INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА
Prima di procedere all'inserimento nel muro del corpo, è necessario togliere i tappi di protezione dei filetti
per permettere l'allacciamento alla rete idrica. Dopo di che inserire il corpo nel recesso precedentemente
ricavato nel muro (A).
- Effettuare l'allacciamento dei tubi di alimentazione al corpo seguendo le indicazioni riportate in figura. E'
consigliabile utilizzare della canapa per garantire la tenuta sui filetti (ATTENZIONE: tutti gli attacchi posti
sul corpo ad incasso hanno filettatura G 1/2" femmina).
- Il corpo deve essere incassato nel muro mantenendo una misura minima e massima di incasso ben spe-
cificata sulla fascetta che avvolge la protezione frontale.
- Nell'incassare il corpo fare attenzione a mantenere una posizione perfettamente orizzontale, per aiutarsi
è consigliabile utilizzare una livella a bolla d'aria.
A questo punto e' opportuno eseguire un test per verificare che non ci siano perdite nell'impianto.
Se non sussistono problemi è ora possibile murare l'incasso, e proseguire con le istruzioni di montaggio
relative all'installazione delle parti esterne.
Before inserting the body in the wall, it is necessary to remove the protection plugs of the threads for the
connection to the water network. Then insert the body in the slot previously obtained in the wall (A).
- Connect the supply pipes to the body following the indications in the figure. We recommend using hemp
to guarantee tightness on the threads (WARNING: all connections on the built-in body have female G 1/2"
threads).
- The body should be fit into the wall keeping a min and max built-in size as specified on the strip that wraps
the front protection.
- When you fit in the body pay attention to keep a perfectly horizontal position, we recommend using a
bubble level.
Before next step carry out a test to check there are no leakages in the system.
If everything works now you can fasten the slot into the wall, and carry on with the assembly instructions
concerning the installation of exterior parts.
Avant de procéder à l'insertion dans le mur du corps, il faut enlever les bouchons de protection des filets
pour permettre la connexion au réseau hydrique. Après insérer le corps dans la cavité précédemment
obtenue dans le mur (A).
- Effectuer la connexion des tubes d'alimentation au corps suivant les indications dans la figure. On con-
seille d'utiliser du chanvre pour garantir l'étanchéité sur les filets (ATTENTION: toutes les connexions
situées sur le corps à encastrement ont un filetage G 1/2" femelle).
- le corps doit être encastré dans le mur maintenant une mesure minimum et maximum d'encastrement
bien spécifiée sur la bandelette autour de la protection frontale.
- Encastrant le corps faire attention à maintenir une position parfaitement horizontale, pour s'aider il faut
utiliser un niveau à bulle d'air.
A ce point on peut effectuer un test pour vérifier qu'il n'y a pas de fuites dans le système.
S'il n'y a pas de problèmes maintenant on peut réaliser l'encastrement dans le mur, et continuer avec les
instructions de montage relatives à l'installation des parties extérieures.
Bevor den Körper in die Wand einzufügen, sind die Schutzverschlüsse der Gewinden herauszunehmen,
um die Verbindung mit den Wasserleitungen zu ermöglichen. Danach ist der Körper in das vorher aus der
Wand gewonnene Gehäuse einzufügen (A).
- Die Versorgungsrohre an den Körper anschließen, wie im Bild gezeigt. Es ist empfehlenswert, Hanf zu
verwenden, um die Dichtheit der Gewinden zu gewährleisten (ACHTUNG: alle Befestigungen des Einbau-
Körpers sind mit einem Innengewinde G 1/2" ausgestattet).
- Bei dem Einbauen des Körpers in die Wand sollen mindeste und maximale Einbautiefen gehalten wer-
den, die auf dem Band am vorseitigen Schutz klar angegeben sind.
- Bei dem Einbauen des Körpers ist dafür zu sorgen, dass eine perfekt horizontale Position gehalten wird,
und dazu ist es empfehlenswert, eine Libelle zu verwenden.
5