Página 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Krups EA8808 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Macchine da Caffè EN ....P. 1 – 21 FR ....P. 22 – 43 ES ....P. 44 – 65...
Página 3
13. Do not operate any machine with a damaged cord or plug or after the machine malfunctions, or has been damaged in any manner. Return machine to the nearest KRUPS Service Center for examination, repair or adjustment. 14. To reduce the risk of injury do not drape cord over the counter top or table top where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
Página 4
This machine is intended for household use only. Any servicing other than cleaning and user maintenance should be performed by the nearest authorized KRUPS Service Center. Visit our website at www.krupsusa.com in the USA or www.krups.ca in Canada or contact your respective countries Consumer Service department for the service center nearest you.
Página 5
The ergonomic and comfortable colour touch screen will help you navigate through the different programs. It will guide you through every stage, from preparing your drink to the maintenance operations. We hope you will enjoy using your KRUPS appliance. The KRUPS team...
Página 6
This will enable you to preserve longer the rest of your beans : KRUPS recommends storing them in a dark and fresh place (avoid fridge and freezer), ideally in an air tight container.
Página 7
OTHER FUNCTIONS: Prog button Settings ..........................14 Maintenance ........................15 Info ............................15 GENERAL MAINTENANCE Emptying the coffee grounds collector, coffee drawer and the drip tray ......15 Circuit rinsing ........................16 Automatic clean programs ....................16 PROBLEMS AND CORRECTIVE MEASURES DISPOSAL KRUPS INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE...
Página 8
Always read the instructions carefully before using your appliance for the first time and keep them for future use: any use which does not conform to these instructions will absolve KRUPS from any liability. Guide to symbols used in the manual Symbols and associated words used in these instructions: Danger: warning against risks of serious or fatal injuries.
Página 9
Do not use the appliance if the power cord or the appliance itself is damaged. If the power cord or plug is damaged, the power cord must be replaced by an approved KRUPS service center. Do not leave the power cord overhanging a table or work surface. Do not allow your hands or the power cord to touch hot parts of the appliance.
Página 10
SAVE THESE INSTRUCTIONS Intended use This KRUPS Fully Automatic Espresso Machine EA88 Series should only be used to make espressos, coffee, hot water or to froth milk. This appliance is intended for indoor, domestic household use only. It is not intended to be used in the following applications and the warranty will not apply for: –...
Página 11
DESCRIPTION A Water tank lid Coffee beans tank B Water tank handle N Coffee grind setting knob C Water tank O Opening for cleaning tablet D Coffee drawer P Burr grinder E Coffee grounds collector Touch screen F Height-adjustable coffee outlet Q Touch screen G Removable grid and drip tray R Program button...
Página 12
BEFORE FIRST USE: INSTALLING THE APPLIANCE Danger: The appliance should be plugged into a 110-120V AC outlet with a connection. Otherwise, you could be exposed to fatal injuries due to ground electric shock! Initial settings When using the appliance for the first time you are asked to perform certain steps. Follow the instructions that appear on the display.
Página 13
Degree of Class 0 Class 1 Class 2 Class 3 Class 4 Hardness Very soft Soft Moderately hard Hard Very hard ° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21° ° e < 3.75° > 5° > 8.75° >...
Página 14
The grind setting is useful when you change coffee type or if you would like a stronger or weaker coffee. It is not recommended that you perform this setting every time. Preparing drinks: Espresso This chapter explains how this appliance operates using the examples of the “Espresso” and “Americano”...
Página 15
Preparing other drinks: THE “ONE TOUCH CAPPUCCINO” ACCESSORY This “One Touch Cappuccino” accessory enables the preparation of one or two cappuccinos or cafe at the same time. CAPPUCCINO/LATTE – Preparing your appliance: Connect the milk suction pipe on the left to the “One Touch Cappuccino” block. Place the other end in a container filled with milk Fig.
Página 16
You can stop the preparation at any time by pressing “STOP”. Warning: pressing stop begins the stop cycle which may last up to 30 seconds. This phase is normal. Favorites menu The “Favorites” menu on your Espresso Automatic EA88 allows you to save your favorite recipes and customize them according to your taste.
Página 17
Auto-on You can set the automatic power-on to a certain time. Auto-off You can choose the time after which your appliance will automatically switch off (time without use). Auto rinse You can choose whether or not to activate automatic rinsing of the coffee nozzle when the coffee maker is switched on.
Página 18
To perform the clean program, you will need a container with a capacity of at least 20 oz; this should be placed under the coffee outlets and you will need a KRUPS cleaning tablet. Follow the instructions displayed on-screen. It is also possible to launch the cleaning via the maintenance menu.
Página 19
To carry out this descaling program, you will need a container that can hold at least 20 oz, which must be placed under the One Touch Cappuccino block, and a sachet of KRUPS descaling agent (40 g). The automatic descale program includes three phases: one descaling cycle and two rinse cycles.
Página 20
PROBLEMS AND CORRECTIVE MEASURES If any of the problems in the table below persist, call KRUPS customer service. See contact list enclosed. MALFUNCTION CORRECTIVE MEASURES The appliance indicates a fault, the software is Switch off and unplug the appliance, remove the filter cartridge, wait frozen or your appliance is for one minute and start the appliance again.
Página 21
MALFUNCTION CORRECTIVE MEASURES Before lifting off the tank, wait for 15 seconds after the coffee has run through so that the appliance finishes its cycle correctly. There is water under the Check that the drip tray is correctly positioned on the appliance, it appliance.
Página 22
This product is repairable by KRUPS during and after the guarantee period. KRUPS endeavours to keep most of the stock of the spare parts available for the repair of your product for up to 5 to 7 years on average, from the last date of production.
Página 23
KRUPS shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. This guarantee will not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow KRUPS instructions, use on current or voltage other than as stamped on the product, or a modification or unauthorised repair of the product.
Página 24
été échappé ou endommagé de quelque manière que ce soit. Retournez l’appareil au centre de service KRUPS le plus près de chez vous en vue d’un examen, d’une réparation ou d’un réglage.
Página 25
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. Tout service autre que le nettoyage ou l’entretien doit être effectué par le centre de service autorisé KRUPS le plus près de chez-vous. Visitez notre site Web à l’adresse www.krupsusa.com aux États-Unis ou www.krups.ca au Canada ou joignez le service à...
Página 26
L’écran tactile couleur, ergonomique et confortable, facilitera votre navigation à travers les différents programmes. Il vous guidera sur l’ensemble des étapes, de la préparation de votre boisson aux opérations d’entretien. Nous espérons que vous aimerez utiliser votre machine KRUPS. L’équipe KRUPS...
Página 27
4-5 jours à venir. Vous pourrez ainsi préserver plus longtemps le reste du café en grains. KRUPS recommande de les ranger dans un endroit sombre et frais (éviter le réfrigérateur et le congélateur) et, idéalement, dans un contenant hermétique. La qualité du café en grains est variable et son appréciation subjective, néanmoins nous vous recommandons...
Página 28
Réglages ..........................35 Entretien ..........................36 Info ............................36 ENTRETIEN GÉNÉRAL Vidage du collecteur de marc de café, tiroir à café et plateau perforé .......37 Rinçage du circuit ........................37 Programmations automatiques de nettoyage ..............37 PROBLÈMES ET MESURES CORRECTIVES MISE AU REBUT KRUPS GARANTIE INTERNATIONALE...
Página 29
à café/espresso automatique. Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez- le : une utilisation non conforme dégagerait KRUPS de toute responsabilité. Guide des symboles du mode d’emploi Symboles et mots associés utilisés dans ce mode d’emploi.
Página 30
N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé. Dans ce cas, il est recommandé d’aller porter l’appareil à un centre de service approuvé KRUPS en vue d’un examen (reportez-vous à la liste dans le livret KRUPS).
Página 31
(voir en page 39 Problèmes et mesures correctives) ou, si le problème persiste, allez le porter à un centre de service approuvé KRUPS en vue d’une réparation. Reportez-vous toujours aux instructions pour le détartrage ou le nettoyage de l’appareil.
Página 32
DESCRIPTION A Couvercle du réservoir d'eau Réservoir à café en grains B Poignée du réservoir d'eau N Bouton de réglage de la finesse de C Réservoir d'eau broyage D Tiroir à café O Ouverture pour pastille de nettoyage E Collecteur de marc de café P Moulin à...
Página 33
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : INSTALLATION DE L'APPAREIL Danger : L'appareil doit être branché dans une prise de courant 110-120V AC avec connexion. Autrement, vous pourriez être exposé à une blessure mortelle causée par une décharge électrique ! Réglages par défaut Lors de la première utilisation de l'appareil, vous êtes invité à prendre certaines mesures. Suivez les instructions qui apparaissent à...
Página 34
Degré de Classe 0 Classe 1 Classe 2 Classe 3 Classe 4 dureté Très douce Douce Moyennement dure Dure Très dure ° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21° ° e < 3,75° > 5° > 8,75° >...
Página 35
Choisissez la grosseur de la mouture du café en tournant le bouton de réglage de la finesse de broyage (N) du réservoir à café en grains. Nous vous conseillons de faire ainsi pendant le processus de moulage, de façon graduelle. Après trois préparations, vous remarquerez une très nette différence sur le plan du goût.
Página 36
Préparation d'autres boissons : L'ACCESSOIRE « CAPPUCCINO À UNE TOUCHE » L'accessoire « Cappuccino à une touche » vous permet de préparer un ou deux cappuccinos ou cafés en même temps. CAPPUCCINO/LATTE – Préparation de votre appareil : Branchez le tuyau d'aspiration du lait à la gauche au bloc « Cappuccino à une touche ». Placez l'autre bout dans un récipient rempli de lait (Fig.
Página 37
Vous pouvez changer la hauteur de la sortie café pour convenir à la taille de votre tasse ou de vos tasses. Fig. 10. Vous pouvez changer la quantité en utilisant les touches + ou –. Appuyez sur la touche « OK » pour lancer la préparation. Vous pouvez encore augmenter ou diminuer la quantité...
Página 38
Unité de mesure Vous pouvez choisir ml ou oz. Luminosité de Vous pouvez régler le contraste de l'écran d'après votre l'écran préférence. Température du Vous pouvez régler la température de vos recettes basée sur trois café niveaux. Dureté de l'eau Vous devez régler la dureté...
Página 39
Pour effectuer la programmation de nettoyage, il vous faudra un récipient d'une capacité d'au moins 0,59 L ; celui-ci doit être placé dessous les sorties café et il vous faudra une pastille de nettoyage KRUPS. Suivez les instructions paraissant à l'écran. Il est également possible de lancer le nettoyage depuis le menu d'entretien.
Página 40
Nettoyage de l'accessoire « Cappuccino à une touche » Pour effectuer cette programmation de nettoyage, il vous faudra deux récipients (minimum 0,59 L) et du liquide de nettoyage KRUPS. Tournez le bouton du bloc dans le sens des aiguilles d'une montre aussi loin que possible.
Página 41
PROBLÈMES ET MESURES CORRECTIVES S'il advient qu’un des problèmes dans le tableau ci-dessous persiste, joignez le Service à la clientèle KRUPS. Voir la liste des personnes-ressources ci-jointe. DÉFAUT DE MESURES CORRECTIVES FONCTIONNEMENT L'appareil indique un défaut, le logiciel est Éteignez et débranchez l'appareil, enlevez la cartouche du filtre, bloqué...
Página 42
DÉFAUT DE MESURES CORRECTIVES FONCTIONNEMENT Avant d'enlever le réservoir, attendez 15 secondes après que le café l'ait traversé afin que l'appareil termine complètement son cycle. Assurez-vous que le plateau perforé est bien positionné sur Il y a de l'eau sous l'appareil —...
Página 43
Pour des raisons sécuritaires, cet appareil contient une ou plusieurs piles qui ne sont accessibles qu'aux centres de réparation. Pour changer les piles, veuillez vous adresser à votre centre de réparation agréé KRUPS le plus près. Important : Votre appareil contient de précieux matériaux qui peuvent être récupérés ou recyclés.
Página 44
La Garantie Ce produit est garanti par KRUPS (adresse et contacts dans la liste des pays de la Garantie Internationale KRUPS) contre tout défaut de fabrication ou de matière ou de main d’oeuvre, pendant 2 ans à partir de la date d’achat initiale ou la date de livraison.
Página 45
Liste des Pays. En cas d’utilisation dans un pays différent du pays d’achat : a) La Garantie Internationalde de KRUPS ne s’applique qu’en cas d’adéquation du produit avec les standards et normes locales, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise électrique, ou toute autre spécification locale.
Página 46
14. Proteja el aparato de la humedad y las heladas. 15. No utilice el aparato si no funciona correctamente o si ha sufrido un daño. En tal caso, se aconseja hacer examinar el aparato por un centro de servicio autorizado KRUPS.
Página 47
3) La extensión se debe colocar para que no cuelgue sobre el mostrador o la mesa de manera que los niños puedan tirar de él o se pueda tropezar KRUPS se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del producto en función de mejorarlo.
Página 48
La pantalla táctil en color, ergonómica y cómoda facilitará la navegación a través de los distintos programas. Le guiará a través de cada una de las etapas, desde la preparación de su café o infusión hasta las operaciones de mantenimiento. Esperamos que disfrute usando su máquina KRUPS. El equipo de KRUPS...
Página 49
KRUPS. La garantía no se aplicará en caso de que el cartucho de filtro Claris Aqua Filter System no se utilice según las instrucciones proporcionadas por KRUPS.
Página 50
Info (información) .........................58 MANTENIMIENTO GENERAL Vaciado del colector de borra de café, de la gaveta de café y de la bandeja de goteo ..59 Enjuague del circuito ......................59 Programas de limpieza automática ..................59 PROBLEMAS Y ACCIONES CORRECTIVAS ELIMINACIÓN KRUPS GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL...
Página 51
En estas instrucciones de uso, también se incluyen instrucciones de seguridad importantes. Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el aparato y consérvelas para consultarlas en el futuro: un uso no conforme eximiría a KRUPS de cualquier responsabilidad.
Página 52
Salvo la limpieza y la eliminación de la cal según las instrucciones de uso del aparato, cualquier otra reparación en el aparato deberá ser realizada en un centro autorizado por KRUPS. Para su seguridad, utilice solamente accesorios y consumibles autorizados por KRUPS, ya que están perfectamente adaptados al aparato.
Página 53
Uso y mantenimiento En caso de error de funcionamiento, verifique el aparato y trate de resolver el problema (consulte la pág. 61: Problemas y acciones correctivas) o lleve el aparato a reparar si el problema persiste. Consulte las instrucciones para la descalcificación y la limpieza del aparato. Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Página 54
DESCRIPCIÓN A Tapa del depósito de agua Depósito de granos de café B Asa del depósito de agua N Perilla de ajuste de la molienda C Depósito de agua O Abertura para la pastilla de limpieza D Gaveta de café P Molinillo de placas E Colector de borra de café...
Página 55
ANTES DEL PRIMER USO: INSTALACIÓN DEL EQUIPO Peligro: El equipo se debe conectar a un tomacorriente de 110 V~ - 120 V~, con una conexión a tierra. ¡De lo contrario, podría exponerse a lesiones fatales por descarga eléctrica! Ajuste inicial Cuando use el equipo por primera vez, se le pedirá...
Página 56
Clase 0 Clase 1 Clase 2 Clase 3 Clase 4 Grado de dureza Muy blanda Blanda Moderadamente dura Dura Muy dura ° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21° ° e < 3,75° > 5° > 8,75° >...
Página 57
El ajuste de la molienda es útil cuando cambia el tipo de café o si desea un café más fuerte o más débil. No se recomienda que realice este ajuste en cada preparación. Preparación de las bebidas: Espresso Este capítulo explica el funcionamiento del equipo, utilizando los ejemplos de las funciones “Espresso”...
Página 58
Preparación de otras bebidas: ACCESORIO “ONE-TOUCH CAPPUCCINO” Este accesorio, “One Touch Cappuccino” (capuchino en un solo toque), permite la preparación de una o dos tazas de capuchino o café al mismo tiempo. CAPPUCCINO/LATTE – Preparación del equipo: Conecte el conducto de succión de leche, situado a la izquierda, al bloque “One Touch Cappuccino”.
Página 59
Puede usar los botones + o – para cambiar la cantidad. Presione el botón “OK” para iniciar la preparación. También en esta preparación, usted puede aumentar o disminuir la cantidad de agua de su bebida. Puede detener la preparación en cualquier momento, presionando el botón “STOP” (detener).
Página 60
Coffee temperature Puede ajustar la temperatura de sus recetas a tres niveles (temperatura del diferentes. café) Water hardness Debe ajustar la dureza del agua entre 0 y 4. Consulte el (dureza del agua) capítulo “Medición de la dureza del agua”. Auto-on (encendido Puede ajustar el equipo para que se encienda automático)
Página 61
0,59 l, el cual debe colocar debajo de las boquillas de salida del café, así como una pastilla de limpieza KRUPS. Siga las instrucciones que se indican en la pantalla. También es posible iniciar la limpieza a través del menú de mantenimiento.
Página 62
Para llevar a cabo este programa de descalcificación, necesita un recipiente que pueda contener al menos 0,59 l, el cual se debe colocar debajo del bloque One Touch Cappuccino, y una bolsita de agente de descalcificación KRUPS (40 g). El programa de descalcificación automática consta de tres fases: un ciclo de descalcificación y dos ciclos de enjuague.
Página 63
PROBLEMAS Y ACCIONES CORRECTIVAS Si alguno de los problemas de la tabla siguiente persiste, llame al servicio de atención al cliente de KRUPS. Consulte la lista de contactos adjunta. FALLO DE MEDIDAS CORRECTIVAS FUNCIONAMIENTO El equipo indica un fallo, el software está...
Página 64
FALLO DE MEDIDAS CORRECTIVAS FUNCIONAMIENTO La máquina está programada para indicar que se vacíe la bandeja El equipo le indica que de goteo después de preparar un cierto número de cafés, vacíe la bandeja de goteo independientemente del número de veces que pueda haberla aunque esta no está...
Página 65
Por razones de seguridad, este equipo contiene una o más baterías, a las cuales solo se puede acceder en centros de servicio. Para cambiar las baterías, póngase en contacto con el Centro de servicio de KRUPS más cercano. Importante: su equipo contiene materiales valiosos que se pueden recuperar o reciclar.
Página 66
A criterio de KRUPS podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación o sustitución del producto es la única obligación de KRUPS y la única y exclusiva solución facilitada al cliente en virtud de la presente garantía.
Página 67
Lista y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista: a) La garantía internacional KRUPS no se aplica en caso de no conformidad del producto adquirido con las especificidades locales, tales como el voltaje, la frecuencia, las tomas de corriente u otras especificaciones técnicas locales.