Página 1
REFLECTOR SOLAR CON LEDES / FARO LED AD ENERGIA SOLARE REFLECTOR SOLAR CON LEDES FARO LED AD ENERGIA SOLARE Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza PROJETOR SOLAR LED LED SOLAR SPOTLIGHT Indicações de montagem, utilização e segurança Assembly, operating and safety instructions LED-SOLARSTRAHLER...
Página 2
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página IT / MT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 11 Indicações de montagem, utilização e segurança Página 19 GB / MT Assembly, operating and safety instructions Page DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Uso adecuado ......................... Página Descripción de piezas ....................... Página Volumen de suministro ....................Página Características técnicas ....................Página Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad para acumuladores ................Página Funcionamiento ........................Página Cargar el acumulador ...................... Página Montaje Montaje del foco ..........................Página Montaje de la célula solar ......................
Reflector solar con ledes 1 Estación principal (compuesta por 80 LEDs, sensor de movimiento, caja del acumulador con acumulador integrado) Uso adecuado 1 Célula solar (incl. aprox. 4,75 m metros de cable) 2 Tornillos (material de montaje para la estación Este producto ha sido diseñado para su utilización principal, ø...
¡USAR GUANTES DE SEGURI- Indicaciones de seguridad DAD! Los acumuladores sulfatados o dañados pueden provocar causti- ¡PELIGRO caciones en contacto con la piel. Por ello, DE MUERTE O ACCIDENTE utilice guantes de protección adecuados. PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca Utilice solamente acumuladores de tamaño deje a los niños con el material de embalaje adecuado y del tipo recomendado (véase sin vigilancia.
Montaje del foco finaliza en cuanto la luz del LED de señal cam- bia a verde. El acumulador se encuentra listo para el servicio. Al elegir el lugar de montaje del aparato principal Nota: la operación de carga puede durar, en tenga en cuenta lo siguiente: función del estado de carga del acumulador, –...
Montaje de la célula solar Ajuste de la duración de iluminación Al elegir el lugar de montaje de la célula solar tenga en cuenta lo siguiente: Gire el regulador giratorio TIME en la – La célula solar requiere, dentro de lo posible, parte inferior del sensor de movimiento radiación solar directa.
Camine por el área de detección hasta quedar Retire los conectores con las pinzas planas. satisfecho con el comportamiento de conexión Tire de los conectores, pero no del cable. del detector de movimiento. Modifique para Monte el nuevo acumulador de forma inversa ello la posición del regulador giratorio SENS al desmontaje del acumulador usado.
= Sensibilidad insuficiente del detector de En beneficio del medio ambiente no movimiento. deseche el producto junto con la basura = Ajuste nuevamente la sensibilidad del detector doméstica al final de su vida útil. De- de movimiento (véase capítulo “Ajuste de la séchelo adecuadamente.
Página 10
anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabri- cación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej.
Página 11
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ............. Pagina 12 Descrizione dei componenti ..................Pagina 12 Fornitura ............................Pagina 12 Dati tecnici ..........................Pagina 12 Indicazioni per la sicurezza ..................Pagina 12 Avvertenze di sicurezza per le batterie ..................Pagina 13 Principio di funzionamento ..................
Faro LED ad energia solare 1 Cella fotovoltaica (incl. cavo di corrente da circa 4,75 m) 2 Viti (materiale di montaggio per la stazione Utilizzo secondo la principale, ø 4,5 x 40 mm) destinazione d’uso 4 Viti (materiale di montaggio per la cella fotovoltaica, ø...
Principio di funzionamento mento a causa di tale materiale. Spesso, i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere i bam- bini sempre a dovuta distanza dal prodotto. In presenza di radiazione solare, la cella fotovol- PERICOLO DI MORTE! Tenere i bambini a taica trasforma la luce in energia elettrica e la dovuta distanza dall’ambito di lavoro durante...
Caricamento della batteria con cella – Assicurarsi che il rilevatore di movimento fotovoltaica copra la zona desiderata. Il rilevatore di movi- Spingere l’interruttore AUTO / OFF in posizione mento possiede un campo di rilevamento di OFF per non compromettere il processo di cari- max.
– La cella fotovoltaica ha bisogno di un’esposi- orario. La durata dell’illuminazione può essere zione la più diretta possibile ai raggi del sole. impostata in un intervallo fra ca. 10–60 secondi. Anche un ombreggiamento anche solo parziale della cella fotovoltaica durante la giornata può Impostazione della sensibilità...
l’angolo di inclinazione e di brandeggio del Montare la nuova batteria nella stessa maniera rilevatore di movimento. in cui quella vecchia è stata smontata. Stringere nuovamente la vite di serraggio per Fissare nuovamente le staffe di fissaggio e la fissare tale posizione. parte frontale della stazione principale con le Ruotare il regolatore rotativo LUX nella posizione viti.
Smaltimento = Il rilevatore di movimento è sporco o orien- tato male. = Pulire il rilevatore di movimento o orientarlo in L’imballaggio è composto da materiali maniera corretta. ecologici che possono essere smaltiti = La sensibilità del sensore di movimento è presso i siti di riciclaggio locali.
Página 18
itamente, a nostra discrezione. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avve- nuto acquisto. L‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto.
Página 19
Utilização Correcta ......................Página 20 Descrição das peças ......................Página 20 Material fornecido ....................... Página 20 Dados técnicos ........................Página 20 Indicações de segurança ....................Página 20 Indicações de segurança relativas às pilhas recarregáveis ............Página 21 Modo de funcionamento ....................
Projetor solar LED 1 Célula solar (incl. aprox. 4,75 m cabo de cor- rente) 2 Parafusos (material de montagem para a Utilização Correcta estação principal, ø 4,5 x 40 mm) 4 Parafusos (material de montagem para a célula O produto é apropriado para uso no exterior. Este solar ø...
embalagem. Existe perigo de asfixia através Utilize apenas pilhas de tamanho correcto e do material de embalagem. As crianças subes- do tipo recomendado (ver capítulo “Dados timam frequentemente os perigos. Mantenha técnicos”). as crianças sempre afastadas do produto. PERIGO DE MORTE! Mantenha as crianças Modo de funcionamento afastadas da área de trabalho durante a mon- tagem.
Carregar a bateria com a célula solar – Assegure-se de que o detector de movimento Desloque o interruptor AUTO / OFF para a abrange a zona pretendida. O detector de posição OFF, para não influenciar o processo movimento abrange uma área de no máx 12 m, de carga.
Configurar a sensibilidade – A célula solar necessita de uma exposição do sensor solar o mais directa possível. Até uma sombra ligeira na célula solar durante o dia pode ter uma elevada influência no processo de carga. Rode o regulador rotativo SENS no lado inferior do detector de movimentos no sen-...
lentamente o regulador rotativo LUX no sentido Recarregue a bateria todos os 3 meses, dos ponteiros do relógio, até que ele reaja a para evitar a danificação da bateria devido a movimentos na área de cobertura. uma descarga profunda da mesma (ver capí- tulo “carregar bateria”).
= O projector também liga quando há As baterias avariadas ou gastas têm de ser recicla- luz solar. das de acordo com a directiva 2006 / 66 / CE. = O regular Lux está configurado para dema- Devolva as baterias e / ou o aparelho através das siado claro.
Página 27
Intended use ..........................Page 28 Description of Parts ........................Page 28 Included items ..........................Page 28 Technical data ..........................Page 28 Safety notes ..........................Page 28 Safety instructions for rechargeable batteries ...................Page 29 Functioning .............................Page 29 Charging the rechargeable battery ................Page 29 Assembly Mounting the spotlight ........................Page 30 Mounting the solar cell ........................Page 30 Preparing the product for use Switching the motion detector on and off ..................Page 31...
LED solar spotlight 2 Screws (mounting material for main station, ø 4.5 x 40 mm) 4 Screws (mounting material for solar cell, Intended use ø 3.7 x 28 mm) 2 Dowel (mounting material for main station, This product is suitable for outdoor use. This prod- ø...
Functioning DANGER TO LIFE! During installation keep children away from the area in which you are working. A large number of screws and other When exposed to sunlight, the solar cell converts small parts are included with delivery. These may the light into electrical energy and via the connected prove life-threatening if swallowed or inhaled.
Charging the rechargeable batteries with angle of about 180° (depending on the a solar cell mounting height – a height of 2.00 m–2.50 m Slide the AUTO / OFF switch into the OFF posi- is ideal) (see Fig. B and C). tion, so the charging process is not influenced –...
preferable to those with slight deviations towards it is more sensitive to body heat than when out- the east. door temperatures are warm. Be sure to regu- late the sensitivity of the sensor over the course Horizontal orientation: of the year. The horizontal orientation of the solar cell depends on the geographic latitude of the mounting location.
Maintaining the device Charge the rechargeable batteries every 3 months to prevent their destruction due to Replacing the deep discharge (see section “Charging the rechargeable battery rechargeable batteries”). Lead gel rechargeable batteries have a high self-discharge rate. Note: This work step requires a cross-head screw- Check the motion detector and the solar driver and a flat-nose pliers.
= The rechargeable battery loses its Rechargeable batteries may not be disposed of charge after a short time. with the usual domestic waste. They may contain = The plug connection of the solar cell toxic heavy metals and are subject to hazardous main station has come loose.
LED-Solarstrahler 1 Hauptstation (bestehend aus Strahler mit 80 LEDs, Bewegungsmelder, Akkugehäuse mit eingebautem Akku) Bestimmungsgemäße 1 Solarzelle (inkl. ca. 4,75 m Stromkabel) Verwendung 2 Schrauben (Montagematerial für die Hauptstation, ø 4,5 x 40 mm) Das Produkt ist zur Anwendung im Außenbereich 4 Schrauben (Montagematerial für die Solarzelle, bestimmt.
Funktionsweise durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Die Solarzelle wandelt bei Sonneneinstrahlung LEBENSGEFAHR! Halten Sie Kinder während das Licht in elektrische Energie um und speichert der Montage vom Arbeitsbereich fern. Zum diese über die angeschlossene Solarstrombuchse Lieferumfang gehört eine Vielzahl von Schrauben im eingebauten Akku .
Stecken Sie den Solarkabelstecker des Ka- – Achten Sie darauf, dass der Bewegungsmelder bels der Solarzelle in die Solarstrombuchse nicht nachts von Straßenbeleuchtung angestrahlt der Leuchte. Platzieren Sie die Solarzelle wie wird. Dies kann die Wirkungsweise beeinflussen. unter „Solarzelle montieren“ beschrieben. Hinweis: Nach 4 bis 6 Tagen mit guter Sonnen- Hinweis: Sie können die Hauptstation mittels der Befestigungslöcher...
Horizontale Ausrichtung: Uhrzeigersinn, um die Emfindlichkeit des Sensors Die horizontale Ausrichtung der Solarzelle ist zu erhöhen. Hinweis: Der Bewegungsmelder erfasst abhängig vom geographischen Breitengrad des Montageortes. Als ideal gilt in Mitteleuropa ein Wärmestrahlung. Er reagiert bei niedrigen Winkel von 30°–40°. Außentemperaturen empfindlicher auf Körper- wärme als bei warmen Außentemperaturen.
Gerät warten Laden Sie den Akku alle 3 Monate nach, um eine Zerstörung des Akku durch Tiefentladung Akku austauschen zu vermeiden (siehe Kapitel „Akku aufladen“). Blei-Gel-Akkus besitzen eine hohe Selbstentladung, Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benötigen wenn sie nicht benutzt werden. Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher und eine Untersuchen Sie den Bewegungsmelder Flachzange.
= Die Leuchte flackert. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Akkus! = Der Akku ist fast entladen. = Laden Sie den Akku auf (siehe Kapitel „Akku aufladen“). Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten = Der Akku entlädt sich innerhalb und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Página 43
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31171 Version: 04 / 2014 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2014 · Ident.-No.: Z31171032014-5...