Descargar Imprimir esta página
Hotpoint Ariston TD 631 S IX/HA Manual De Instrucciones
Hotpoint Ariston TD 631 S IX/HA Manual De Instrucciones

Hotpoint Ariston TD 631 S IX/HA Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TD 631 S IX/HA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

TD 631 S (BK) IX/HA
TD 640 S (CH) GH/HA
TQ 640 (ICE) K X /HA
TQ 640 (WH) K GH/HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,8
Descrizione dell'apparecchio,10
Installazione,14
Avvio e utilizzo,18
Precauzioni e consigli,18
Manutenzione e cura,19
Anomalie e rimedi,19
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,8
Description of the appliance,10
Installation,21
Start-up and use,25
Precautions and tips,25
Maintenance and care,26
Troubleshooting,26
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,4
Assistance,8
Description de l'appareil,11
Installation,28
Mise en marche et utilisation,32
Précautions et conseils,32
Nettoyage et entretien,33
Anomalies et remèdes,34
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,8
Descripción del aparato,11
Instalación,35
Puesta en funcionamiento y uso,39
Precauciones y consejos,39
Mantenimiento y cuidados,40
Anomalías y soluciones,40
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,9
Descrição do aparelho,12
Instalação,42
Início e utilização,46
Precauções e conselhos,46
Manutenção e cuidados,47
Anomalias e soluções,47
Français

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston TD 631 S IX/HA

  • Página 1 TD 631 S (BK) IX/HA TD 640 S (CH) GH/HA TQ 640 (ICE) K X /HA TQ 640 (WH) K GH/HA Français Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,4 Assistance,8 Description de l’appareil,11 Installation,28 Mise en marche et utilisation,32 Précautions et conseils,32 Nettoyage et entretien,33 Anomalies et remèdes,34...
  • Página 2 Deutsch Bedienungsanleitung KOCHMULDE Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundendienst,9 Beschreibung Ihres Gerätes,12 Installation,49 Inbetriebsetzung und Gebrauch,53 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,53 Reinigung und Pflege,54 Störungen und Abhilfe,55 Nederlands Gebruiksaanwijzing KOOKPLAAT Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Belangrijk,6 Service,9 Beschrijving van het apparaat,13 Het installeren,56 Starten en gebruik,60 Voorzorgsmaatregelen en advies,60 Onderhoud en verzorging,61 Storingen en oplossingen,61 Українська...
  • Página 3 ATTENZIONE: In caso di danneggiamento del piano in vetro: - spegnere immediatamente tutti i bruciatori e Avvertenze eventuali elementi riscaldanti elettrici e scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti - non toccare la superfice dell’apparecchio. accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
  • Página 4 CAUTION: In case of hotplate glass breakage: Cet appareil ne peut pas être allumé au moyen - shut immediately off all burners and any electrical d’un temporisateur extérieur ou d’un système de heating element and isolate the appliance from the commande à...
  • Página 5 cuando los quemadores o la placa eléctrica todavía Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou están calientes. de alta pressão para limpar o aparelho. El aparato no se debe poner en funcionamiento a Elimine os líquidos presentes na tampa antes de través de un temporizador externo o de un sistema abri-la.
  • Página 6 Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flamme mit mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij einem Deckel oder einer feuerfesten Decke. onder toezicht. ZUR BEACHTUNG: Brandgefahr: Keine PAS OP: Het kan gevaarlijk zijn een fornuis met vet Gegenstände auf den Kochstellen liegen lassen. of olie onbewaakt te laten.
  • Página 7 користування цим приладом дітьми віком від 8 років, а також особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями або особами без належного досвіду і знань, якщо вони перебувають під постійним контролем або проінструктовані щодо правил з небезпечного користування приладу і усвідомлюють ступені ризику.
  • Página 8 Assistenza Assistance Comunicare: Communicating: • il tipo di anomalia • the type of problem encountered. • il modello della macchina (Mod.) • appliance model (Mod.) • il numero di serie (S/N) • serial number (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta This information is found on the data plate located on the appliance and/or sull’apparecchio.
  • Página 9 Assistência Comunique: • o tipo de avaria • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho e/ou na embalagem. Kundendienst Geben Sie bitte Folgendes an: • die genaue Beschreibung des Fehlers •...
  • Página 10 Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view 1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 1. Support Grid for COOKWARE 2. BRUCIATORI GAS 2. GAS BURNERS 3. PIASTRA ELETTRICA* 3. ELECTRIC HOTPLATE* 4. Spia FUNZIONAMENTO PIASTRA ELETTRICA* 4.
  • Página 11 Description de l’appareil Descripción del aparato Vue d’ensemble Vista en conjunto 1. Grilles support de CASSEROLES 1. Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN 2. BRÛLEURS À GAZ 2. QUEMADORES A GAS 3. PLAQUE ÉLECTRIQUE* 3. PLACA ELÉCTRICA* 4. Voyant FONCTIONNEMENT PLAQUE ÉLECTRIQUE* 4.
  • Página 12 Descrição do aparelho Beschreibung Ihres Gerätes Vista de conjunto Geräteansicht 1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 1. KOCHMULDENROSTE 2. QUEIMADORES A GÁS 2. GASBRENNER 3. CHAPA ELÉCTRICA* 3. ELEKTROPLATTE* 4. Indicador luminoso DAS CHAPAS ELÉCTRICAS* 4. Kontrollleuchte ELEKTROPLATTE* 5.
  • Página 13 Beschrijving van het apparaat Опис приладу Algemeen aanzicht Загальний вигляд 1. Roosters voor PANNEN 1. Підтримуюча Решітка для ПОСУДУ 2. GASBRANDERS 2. ГАЗОВІ ПАЛЬНИКИ 3. ELEKTRISCHE KOOKPLAAT* 3. ЕЛЕКТРИЧНА ПЛИТА* 4. Controlelampje WERKING ELEKTRISCHE KOOKPLAAT* 4. Індикатор роботи ЕЛЕКТРИЧНОЇ ПЛИТИ* 5.
  • Página 14 Installazione il bidone in utilizzo, collocato in modo da non essere soggetto all’azione diretta di sorgenti di calore (forni, camini, stufe, ecc.) capaci di portarlo a temperature superiori ai 50°C. ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento.
  • Página 15 ! Usare i ganci contenuti nella “confezione accessori” ! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza). • Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è ! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano necessario inserire un pannello di legno come isolamento.
  • Página 16 • Regolazione minimi 1. Portare il rubinetto sulla posizione di minimo; 2. Togliere la manopola ed agire sulla vite di regolazione posta all’interno o di fianco all’astina del rubinetto fino ad ottenere una piccola fiamma regolare. 3. Verificare che ruotando rapidamente la manopola dalla posizione di massimo a quella di minimo non si abbiano spegnimenti dei bruciatori.
  • Página 17 Minima (mbar) Massima (mbar) A 15°C e 1013,25 mbar-gas secco Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Buano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Metano P.C.S. = 37.78 MJ/m Ø 145 TD 631 S IX/HA TD 640 S GH/HA TQ 640K GH/HA TQ 640K X/HA...
  • Página 18 Avvio e utilizzo Consigli pratici per l’uso delle piastre elettriche* Per evitare dispersioni di calore e danni alla piastra è bene usare recipienti con fondo piano e di diametro non inferiore a quello della piastra. ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente.
  • Página 19 ! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia • Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre rivolti verso l’interno del piano cottura per evitare che vengano urtati accidentalmente. dell’apparecchio. • Non chiudere il coperchio in vetro (se presente) con i bruciatori gas o la piastra elettrica ancora caldi.
  • Página 20 Il bruciatore in posizione di minimo non rimane acceso. Avete controllato se: • Sono ostruiti i fori di fuoriuscita del gas. • Ci sono correnti d’aria nelle vicinanze del piano. • La regolazione del minimo non è corretta. I recipienti sono instabili. Avete controllato se: •...
  • Página 21 Installation Fitting the appliance The following precautions must be taken when installing the hob: • kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet hob must be at least 200 mm from the edge of the hob. carefully.
  • Página 22 Gas connection • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of The appliance should be connected to the main gas supply or to a gas 20 mm from the lower part of the hob.
  • Página 23 5. Once the adjustment has been made, replace the seals on the by-passes using sealing wax or a similar substance. ! If the appliance is connected to liquid gas, the regulation screw must be fastened as tightly as possible. ! Once this procedure is finished, replace the old rating sticker with one indicating the new type of gas used.
  • Página 24 Maximum (mbar) At 15°C and 1013,25 mbar - dry gas Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m Ø 145 TD 631 S IX/HA TD 640 S GH/HA TQ 640K GH/HA TQ 640K X/HA...
  • Página 25 Start-up and use Practical advice on using the electric hotplates* To avoid heat loss and damage to the hotplates, use pans with a flat base, whose diameter is no less than that of the hotplate itself. ! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob.
  • Página 26 • Always make sure that pan handles are turned towards the centre of the • The removable parts of the burners should be washed frequently with hob in order to avoid accidental burns. warm water and soap and any burnt-on substances removed. •...
  • Página 27 NOTICE...
  • Página 28 Installation ou une aération plus efficace, en augmentant la puissance d’aspiration mécanique si déjà prédisposée. • (Pour la France et la Belgique) Les gaz de pétrole liquéfiés, plus ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. lourds que l’air, se déposent et stagnent vers le bas.
  • Página 29 Devant • la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples. ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles ! Le câble ne doit être ni plié...
  • Página 30 Vérification de l’étanchéité PLAQUETTE SIGNALETIQUE ! Une fois l’installation terminée, vérifier l’étanchéité de tous les raccords en Raccordements utilisant une solution savonneuse et jamais une flamme. voir plaquette signalétique électriques Adaptation aux différents types de gaz (pour la France et la Belgique) Cet appareil est conforme aux Directives Pour adapter la table à...
  • Página 31 Semi Rapide (S) 1.65 96(Z) 0.40 Auxiliaire (A) 1.00 79(6) Pression de Nominal (mbar) TD 631 S IX/HA Minimum (mbar) alimentation Maximum (mbar) A 15°C et 1013,25 mbar-gaz sec Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Naturel G20 P.C.S.
  • Página 32 Mise en marche et utilisation Conseils pratiques pour l’utilisation des plaques électriques* Pour éviter toute déperdition de chaleur et ne pas endommager la plaque, ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est il est conseillé d’utiliser des casseroles à fond plat n’ayant pas un plus petit indiquée sur chaque manette.
  • Página 33 Nettoyage et entretien • N’effectuez aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche de la prise de courant. • En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder aux mécanismes Mise hors tension internes pour tenter de réparer l’appareil. Contactez le service d’Assistance Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation (voir Assistance).
  • Página 34 Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après-vente, voyons ensemble que faire. Vérifiez avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts.
  • Página 35 Instalación o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo del suelo (sótanos, etc.) Es conveniente conservar en el ambiente sólo la botella que se está utilizando, colocada de modo que no quede expuesta a la acción ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo directa de fuentes de calor (hornos, chimeneas, estufas, etc.) capaces de momento.
  • Página 36 Adelante • la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características; • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples. ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
  • Página 37 3. Vuelva a colocar las piezas realizando las operaciones en sentido PLACA DE CARACTERÍSTICAS contrario. 4. Al finalizar la operación, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la Conexiones ver placa de características eléctricas correspondiente al nuevo gas que se va a utilizar, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
  • Página 38 Minimo (mbar) Màximo (mbar) A 15°C y 1013,25 mbar-gas seco Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m Ø 145 TD 631 S IX/HA TD 640 S GH/HA TQ 640K GH/HA TQ 640K X/HA...
  • Página 39 Puesta en funcionamiento y uso En todas las posiciones del mando diferentes a la de apagado, se produce el encendido del piloto de funcionamiento. ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa Consejos prácticos para el uso de las placas eléctricas* eléctrica* correspondiente.
  • Página 40 ! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del • En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver aparato. Asistencia). •...
  • Página 41 El quemador en posición de mínimo no permanece encendido. Controle si: • Están obstruidos los orificios de salida del gas. • Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera. • La regulación del mínimo es correcta. Los recipientes no permanecen estables. Controle si: •...
  • Página 42 Instalação mesmo vazios ou parcialmente cheios, não devem ser instalados nem guardados em lugares ou vãos a nível mais baixo do que o solo (caves etc.). É oportuno deixar na cozinha apenas o cilindro sendo utilizado, ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer colocado de maneira a não ser sujeito à...
  • Página 43 Frente • a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência da máquina, indicada na placa de identificação; • a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação; • a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha;...
  • Página 44 1. Tire as grades do plano e solte os queimadores do lugar. PLACA DAS CARACTERÍSTICAS 2. Desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7mm, e substituí- Ligações los com aqueles apropriados para o novo tipo de gás (ver tabela 1 ver quadro das características eléctricas “Características dos queimadores e dos bicos”).
  • Página 45 Minima (mbar) Màxima (mbar) A 15°C e 1013,25 mbars-gás seco Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg. Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg. Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m Ø 145 TD 640 S GH/HA TD 631 S IX/HA TQ 640K GH/HA TQ 640K X/HA...
  • Página 46 Início e utilização Para qualquer posição do selector diferente daquela de desligado, o indicador luminoso de funcionamento irá ligar-se. ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa Conselhos práticos para a utilização das chapas eléctrica* correspondente.
  • Página 47 Limpeza do aparelho • Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter desligado a ficha da rede eléctrica. ! Evite o emprego de detergentes abrasivos ou corrosivos, tais como tira- • Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos manchas e produtos contra ferrugem, detergentes em pó...
  • Página 48 A chama não permanece acesa nas versões com segurança. Foi controlado se: • O botão não foi premido até o fundo. • Não foi mantido premido até o fundo o botão durante um tempo suficiente para activar o dispositivo de segurança. •...
  • Página 49 Installation • Die Flüssiggase, die schwerer als Luft sind, stauen sich im unteren Raumbereich. Räume, in denen Gasflaschen mit GPL-Flüssiggas gelagert werden, müssen demnach in Bodenhöhe mit geeigneten ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie Abzugsöffnungen ins Freie ausgestattet werden, damit das Gas im jederzeit zu Rate ziehen können.
  • Página 50 Haken-Befestigungsschema Vorschriften entsprechender Schalter mit einer Mindestöffnung der Kontakte von 3 mm zwischenzuschalten. (Der Erdleiter darf vom Schalter nicht unterbrochen werden.) Das Versorgungskabel muss so verlegt werden, dass es an keiner Stelle einer Temperatur ausgesetzt wird, die 50°C über der Raumtemperatur liegt. ! Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
  • Página 51 ! Sollte der Gasdruck der Anlage von den vorgesehenen Werten abweichen, Anschluss mittels Inox-Schläuchen mit hermetischen Wänden Bei dem Anschlussstück für den Gaseingang handelt es sich um einen oder nicht konstant sein, muss das Zuleitungsrohr mit einem geeigneten zylindrischen 1/2 Gas-Gewindezapfen. Druckregler (gemäß...
  • Página 52 Heizwert = 50,37 MJ/kg Butan oberer Heizwert = 49,47 MJ/kg Erdgas G20 oberer Heizwert = 37,78 MJ/m³ Erdgas G25 oberer Heizwert = 32,49 MJ/m³ Ø 145 TD 631 S IX/HA TD 640 S GH/HA TQ 640K GH/HA TQ 640K X/HA...
  • Página 53 Inbetriebsetzung und Gebrauch Einstellung Normal- oder Schnellkochplatte Ausgeschaltet ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasflamme oder Niedrigste Leistung (Minimum) Elektroplatte* er entspricht. Mittlere Leistungen Gasbrenner Höchste Leistung (Maximum) Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden Reglerknopfes auf folgende Einstellungen gedreht werden: Bei jeder beliebigen Einstellung, abgesehen von der der Position ‘AUS’, schaltet sich die Kontrollleuchte ein.
  • Página 54 Lebensmitteln verwendet werden. Jeder andere Einsatz (zum • Verwenden Sie möglichst flache Töpfe und Pfannen. Beispiel: zum Beheizen von Räumen) ist als unsachgemäß und • Falls Sie etwas kochen, dass eine längere Zeit benötigt, ist es angebracht gefährlich anzusehen. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle, wenn Sie ein Schnellkochtopf benutzen, welches zweimal so schnell ist durch unsachgemäßen, falschen oder unangemessenen Gebrauch und ein drittel der Energie spart.
  • Página 55 Störungen und Abhilfe Bevor Sie bei eventuellen Betriebsstörungen den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorab durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich in erster Linie, dass auch keine Unterbrechung in der Strom- bzw. Gaszufuhr Ihrer Anlage besteht, vor allem, ob der Gashaupthahn auch aufgedreht wurde. Der Brenner zündet bzw.
  • Página 56 Het installeren hebben voor het afvoeren van eventueel ontsnapt gas. Lege of halfvolle LPG-flessen mogen dus niet worden geïnstalleerd of bewaard in vertrekken die lager liggen dan de vloer (kelders, enz.). Het is beter alleen ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer de in gebruik zijnde fles in het vertrek te bewaren, zodanig geplaatst dat u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje hij niet in rechtstreeks contact staat met warmtebronnen (oven, open...
  • Página 57 Voor • de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan aangegeven op het typeplaatje; • het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel het stopcontact te vervangen; gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers. ! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is moeten het snoer en het stopcontact gemakkelijk te bereiken zijn.
  • Página 58 Controleren gasdichtheid TYPEPLAATJE ! Nadat het installeren heeft plaats gevonden moet de perfecte gasdichtheid Elektrische van alle verbindingsstukken worden gecontroleerd met een zeepoplossing zie typeplaatje aansluitingen en nooit met een vlam. Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Aanpassen aan de verschillende soorten gas (voor België) Richtlijnen: - 2006/95/EG van 12/12/06 (Laagspanning) Voor het aanpassen van de kookplaat aan een ander soort gas dan waarvoor...
  • Página 59 A 15°C et 1013,25 mbar-gaz sec Propane P.C.S. = 50,37 MJ/kg Butane P.C.S. = 49,47 MJ/kg Aardgas P.C.S. = 37,78 MJ/m³ Aardgas P.C.S. = 32,49 MJ/m³ Ø 145 TD 631 S IX/HA TD 640 S GH/HA TQ 640K GH/HA TQ 640K X/HA...
  • Página 60 Starten en gebruik Praktisch advies voor het gebruik van de elektrische kookplaten* Om warmteverlies en schade aan de kookplaten te vermijden kunt u het beste ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische pannen gebruiken met een platte bodem en met een diameter die niet kleiner plaat* zich precies bevindt.
  • Página 61 • Richt de handvaten van de pannen altijd naar de binnenzijde van de • Voor normaal onderhoud moet u de kookplaat met een vochtige spons kookplaat zodat u er niet per ongeluk tegenaan stoot. reinigen en afdrogen met keukenpapier. • Doe het glazen deksel (waar aanwezig) niet omlaag als de gasbranders •...
  • Página 62 De pannen zijn wankel. Heeft u gecontroleerd of: • De bodem van de pan helemaal plat is. • De pan in het midden van de brander of de kookplaat staat. • De roosters niet zijn verwisseld. PAS OP...
  • Página 63 Установка газ у разі витоку. Внаслідок цього балони, які містять зріджений газ, частково чи повністю заповнені, не повинні бути встановлені або зберігатися у приміщеннях або сховищах, які знаходяться ! Перед початком експлуатації Вашої нової плити, будьласка, прочитайте нижче рівня землі (підвали тощо). Балон, який використовується і уважно...
  • Página 64 Передня сторона • напруга відповідає діапазону значень, зазначеного втаблиці; • розетка повинна бути сумісна з вилкою плити. Якщорозетка несумісна з вилкою, запитайте фахівців зтехнічної підтримки, щоб замінити її. Не використовуйтеподовжувачі та трійники. ! Кабель живлення і розетки повинні бути легко доступні,після встановлення...
  • Página 65 3. Замініть всі компоненти, дотримуючись інструкції,зазначеної вище в зворотному порядку. 4. Після налаштування плити, вона може бутивикористана з будь- якими видами газу, замініть старінаклейки з характеристиками на нові, відповідно донового виду газу (ці наклейки можна отримати вавторизованих центрах технічної підтримки). •...
  • Página 66 а - а П а P.C.S. = 49.47 МД / Б а P.C.S. = 49.47 МД / П а P.C.S. = 37.78 МД / Ø 145 TD 640 S GH/HA TD 631 S IX/HA TQ 640K GH/HA TQ 640K X/HA...
  • Página 67 Ввімкнення і використання Практичні поради по експлуатації електричноїплити* Щоб уникнути втрат тепла і пошкодження плит,використовуйте посуд з плоским дном, діаметр якого неменше, ніж розмір плити. ! Положення відповідних газових пальників показано на кожній ручціуправління. На а На а В Газові пальники Г...
  • Página 68 ! Ніколи не використовуйте для очистки прилади звисоким тиском та не • У випадку несправності, ні за яких обставин ненамагайтеся ремонтувати прилад самостійно. Ремонтздійснений недосвідченими робіть очистку з використаннямпари. особами може призвести дотравми або більшої несправності приладу. Контактисервісного центру (дивіться Підтримка). •...
  • Página 69 • Що отвори для газу не заблоковані. • Що поблизу приладу немає протягів. • Що мінімальне полум’я на конфорці було налаштовано правильно. Нестійкий посуд для готування. Перевірити й переконатися: • Що дно посуду для готування абсолютно пласке. • Що посуд правильно розміщений посередині конфорки. •...
  • Página 72 195128067.02 04/2015 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.eu...