный щиток для лица, защитное средство для глаз или защитные очки. Насколько уместно, применяйте Общие предупреждающие указания по шлифованию, противопылевой...
Página 126
Обратный удар и соответствующие предупреждающие c) Всегда применяйте защитный кожух, указания предусмотренный для применяемого вида абразивного инструмента. Защитный кожух должен быть надежно Обратный удар это внезапная реакция в результате заедания закреплен на электроинструменте и настроен так, или блокирования вращающихся частей инструмента/ чтобы...
Página 127
Специальные предупреждающие указания для Могут случаться кратковременные перепады напряжения. При неблагоприятных условиях электроснабжения может шлифования наждачной бумагой: быть повреждено другое оборудование. Если сопротивление a) Не применяйте шлифовальные листы с электросети менее 0,2 Ом, то могут возникать перепады завышенными размерами, а следуйте данным напряжения.
Página 128
инструмента необходимо заменить его в авторизованном сервисном центре. Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по использованию перед началом любых операций с Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. инструментом. В случае возникновения необходимости в замене, которая не была описана, обращайтесь в один из сервисных центров по...
Página 131
h) Носете лични предпазни средства. Според УК З НИЯ ПО ТЕХНИК Н БЕЗОП СНОСТ З необходимостта използвайте цяла лицева маска, маска ЪГЛОШЛ ЙФ за очи или защитни очила. ко е необходимо носете маска срещу прах, защита на слуха, предпазни ръкавици Общи...
Página 132
Ако напр. шлифовъчният диск се заклини или блокира d) Режещи шайби могат да се ползват само за препоръчаните възможности за употреба. Например: в обработваната част, ръбът на диска, който влиза в обработваната част, може да се заплете и по този начин никога...
Página 133
Специални указания за безопасна работа при ИЗПОЛЗВ НЕ ПО ПРЕДН ЗН ЧЕНИЕ шлифоване с телени цетки Ъглошлайфът се използва за рязане и грубо шлайфане на голямброй материали, като например метал или камък, както a) Обърнете внимание на това, че и при обикновена и...
Página 134
При работа с машината винаги носете предпазни очила. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат Да се носят предпазни ръкавици! за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата „Гаранция и...
Página 136
b) Această sculă electrică nu este adecvată pentru k) Ţineţi cablul de alimentare departe de dispozitivele de lu- cru care se rotesc. Dacă pierdeţi controlul asupra maşinii, cablul de lustruire.Utilizarea sculei electrice la operaţii pentru care nu este alimentare poate fi tăiat sau prins iar mâna sau braţul dumneavoastră concepută...
Página 137
Avertismente speciale privind şlefuirea şi tăierea e) Sprijiniţi plăcile sau piesele de lucru mari pentru a diminua riscul reculului cauzat de blocarea discului de tăiere. Piesele a) Folosiţi numai corpuri abrazive admise pentru scula mari se pot încovoia sub propria greutate. De aceea, piesa de lucru dumneavoastră...
Página 138
Dacă impedanţa sistemului de alimentare este mai Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele mica de o,2 Ohm , sunt puţine şanse să apară defecţiuni. din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi lista noastră...
Página 139
SIMBOLURI PERICOL! AVERTIZARE! ATENŢIE! Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de pornirea maşinii Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie când utilizaţi maşina. Purtaţi mănuşi de protecţie! Întotdeauna scoateţi stecarul din priza înainte de a efectua intervenţii la maşină. A nu se aplica forţa. Doar pentru lucrări de tăiere.
Página 141
h) Носете опрема за лична заштита. Зависно од БЕБЕДНОСНИ УП ТСТВ З ГОЛН СТРУГ ЛК употребата, користете целосна визуелна заштита, заштита за очите или заштитни очила. Доколку е Заеднички безбедносни упатства за мазнење, мазнење потребно, носете маска за заштита од прашина, со...
Página 142
Доколку, на пример, диск за брусење е заглавен или блокиран d) Телата за брусење смеат да се употребуваат само за препорачаните можности за употреба. На пример: во материјалот, работ на дискот за брусење што навлегува во материјалот, може да се закачи и на тој начин да дојде до никогаш...
Página 143
Специјални безбедносни упатства за мазнење со хартија ГЛ ВНИ ВРСКИ за шмирглање: Да се спои само за една фаза АС коло и само на главниот напон наведен на плочката. Можно е исто така и поврзување на a) Не употребувајте прекудимензионирани листови за приклучок...
Página 144
ќе мора да се замени со специјално подесен вод кој што може Носете ракавици! да се добие преку сервисната организација. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку Секогаш кога преземате активности врз машината некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат...
ТЕХНІЧНІ Х Р КТЕРИСТИКИ AG 13-125 XSPD AGV 13-125 AGV 13-115 AGV 13-115 (220-240 V) XSPDE XSPDE XSPDE Кутова шліфувальна машина (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) Номер виробу 4584 84 03... 4584 96 03... 4584 92 03... 4586 65 03...
Página 146
h) Носити індивідуальні засоби захисту. Залежно від ВК ЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ КУТОВИХ виду робіт користуватися маскою для захисту всього ШЛІФУВ ЛЬНИХ М ШИН обличчя, засобом для захисту очей або захисними окулярами. Якщо необхідно, одягніть маску для захисту Загальні вказівки з техніки безпеки для шліфування, від...
Página 147
Коли, наприклад, шліфувальний диск заклинюється e) Завжди використовувати непошкоджені затискні або блокується в заготовці, край шліфувального диска, фланці необхідного розміру та форми для вибраного який занурений в заготовку, може зачепитися і зірвати шліфувального диску. Відповідні фланці створюють опору шліфувальний диск або спричинити віддачу. Шліфувальний для...
Página 148
PRCD). Для цього необхідні монтажні інструкції для вашої Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі електричної системи. Майте це на увазі при користуванні обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру нашим приладом. „Гарантія / адреси сервісних центрів“). Під‘єднати машину до штепсельної розетки тільки в...
Página 149
СЕРТИФІК Т ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГ М ЄС СИМВОЛИ Ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, описаний в „Технічних даних“, відповідає всім застосовним положенням УВАГА! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! НЕБЕЗПЕЧНО! директиви 2011/65/EU (RoHS) Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед 2006/42/EC введенням приладу в дію. 2014/30/EU та...
Página 150
الرموز !تنبيه! تحذير! خطر يرجى ق ر اءة التعليمات بعناية قبل بدء تشغيل .الجهاز .ارت د ِ دائم ا ً نظا ر ات الوقاية عند استخدام الجهاز !ارت د ِ القفا ز ات افصل دائما القابس عن المقبس قبل تنفيذ أي عمل .بالجهاز...
Página 151
إعالن المطابقة - االتحاد األوروبي نصائح العمل نعلن تحت مسؤوليتنا وحدنا أن المنتج المعين تحت اسم بالنسبة للملحقات العدة للتثبيت مع قرص ثقب ملولبة، يجب „البيانات الفنية“ يستوفي جميع األحكام ذات الصلة ضمن التأكد من أن األسنان المزودة بالقرص طويلة بما يكفي لقبول التوجيهات...
Página 152
:تحذيرات السالمة المحددة لعمليات تنظيف األسالك يتع ي َّ ن أن ييتم تركيب الواقي باآللة الكهربية بإحكام ويستقر في الوضع الصحيح لتوفير أقصى مستوى من كن حذر ً ا حيث قد تتناثر أسالك من الفرشاة أثناء الحماية، بحيث يكون أقل قدر من القرص م ُ عر ّ ض نحو التشغيل...
Página 153
ال ت ُ شغل اآللة أثناء حملها بجانبك. فقد يؤدي التالمس هذه األلة الكهربائية غير مخصصة للتلميعقد تتسبب العرضي للملحقات الدوارة إلى تمزيق المالبس، وسحبها باتجاه العمليات التي لم يتم تصميم اآللة الكهربية لها في مخاطر .جسمك .كما قد تسبب التعرض لإلصابة الشخصية نظ...