BELLOTA TC315-M Manual De Instrucciones Y Mantenimiento

BELLOTA TC315-M Manual De Instrucciones Y Mantenimiento

Mesa tronzadora de construccion
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

TC 315-M
TC 315-T
MESA TRONZADORA DE CONSTRUCCION
SCIE DE CHANTIER
BUILDING SITE TABLE SAW
BAUKREISSÄGE
MESA DE SERRAR PARA CONSTRUÇÃO
BANCO SEGA PER L´EDILIZIA
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET DE MAINTENANCE
INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG UND WARTUNGSHANDBUCH
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO
MANUALE DI ISTRUZIONI E MANUTENZIONE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BELLOTA TC315-M

  • Página 1 TC 315-M TC 315-T MESA TRONZADORA DE CONSTRUCCION SCIE DE CHANTIER BUILDING SITE TABLE SAW BAUKREISSÄGE MESA DE SERRAR PARA CONSTRUÇÃO BANCO SEGA PER L´EDILIZIA MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO MANUEL D'INSTRUCTIONS ET DE MAINTENANCE INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE MANUAL BETRIEBSANLEITUNG UND WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO MANUALE DI ISTRUZIONI E MANUTENZIONE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este 2.2. Conexión eléctrica a la red......4 producto y guárdelas. 2.2.1. Máquinas trifásicas......4 BELLOTA HERRAMIENTAS, S.A. se reserva el derecho 2.2.2. Máquinas monofásicas......4 de realizar modificaciones, conservando las características 3. Características generales...........4 fundamentales de las máquinas.
  • Página 3: Muy Importante

    enchufe. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite - mantenga los discos de corte limpios para un y los bordes cortantes. funcionamiento mejor y más seguro - siga las instrucciones para la lubricación y cambio de - Solamente el personal cualificado deberá ser autorizado accesorios para trabajar con la máquina.
  • Página 4: Características Técnicas

    Las revisiones de la máquina deberán realizarse sin el disco amarillo/verde (tierra)) con una longitud máxima de de corte. 25m. La máquina deberá estar desconectada de la red eléctrica 2.- La máquina deberá estar conectada a un cuadro siempre que ésta se encuentre fuera de servicio. eléctrico con relé...
  • Página 5: Tronzadora Tc315T

    3.2. - TRONZADORA TC315T 1.- Patas • R.P.M.: 2800 r.p.m. 2.- Sistema de traslación • Tiempo de frenado del disco: 10 seg. 3.- Fijación disco de corte • Potencia del motor: 4 CV 4.- Montaje de las reglas - regla graduada •...
  • Página 6: Fijación Del Disco De Corte

    4.2.3. - FIJACION DEL DISCO DE CORTE • Está terminantemente prohibido trabajar con discos reventados, no afilados o con falta de algunos dientes. • Desconectar la máquina de la red eléctrica. • El material trabajado debe ser empujado por la varilla de •...
  • Página 7: Disco 300

    CONEXION Y DESCONEXION DE LA TRONZADORA. • Conexión: enchufar la máquina. • Para conectar la máquina pulsar el botón verde de puesta en marcha. • En las máquinas trifásicas comprobar el sentido de giro del disco, si gira al revés, cambiar dos fases del enchufe. •...
  • Página 8 ANOMALÍA OBSERVADA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Voltaje de conexión a red. Debe ser el indicado en la máquina. La variación del voltaje de trabajo debe ser inferior a +5% del voltaje nominal. El relé diferencial del cuadro eléctrico Comprobar que no falte una fase. Conexiones.
  • Página 9: Normes De Sécurité

    Lisez attentivement les instructions avant d'utiliser ce produit 3. Caractéristiques générales..........11 et conservez-les. 3.1. Tronçonneuse TC315M........11 BELLOTA HERRAMIENTAS, S.A. se réserve le droit de 3.2. Tronçonneuse TC315T........12 réaliser des modifications en conservant les caractéristiques 4. Installation..............12 essentielles des machines.
  • Página 10 - Utiliser un masque pour éviter la poussière. - maintenir les disques de coupe propres pour un meilleur fonctionnement et plus de sécurité. - Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher l'appareil de la prise. Maintenir le câble loin du feu, de l'huile et des - suivre les instructions pour la lubrification et le bords coupants.
  • Página 11: Caractéristiques Techniques

    La machine devra toujours être débranchée du secteur 3.-Au branchement de la machine sera installé un dispositif quand elle se trouve en hors service. p r o t e c t i o n c o n t r e l e s s u r i n t e n s i t é...
  • Página 12: Tronçonneuse Tc315T

    3.2. - TRONÇONNEUSE TC315T 1.-Pieds 2.- Système de translation • R.P.M.: 2800 r.p.m. 3.- Fixation disque de coupe • Temps de freinage du disque : 10 s 4.- Montage des règles • Puissance du moteur : 4 CV - règle graduée •...
  • Página 13: Fixation Du Disque De Coupe

    4.2.3. – FIXATION DU DISQUE DE COUPE • Il est définitivement interdit de travailler avec des disques émoussés, non affûtés ou auxquels il manque des dents. • Débrancher la machine du secteur. • Le matériel à travailler doit être poussé à l'aide d'un •...
  • Página 14: Détermination De La Largeur De Coupe

    BRANCHEMENT ET DÉBRANCHEMENT DE LA TRONÇONNEUSE. • Branchement : Brancher la machine. • Pour brancher la machine, appuyer sur le bouton vert de mise en marche. • Sur les machines triphasées, vérifier le sens de rotation du disque ; s'il tourne à l'envers, changer deux phases de la prise.
  • Página 15 ANOMALIE OBSERVÉE CAUSE POSSIB SOLUTION Il doit correspondre à celui indiqué sur la Voltage de branchement au secteur. machine. La variation du voltage de travail doit être inférieure à +5% du voltage nominal. Le relais différentiel du tableau électrique Vérifier s'il ne manque pas de phases. Branchements Vérifier les branchements.
  • Página 16: Safety Norms

    Read these instructions carefully before using this product 3. General characteristics ..........18 and then keep them safe. 3.1. TC315M cutting saw ........18 BELLOTA HERRAMIENTAS, S.A. reserves the right to 3.2. TC315T cutting saw ........19 carry out modifications whilst conserving the basic 4. Installation..............19 characteristics of the machines.
  • Página 17 socket. Keep the cord away from heat, oil and cutting - keep cutting discs clean to ensure better and safer edges. operation - Only qualified personnel should be authorised to work - follow instructions on lubrication and changing of with the machine. accessories - Do not force the machine.
  • Página 18: Technical Characteristics

    The machine should always be checked without the cutting 3.-At the point where the machine is connected there disc. should be a 20A overcurrent protection device (magnetothermal relay) to protect the line. The machine should always be disconnected from the mains when it is not in use.
  • Página 19: Tc315T Cutting Saw

    3.2. - TC315T CUTTING SAW 1.- Legs • R.P.M.: 2800 r.p.m. 2.- Travel system • Disc braking time: 10 seg. 3.- Fixing the cutting disc • Motor power: 4 HP 4.- Mounting of rules 220/380 V ± 5% • Motor voltage: - Graduated rule •...
  • Página 20: Mounting The Rule

    4.2.4. – FIXING THE CUTTING DISC • It is strictly forbidden to work with broken or blunt discs or those with teeth missing. • Unplug the machine from the mains. • The material worked on should be pushed by the pushrod. •...
  • Página 21: Disc

    CONNECTING AND DISCONNECTING THE CUTTING SAW. • Connection: Plug in the machine. • To connect the machine press the green ON button. • In three-phase machines check the direction of rotation of the disc, if it rotates in the opposite direction change two of the plug phases.
  • Página 22 ANOMALY OBSERVED POSSIBLE CAUSE SOLUTION Connection voltage to mains. It should be that indicted on the machine. The variation in the working voltage should be less than +5% of the rated voltage. El relé diferencial del cuadro eléctrico Check if a phase is missing. Connections.
  • Página 23 Lesen Sie bitte vor Gebrauch der Maschine aufmerksam 3.1.Trennsäge TC315M........25 diese Anleitung und bewahren Sie sie auf. 3.2. Trennsäge TC315T........26 BELLOTA HERRAMIENTAS, S.A. behält sich das Recht 4. Anlage ..............26 auf Änderungen vor, die grundlegenden Merkmale der 4.1. Hauptwerkzeuge ...........26 Maschinen werden davon jedoch nicht berührt.
  • Página 24 - Schützen Sie sich vor Staub durch Schutzmasken. verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für den Außenbereich bestimmt und für diesen Zweck - Ziehen Sie niemals am Kabel, um den Stecker aus der gekennzeichnet sind. Steckdose herauszuziehen. Bei der Kabelführung darauf achten, daß...
  • Página 25: Technische Daten

    Arbeitssicherheit aufweisen. gegen Überlaststrom (magnetothermionischer Schalter) von 15 A auszustatten. - Lassen Sie nicht zu, daß eine Person die Maschine benutzt, ohne vorher die notwendigen Anweisungen erhalten zu 4.-Die Maschine darf in keinem Fall ohne Erdanschluß haben. betrieben werden. - Wenn der Schneidetisch nicht in Gebrauch ist, lagern Sie 5.-Nach dem Einstecken der Maschine die Drehrichtung ihn in einem trockenen und verschlossenen Raum der Schneidscheibe überprüfen.
  • Página 26: Trennsäge Tc315T

    3.2. - TRENNSÄGE TC315T 1.- Standfüsse • Drehzahl: 2800 U/min. 2.- Verlagerungseinrichtung • Scheibenbremsdauer: 10 Sek. 3.- Montage der Schneidscheibe • Motorleistung: 4 CV 4.- Montage der Richtschienen - Maßschiene • Motorspannung: 220/380 V 5% - Aluminium-Richtschiene • Wärmeschutz (Typ Linse): 150 ºC 4.2.1.
  • Página 27: Montage Der Schneidscheibe

    4.2.3. - MONTAGE DER SCHNEIDSCHEIBE Zähne fehlen. • Maschine vom Stromkreis trennen. • Das geschnittene Werkstück wird über eine Schiebestange aus dem Arbeitsbereich hinausgeschoben. • Tür des unteren Schutzkastens öffnen. • Der Scheibenschutz muss den Bereich über den Zähnen • Mutter an der Motorachse lösen (Linksgewinde). der Schneidscheibe abdecken.
  • Página 28: Scheibe 300

    • Einschalten: Maschine mit dem Stecker ans Stromnetz anschließen. • Zum Anschalten auf den grünen Einschalttaster drücken. • Bei dreiphasigen Maschinen die Drehrichtung der Schneidscheibe überprüfen; wenn sie verkehrt herum läuft, müssen zwei Phasen des Steckers vertauscht werden. • Nach Abschluß der Arbeit oder zur Handhabung der Schneidscheibe die Maschine durch Drücken der roten Taste anhalten.
  • Página 29 BEOBACHTETE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Die Netzspannung muß der auf der Netzanschlußspannung Maschine angegebenen entsprechen. Die Betriebsspannungsabweichung darf nicht mehr als ± 5% der Nominalspannung betragen. Differentialrelais der elektrischen Schalttafel Absichern daß keine Phase fehlt. Anschlüsse. Anschlüsse überprüfen. Keine Anlaufspannung Leitungskabel überprüfen Sicherungen der Anlag Ersetzen.
  • Página 30: Normas De Segurança

    Leia atentamente estas instruções antes de utilizar este 3. Características gerais..........32 produto e guarde-as. 3.1. Cortadora TC315M........32 Bellota Herramientas, S.A., tem o direito de realizar 3.2. Cortadora TC315T........33 modificações, mantendo as características fundamentais 4. Instalação..............33 das máquinas.
  • Página 31: Muito Importante

    - Nunca puxe o cabo para desligá-lo da base da tomada. - mantenha os discos de corte limpos para um Mantenha o cabo afastado do calor, do óleo e dos bordos funcionamento melhor e mais seguro cortantes. - siga as instruções para a lubrificação e mudança de acessórios - Somente o pessoal qualificado deve estar autorizado para trabalhar com a máquina.
  • Página 32: Características Técnicas

    As revisões da máquina devem ser realizadas sem o disco 3.-Onde se ligar a máquina, deve existir um dispositivo de corte. de protecção contra excesso de intensidade (magneto- térmico) de 20A para proteger a linha. A máquina deve estar desligada da corrente eléctrica quando estiver fora de serviço.
  • Página 33: Cortadora Tc315T

    3.2. - CORTADORA TC315T 1.- Pés • R.P.M.: 2800 r.p.m. 2.- Sistema de translação • Tempo de travagem do disco: 10 seg. 3.- Fixação disco de corte • Potência do motor: 4 CV 4.- Montagem das réguas • Tensão motor: 220/380 V 5% - régua graduada •...
  • Página 34: Fixação Do Disco De Corte

    4.2.3. - FIXAÇÃO DO DISCO DE CORTE • É terminantemente proibido trabalhar com discos rebentados, não afiados ou com falta de alguns dentes. • Desligar a máquina da corrente eléctrica. • O material trabalhado deve ser empurrado pela vareta • Abrir a porta do protector inferior. de impulsão.
  • Página 35: Disco De 300

    LIGAÇÃO E DESLIGAÇÃO DA CORTADORA. • Ligar a máquina. • Para ligar a máquina premir o botão verde ON. • Nas máquinas trifásicas comprovar o sentido de rotação do disco, se roda ao contrário, trocar duas fases da tomada. • Depois de terminar o trabalho, premir o botão vermelho para parar a máquina.
  • Página 36 ANOMALIA OBSERVADA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO Voltagem de ligação à corrent Deve ser a indicada na máquina. A variação da voltagem de trabalho deve ser inferior a +5% da voltagem nominal. O relé diferencial do quadro eléctrico Comprovar que não falte uma fase. Ligações.
  • Página 37: Norme Di Sicurezza

    Prima di utilizzare questo prodotto si prega di leggere con 3. Caratteristiche generali ..........39 cura queste istruzioni e conservarle. 3.1. Tranciatrice TC315M........39 BELLOTA HERRAMIENTAS, S.A. si riserva il diritto di 3.2. Tranciatrice TC315T........40 effettuare delle modifiche, salvaguardando le caratteristiche 4. Installazione.............40 fondamentali delle macchine..
  • Página 38: Molto Importante

    - Per staccare la corrente non tirare mai dal filo elettrico. degli accessori Mantenere il filo lontano da fonti di calore, da oli o da - esaminare periodicamente i fili elettrici degli utensili e angoli taglienti. se usurati farli riparare dal Servizio Tecnico autorizzato - Potrà...
  • Página 39: Caratteristiche Tecniche

    Quando la macchina si trova fuori servizio dovrà essere 2.-La macchina dovrà essere collegata a un quadro sempre staccata dalla corrente elettrica. elettrico con relè differenziale con presa di terra. Quando si manipola la macchina assicurarsi prima che essa 3.- Dove si collega la macchina dovrà esserci un dispositivo sia staccata dalla corrente, anche quando il motore è...
  • Página 40: Tranciatrice Tc315T

    3.2. - TRANCIATRICE TC315T 1.- Piedi • R.P.M.: 2800 r.p.m. 2.- Sistema di traslazione • Tempo di frenata del disco: 10 seg. 3.- Fissaggio del disco da taglio • Potenza del motore: 4 CV 4.- Montaggio delle regole • Tensione motore: 220/380 V 5% - regola graduata •...
  • Página 41: Fissaggio Del Disco Da Taglio

    4.2.3. – FISSAGGIO DEL DISCO DA TAGLIO • È tassativamente proibito lavorare con dischi rotti, non affilati o che gli manca qualche dente. • Staccare la macchina dalla corrente elettrica. • Il materiale lavorato deve essere spinto dall’asta di • Aprire la porta del protettore inferiore. spinta.
  • Página 42: Stabilire La Larghezza Del Taglio

    • Collegamento: Accendere la macchina. • Per collegare la macchina premere il pulsante verde dell’avviamento. • Nelle macchine trifase verificare il senso di giro del disco, se gira al contrario, cambiare due fasi della presa. • Dopo aver stabilito il lavoro o quando si manipola il disco, premere il pulsante rosso per fermare la macchina.
  • Página 43 ANOMALIA OSSERVATA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Deve essere quello indicato sulla Voltaggio di collegamento alla rete.. macchina. La variazione del voltaggio di lavoro deve essere inferiore a +5% del voltaggio nominale. Il relè differenziale del quadro elettrico Verificare che non manchi una fase. Collegamenti.
  • Página 44: Despiece Tronzadora

    Despiece tronzadora Auflistung Trennsäge Éclatement tronçonneuse Desmontes cortadora Exploded diagram of cutting saw Esploso tranciatrice TC-315 M TC-315 T...
  • Página 45 Despiece tronzadora Auflistung Trennsäge Éclatement tronçonneuse Desmontes cortadora Exploded diagram of cutting saw Esploso tranciatrice TC-315 M TC-315 T...
  • Página 46 REF. COD. ESPAÑOL FRANÇAIS TC315R304600BE PATA MESA (LADO RUEDA IZDA.) PIED TABLE (CÔTÉ ROUE GAUCHE.) TC315R304463N SUJECION PROTECTOR N FIXATION PROTECTEUR TC315R304601BE PATA MESA (LADO RUEDA DCHA.) PIED TABLE (CÔTÉ ROUE DROITE) TC315R304605BE CHASIS TRONZADORA CHÂSSIS TRONÇONNEUSE TC315R304602BE PATA MESA IZQUIERDA (LADO MANETA) PIED TABLE (CÔTÉ...
  • Página 47 ENGLISH DEUTSCH PORTUGUÊS ITALIANO TABLE LEG (LEFT WHEEL SIDE.) STANDFUSS SCHNEIDETISCH (LINKE RADSEITE) PÉ MESA (LADO RODA ESQ.) PIEDE TAVOLO (LATO RUOTA SINISTRA) PROTECTOR ATTACHMENT HALTERUNG SCHUTZVORRICHTUNG SUJEIÇÃO PROTECTOR FISSAGGIO PROTETTORE TABLE LEG (RIGHT WHEEL SIDE) STANDFUSS SCHNEIDETISCH (RECHTE RADSEITE) PÉ...
  • Página 48: Despiece Motor

    Despiece motor Éclatement moteur Exploded diagram of motor REF. COD. ESPAÑOL FRANÇAIS 904808 ESTATOR MOTOR 3CV STATOR MOTEUR 3CV 908809 ESTATOR MOTOR 4CV STATOR MOTEUR 4CV 904820 JUNTA GOMA JOINT CAOUTCHOUC 800025 RODAMIENTO 6205 2RS ROULEMENT 6205 2RS 904802 CHAVETA CLAVETTE 904810 EJE ROTOR...
  • Página 49: Esploso Motore

    Auflistung Motor Desmontes motor Esploso motore ENGLISH DEUTSCH PORTUGUÊS ITALIANO 3HP MOTOR STATOR RETARDER MOTOR 3CV ESTATOR MOTOR 3CV STATORE MOTORE 3CV 4 HP MOTOR STATOR RETARDER MOTOR 4CV ESTATOR MOTOR 4CV STATORE MOTORE 4CV RUBBER SEAL GUMMIDICHTUNG JUNTA BORRACHA GUARNIZIONE GOMMA BEARING 6205 2RS KUGELLAGER 6205 2RS...
  • Página 50: Esquema Eléctrico

    Esquema eléctrico Elektrischer Schaltplan Schéma électrique Esquema eléctrico Wiring diagram Schema elettrico TC-315 M TC-315 T...
  • Página 52 2 0 2 3 0 L E G A Z P I . G U I P U Z C O A . S PA I N . TEL.: 34 - 943 73 90 00 • FAX 34 - 943 73 15 01 e-mail: mkt@bellota.com • http: //www.bellota.com...

Este manual también es adecuado para:

Tc315-t

Tabla de contenido