Hoover HOAZ7173IN WIFI Instrucciones De Uso
Hoover HOAZ7173IN WIFI Instrucciones De Uso

Hoover HOAZ7173IN WIFI Instrucciones De Uso

Hornos empotrables
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

• HOAZ7173IN WIFI
• HOAZ7173WI WIFI
USER INSTRUCTIONS
OVENS
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
DES FOURS ENCASTRABLES
MANUALE D'ISTRUZIONI
FORNO
INSTRUCCIONES DE USO
HORNOS EMPOTRABLES
BEDIENUNGSANLEITUNG
BACKOFEN
KULLANIM KILAVUZU
FIRINLAR
POKYNY PRO UŽIVATELE
TROUBY
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy
GB
02
FR
16
IT
31
ES
45
DE
60
TR
74
CZ
89

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hoover HOAZ7173IN WIFI

  • Página 1 USER INSTRUCTIONS OVENS NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION DES FOURS ENCASTRABLES MANUALE D’ISTRUZIONI FORNO INSTRUCCIONES DE USO HORNOS EMPOTRABLES BEDIENUNGSANLEITUNG BACKOFEN KULLANIM KILAVUZU FIRINLAR POKYNY PRO UŽIVATELE TROUBY CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy...
  • Página 2: Safety Indications

    Safety Indications • WARNING: the appliance and accessible parts become hot during use. Be careful not to touch any hot parts. •WARNING: the accessible parts can become hot when the grill is in use. Children should be kept at a safe distance. •WARNING: ensure that the appliance is switched off before replacing the bulb, to avoid the possibility of electric shocks.
  • Página 3 •Only use the meat probe recommended for this oven. •Do not use a steam cleaner. •Put the plug into a socket equipped with a third contact which corresponds to the earth and which must be connected and in operation. For models without a plug, attach a standard plug to the cable that is able to bear the load indicated on the tag.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Summary General Instructions 1.1 Safety indications 1.2 Electrical safety 1.3 Recommendations 1.4 Installation 1.5 Waste management 1.6 Conformity declaration 2.1 Overview Product Description 2.2 Accessories 2.3 First use Use of the Oven 3.1 Display description 3.2 Cooking modes Oven Cleaning and Maintenance 4.1 General notes on cleaning 4.2 Maintenance •...
  • Página 5: General Instructions

    1. General Instructions We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you should read this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven, take note of the serial number so that you can give it to customer service staff if any repairs are required.
  • Página 6: Recommendations

    NOTE: As the oven could require maintenance work, it is advisable to keep another wall socket available so that the oven can be connected to this if it is removed from the space in which it is installed. The power cable must only be substituted by technical service staff or by technicians with equivalent qualifications.
  • Página 7: Product Description

    2. Product Description 2.1 Overview 1. Control panel 2. Shelf positions (lateral wire grid if included) 3. Metal grill 4. Drip pan 5. Fan (behind the steel plate) 6. Meat probe 7. Oven door 2.2 Accessories (According to model) Led vision Metal grill Holds baking trays and plates.
  • Página 8: First Use

    Meat-probe Measures the internal temperature of food during cooking. Insert the meat-probe into the hole on the top of the cavity. – Prepare the food and properly insert the meat probe into the food. Do not preheat or start cooking before properly inserting the meat probe.
  • Página 9 HOW TO FUNCTION HOW TO ACTIVATE WHAT IT DOES WHY IT IS NEEDED DEACTIVATE •To modify cooking before When a cooking programme When the cooking time has NB: can only be set with an the set time, press EXTRA t e r m i n a t e s , t h e o v e n f i n i s h e d , t h e o v e n active cooking programme.
  • Página 10 - The icon blinks 1 second on and 3 seconds off: the oven is in read only mode. HOOVER For detailed information on HOW TO CONNECT your OneFi appliance and HOW TO USE IT effectively, go to http://wizardservice.candy-hoover.com/ LANGUAGE SETTING The language can be set when...
  • Página 11 MEAT PROBE (depends on the oven model) If the meat probe is identified, the display shows "PROBE"; if the meat probe is inserted once a cooking programme is underway, the programme stops. When a cooking programme is selected, the display shows the default temperature but is never higher than 200°C: the selectable temperature is also limited to 200°C.
  • Página 12: Cooking Modes

    3.2 Cooking Modes Function T °C T °C Function (Depends on the oven model) Dial default range LAMP: Turns on the oven light. DEFROST: When the dial is set to this position. The fan circulates air at room temperature around the frozen food so that it defrosts in a few minutes without the 40 ÷...
  • Página 13: General Notes On Cleaning

    4. Oven cleaning and maintenance 4.1 General notes on cleaning The lifecycle of the appliance can be extended through regular cleaning. Wait for the oven to cool before carrying out manual cleaning operations. Never use abrasive detergents, steel wool or sharp objects for cleaning, so as to not irreparably damage the enamelled parts.
  • Página 14: Removal And Cleaning Of The Glass Door

    .REMOVAL AND CLEANING OF THE GLASS DOOR 1. Open the oven door. 2.3.4. Lock the hinges, remove the screws and remove the upper metal cover by pulling it upwards. 5.6. Remove the glass, carefully extracting it from the oven door (NB: in pyrolytic ovens, also remove the second and third glass (if present)).
  • Página 15: Faq

    5. Troubleshooting 5.1 FAQ PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The oven does not heat up The clock is not set Set the clock The oven does not heat up The child lock is on Deactivate the child lock A cooking function and Ensure that the necessary The oven does not heat up temperature has not been set...
  • Página 16 Conseils De Securite • ATTENTION: l'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Veillez à ne pas toucher les élements chauffants. • MISE EN GARDE: les parties accessibles peuvent devenir chaudes lorsque le gril est en cours d'utilisation. Les enfants doivent être maintenus à...
  • Página 17 •Le four doit être éteint avant le démontage des accessoires. Après nettoyage, remonter les accessoires en suivant les instructions. • Utilisez uniquement la sonde thermique recommandée pour ce four. • Ne pas utiliser un nettoyeur à vapeur. • Brancher la fiche dans une prise de courant équipée d’un troisième contact correspondant à...
  • Página 18 SOMMAIRE Instructions Générales 1.1 Indications de sécurité 1.2 Sécurité électrique 1.3 Recommandations 1.4 Installation 1.5 La gestion des déchets et la protection de l'environnement 1.6 Déclaration de conformité Description du produit 2.1 Vue d'ensemble 2.2 Accessoires 2.3 Première utilisation Utilisation du Four 3.1 Description de l'affichage 3.2 Mode de cuisson Nettoyage du four et...
  • Página 19: Instructions Générales

    1. Instructions générales Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits. Pour obtenir les meilleurs résultats avec votre four, vous devez lire attentivement ce manuel et le conserver pour toute consultation ultérieure. Avant d'installer le four, notez le numéro de série, il vous sera demandé par le support technique si des réparations sont nécessaires.
  • Página 20: Recommandations

    ATTENTION Faire vérifier la continuité de la terre de l’installation avant de procéder au raccordement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'accidents ou d'autres problèmes qui pourraient survenir à l'usage d'un appareil non relié à la terre, ou relié à une terre dont la continuité serait défectueuse. REMARQUE: Le four peut nécessiter une opération de S.A.V.
  • Página 21: Déclaration De Conformité

    ÉCONOMIE ET RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT Lorsque cela est possible, éviter le préchauffage du four et éviter de le faire tourner à vide. N'ouvrez la porte du four que lorsque cela est nécessaire, car il y a des déperditions de chaleur à chaque fois qu'il est ouvert.
  • Página 22: Led Vision

    2.2. Accessories (Par modele) Léchefrite Grille métalique La grille métalique sert de support aux plats. Alimentaire recueille les gouttes pendant la cuisson sur le gril. Sonde à viande (selon modèle Led vision Ce système d'éclairage remplace les « ampoules » Mesure de la température interne de la traditionnelles.
  • Página 23: Première Utilisation

    2.3 Première Utilisation UN PREMIER NETTOYAGE doit être réalisé avant la première utilisation passer un chiffon doux et humide sur les surfaces extérieures de l'appareil. Nettoyer avec une éponge additionnée de produit lessiviel, les accessoires et l'intérieur du four. Rincer et sécher. Faire chauffer le four à vide une bonne heure à...
  • Página 24 POURQUOI QUELS COMMENT LE FONCTION PRINCIPALE FONCTION COMMENT L'UTILISER BESOINS ? DESACTIVER N B : c e d i s p o s i t i f e s t Pour modifier le temps de Quand le programmme de Lors que le temps de cuisson fonctionnel une fois que le cuisson, appuyez deux fois cuisson prend fin, le four...
  • Página 25 -L'icône s'illumine pendant une seconde et s'éteint pendant 3 secondes : Le four est en mode lecture. HOOVER Pour obtenir des informations détaillées concernant le mode de fonctionnement de OneFi et pour savoir comment cette application s'utilise, il suffit d'aller sur le site http://wizardservice.candy-hoover.com/ FR 25...
  • Página 26 CHOIX DE LA LANGUE Une fois que le four Grill est éteint , il est possible de définir la langue de Cavité votre choix. Il faut appuyer de manière Pyro simultanée sur le bouton EXTRA, SELECT pendant 3 secondes. La langue actuelle s'affiche Tournebroche sur l'écran, et il est possible de la changer en Décongélation...
  • Página 27: Mode De Cuisson

    3.2 Mode de cuisson T °C T °C Bouton de Fonction (selon modèle) par défaut range sélection L'ampoule: Allumage de l’éclairage du four Décongélation: fonctionnement de la turbine de cuisson qui brasse l'air dans 40 ÷ 40 l'enceinte du four. Idéale pour réaliser une décongélation avant une cuisson. Chaleur brassée: fonction recommandée pour les volailles, les pâtisseries, les poissons, les légumes...
  • Página 28: Entretien

    4. Nettoyage du four et maintenance 4.1 Remarques générales sur le nettoyage Le cycle de vie de l'appareil peut être étendu grâce à un nettoyage régulier. Attendez le refroidissement du four avant de procéder à des opérations de nettoyage manuel. Ne jamais utiliser de détergents abrasifs, de laine d'acier ou d'objets pointus pour le nettoyage, l'émail serait irrémédiablement abîmé.
  • Página 29: Retrait Et Nettoyage Des Vitres

    RETRAIT ET NETTOYAGE DES VITRES 1. Ouvrez la porte du four. 2.3.4. Bloquer les charnières, enlever les vis et retirez le couvercle métallique supérieur en le tirant vers le haut. 5.6. Retirez le verre, l'extraire soigneusement de la porte du four (NB: dans les fours de pyrolyse, retirez également les deuxième et troisième verre (le cas échéant)).
  • Página 30: Faq

    5. Dépannage 5.1 FAQ PROBLEMES CAUSE POSSIBLE SOLUTION Réglez l'horloge Le four ne chauffe pas L'horloge n'est pas réglée La sécurité enfant est Le four ne chauffe pas Désactivez la sécurité enfant activée Assurez-vous que les Les réglages nécessaires paramètres nécessaires Le four ne chauffe pas ne sont pas imposés sont corrects...
  • Página 31: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di Sicurezza •ATTENZIONE: l’apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l’uso. Prestare attenzione a non toccare le parti calde. •ATTENZIONE: le parti accessibili possono diventare calde quando il grill è in uso. I bambini dovrebbero essere tenuti a distanza. •ATTENZIONE: assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di sostituire la lampada per evitare la possibilità...
  • Página 32 •Inserire la spina in una presa di corrente munita di un terzo contatto corrispondente alla presa di terra, che deve essere collegata in modo efficiente. Per i modelli sprovvisti di spina, montare sul cavo una spina normalizzata che sia in grado di sopportare il carico indicato in targa. Il conduttore di messa a terra è...
  • Página 33 Sommario Avvertenze Generali 1.1 Suggerimenti sulla sicurezza 1.2 Sicurezza elettrica 1.3 Raccomandazioni 1.4 Installazione 1.5 Gestione dei rifiuti 1.6 Dichiarazione di conformità Descrizione del Prodotto 2.1 Panoramica 2.2 Accessori 2.3 Primo utilizzo Utilizzo del Forno 3.1 Descrizione del display 3.2 Modalità di cottura Pulizia e Manutenzione del Forno 4.1.Note generiche di pulizia 4.2 Manutenzione...
  • Página 34: Avvertenze Generali

    1. Avvertenze Generali Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti. Per utilizzare il forno in modo ottimale è consigliabile leggere con attenzione questo manuale e conservarlo con cura per ogni ulteriore consultazione. Prima di installare il forno, prendere nota del numero di serie in modo da poterlo comunicare al personale del servizio di assistenza in caso di richiesta di intervento.
  • Página 35: Raccomandazioni

    messa a terra con una continuità difettosa. NOTA: poiché il forno potrebbe richiedere interventi di assistenza, è consigliabile prevedere la disponibilità di un’ulteriore presa a muro a cui collegare il forno dopo che è stato rimosso dallo spazio in cui è stato installato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo dal personale dell’assistenza tecnica o da tecnici con qualifiche analoghe.
  • Página 36: Dichiarazione Di Conformità

    1.6 Dichiarazione di conformità Tutti i componenti di questo elettrodomestico destinati a venire a contatto con gli alimenti sono conformi con le disposizioni della Direttiva CEE 89/109. Apponendo la marcatura su questo prodotto, dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, di ottemperare a tutti i requisiti relativi alla tutela di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legislazione europea in essere per questo prodotto.
  • Página 37: Primo Utilizzo

    Sonda Carne Misura la temperatura interna del cibo durante la cottura. Inserire la sonda carne nell'apposito foro nella parte superiore della cavità. – Preparare il cibo e inserire correttamente la sonda carne nel cibo. Non preriscaldare o iniziare a cucinare prima di inserire correttamente la sonda carne.
  • Página 38 FUNZIONE COME ATTIVARE COME DISATTIVARE COME FUNZIONA COSA SERVE Nota: l'impostazione è • Per modificare la cottura When a cooking programme Quando il tempo di cottura è possibile solo con un p r i m a d e l t e m p o t e r m i n a t e s , t h e o v e n terminato, il forno si spegne programma di cottura attivo.
  • Página 39 - L'icona lampeggia 3 secondi e 1 secondo si spegne: il forno sta tentando di connettersi al router Wi-Fi. - L'icona lampeggia 1 secondo e 3 secondi rimane spenta: il forno è in modalità di sola lettura. HOOVER : Per maggiori informazioni su COME CONNETTERE il tuo elettrodomestico OneFi e COME USARLO, vai sul sito http://wizardservice.candy-hoover.com/...
  • Página 40 SONDA CARNE (a seconda del modello) Se la sonda carne è identificata, il display mostra "SONDA". Se la sonda carne viene inserita mentre un programma di cottura è in corso, il programma si arresta. Quando viene selezionato un programma di cottura, il display visualizza la temperatura di default, ma non è...
  • Página 41: Modalità Di Cottura

    3.2 Modalità di cottura Manopola T° preim- Intervallo Funzione (a seconda del modello) commuta- postata di T° tore LAMPADA: Accende la luce interna. SCONGELAMENTO: Questa posizione permette di far circolare l’aria a 40 ÷ 40 temperatura ambiente intorno al cibo surgelato facendolo così scongelare in pochi minuti senza modificare od alterare il contenuto proteico.
  • Página 42: Pulizia E Manutenzione Del Forno

    4. Pulizia e manutenzione del forno 4.1 Note generiche di pulizia La vita di servizio dell’apparecchio si allunga se questo viene pulito ad intervalli regolari. Attendere che il forno si raffreddi prima di effettuare le operazioni di pulizia manuali. Non utilizzare mai detergenti abrasivi, pagliette di ferro o oggetti appuntiti per lapulizia, per non danneggiare in modo irreparabile le parti smaltate.Utilizzare solo acqua, sapone o detergenti a base di candeggina (ammoniaca).
  • Página 43: Rimozione E Pulizia Della Porta In Vetro

    RIMOZIONE E PULIZIA DELLA PORTA IN VETRO 1. Aprile la porta del forno. 2.3.4. Bloccare le cerniere, rimuovere le viti e rimuovere la copertura metallica superiore tirandola verso l’alto. 5.6. Rimuovere il vetro, estraendolo con molta cura, dalla controporta del forno (NB: nei forni pirolitici, rimuovere anche il secondo e terzo vetro (se presente)).
  • Página 44: Risoluzione Dei Problemi

    5. Risoluzione dei Problemi 5.1 FAQ PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il forno non si scalda L’orologio non è impostato Impostare l’orologio Il forno non si scalda Il blocco bambini è attivo Disattivare il blocco bambini Assicurarsi che le impostazioni Le regolazioni necessarie Il forno non si scalda non sono impostate necessarie siano corrette...
  • Página 45: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad •ATENCIÓN: el aparato y las piezas accesibles se calientan durante el uso. Tenga cuidado de no tocar las piezas calientes. •ATENCIÓN: las piezas accesibles pueden calentarse cuando la resistencia está en uso. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
  • Página 46 •No utilice limpiadores de vapor. •Enchufe el conector a una toma de corriente provista de toma de tierra, que debe estar correctamente conectada. Para los modelos que no dispongan de conector, montar en el cable uno normalizado capaz de soportar la carga indicada en la ficha técnica. El conductor de toma de tierra se caracteriza por los colores amarillo y verde.
  • Página 47 Resumen Advertencias generales 1.1 Recomendaciones de seguridad 1.2 Seguridad eléctrica 1.3 Recomendaciones 1.4 Instalación 1.5 Gestión de residuos 1.6 Declaración de conformidad 2.1 Descripción general Descripción del producto 2.2 Accesorios 2.3 Primer uso 3.1 Descripción de la pantalla Utilización del horno 3.2 Modalidades de cocción Limpieza y mantenimiento 4.1 Notas genéricas de limpieza...
  • Página 48: Advertencias Generales

    1. Advertencias Generales Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para utilizar el horno de forma óptima es aconsejable leer con atención este manual y conservarlo para poder consultarlo en el futuro. Antes de instalar el horno, anote el número de serie para poder facilitárselo al personal del servicio de asistencia técnica en caso de solicitar su intervención.
  • Página 49: Recomendaciones

    NOTA: puesto que el horno podría requerir la intervención del servicio de asistencia, es aconsejable prever la disponibilidad de otro enchufe de pared al que conectar el horno después de extraerlo del espacio donde se ha instalado. El cable de alimentación debe sustituirse únicamente por personal de asistencia técnica o por técnicos con una cualificación análoga.
  • Página 50: Consejos De Cumplimiento

    1.6 Consejos De Cumplimiento En este equipo, las piezas que se prevé que puedan estar en contacto con los alimentos, cumplen las regulaciones de la CEE indicadas en la directiva 89/109. Al mostrar el logo marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio ambiente, establecidos en la legislación de este producto.
  • Página 51: Sonda Para Carnes

    Visi n Led ó Sonda para carnes Es un sistema de iluminacion que sustituye el Mide la temperatura interior de la comida tradicional sistema “de bombilla”. En la puerta del durante la cocción. Introduzca la sonda para horno se integran 14 luces LED (en versiones no carnes en el orificio superior de la cavidad.
  • Página 52: Uso Del Horno

    3. Uso del horno 3.1 Descripción de la pantalla ENCENDIDO / APAGADO El horno se enciende y se apaga usando este botón. EXTRA Tiempo de Fin de la cocción Temporizador cocción Cuando el horno está apagado, en la pantalla aparece el reloj. Cuando el horno no está...
  • Página 53 FUNCIóN CóMO SE ACTIVA CóMO SE DESACTIVA QUÉ HACE PARA QUÉ SIRVE Nota: sólo puede •Para modificar la cocción Cuando finaliza el programa Cuando se cumple el tiempo de TIEMPO configurar con un programa antes tiempo de cocción, el horno se cocción, el horno se apaga de cocción activo.
  • Página 54 Wi-Fi. - El icono parpadea 1 segundo encendido y 3 segundos apagado: el horno está en el modo de sólo lectura. HOOVER : Para una información detallada sobre CÓMO CONECTAR su aparato OneFi y CÓMO USARLO correctamente, visite la página http://wizardservice.candy-hoover.com/...
  • Página 55 SONDA PARA CARNES (depende del modelo de horno) Si la sonda para carnes es reconocida por el horno, la pantalla muestra la palabra "PROBE" (Sonda); si la sonda para carnes se introduce cuando hay un programa de cocción en ejecución, el programa se detiene. Cuando se selecciona un programa de cocción, la pantalla muestra la temperatura predeterminada, que nunca es superior a los 200°C: la temperatura que se puede seleccionar también se limita a 200°C.
  • Página 56: Modalidades De Cocción

    3.2 Modalidades de cocción Mando T°C Rango FUNCIÓN ( dependiendo del modelo selector establecida de T°C LAMPARA: Conecta la luz interior DESCONGELACIÓN: Funcionamiento de la turbina de cocción que hace circular 40 ÷ 40 el aire dentro del espacio del horno. Ideal para realizar una descongelación previa a una cocción.
  • Página 57: Limpieza Y Mantenimiento Del Horno

    4. Limpieza y mantenimiento del horno 4.1 Notas genéricas de limpieza La vida útil del aparato se prolonga si se limpia a intervalos regulares. Espere a que el horno se enfríe antes de llevar a cabo las operaciones de limpieza manuales. No utilice nunca detergentes abrasivos, estropajos metálicos ni objetos puntiagudos para la limpieza con el fin de no dañar de forma irreparable las piezas esmaltadas.
  • Página 58 EXTRACCIÓN Y LIMPIEZA DE LA PUERTA DE VIDRIO 1. Abra la puerta del horno. 2.3.4. Bloquee las bisagras, desenrosque los tornillos y extraiga la cubierta metálica superior tirando hacia arriba. 5.6. Extraiga el vidrio con mucho cuidado de la contrapuerta del horno (N. B.: si se trata de un horno pirolítico, extraiga también el segundo y el tercer vidrio si los hubiera).
  • Página 59: Solución De Problemas

    5. Solución de problemas 5.1 Preguntas más frecuentes PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El reloj no está en hora Configure el reloj El horno no se calienta El bloqueo infantil está Desactive el bloqueo infantil El horno no se calienta activado Asegúrese de que los ajustes Los ajustes necesarios no El horno no se calienta...
  • Página 60: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • WARNUNG: Das Gerät und zugängliche Teile können während des Betriebs heiß werden. Darauf achten, dass keine heißen Bestandteile berührt werden. •WARNUNG: Der Grill und zugängliche Teile können während des Betriebs heiß werden. Kinder nicht in die Nähe des Geräts gelangen lassen.
  • Página 61 •Ofen vor dem Herausnehmen der Zubehörteile ausschalten und diese nach der Reinigung entsprechend der Anweisung wieder einsetzen. •Nur den für diesen Ofen empfohlenen Kerntemperaturfühler verwenden. •Keinen Dampfreiniger verwenden. •Den Stecker in eine geerdete, betriebsfähige Steckdose stecken. Bei Geräten ohne Stecker, einen Standardstecker am Kabel befestigen, der für die auf dem Siegel angegebene Ladung geeignet ist.
  • Página 62 Zusammenfassung Allgemeine Anweisungen Sicherheitshinweise Elektrische Sicherheit Empfehlungen Installation Abfallentsorgung Konformitätserklärung Produktbeschreibung Übersicht Zubehör Inbetriebnahme Betrieb des Backofens Beschreibung der Anzeige Funktionen zum Garen Allgemeine Reinigungshinweise Reinigung und Wartung des Wartung Backofens • Entfernen und Reinigen der Führungsschienen • Entfernen und Reinigen der Glastür Fehlerbehebung Häufig gestellte Fragen DE 62...
  • Página 63: Allgemeine Anweisungen

    1. Allgemeine Anweisungen Vielen Dank, dass Sie sich für eins unserer Produkte entschieden haben. Damit Sie lange Freude mit Ihrem Backofen haben, sollten Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und zum Nachschlagen in der Zukunft aufbewahren. Notieren Sie sich vor dem Anschließen des Backofens die Seriennummer, sodass Sie diese im Reparaturfall an den Kundendienst weitergeben können.
  • Página 64: Entsorgung Und Umweltschutz

    HINWEIS: Für eine eventuelle Wartung des Ofens ist die Zugänglichkeit einer zweiten Wandsteckdose von Vorteil, sodass er an diese angeschlossen werden kann, wenn er ausgebaut werden muss. Das Stromkabel darf nur von qualifizierten Kundendiensttechnikern oder Elektrikern ausgetauscht werden. 1.3 Empfehlungen Es empfiehlt sich, den Backofen nach jeder Verwendung grob zu reinigen.
  • Página 65: Led Vision

    2. Produktbeschreibung 2.1 Übersicht 1. Bedienfeld 2. Führungsschienen (seitlicher Metallrost, falls enthalten) 3. Backrost 4. Fettpfanne/Backblech 5. Lüfter (hinter der Stahlabdeckung) 6. Kerntemperaturfühler 7. Backofentür 2.2 Zubehör Backrost Led vision Hält Auflauf- und Backformen. Das ist ein Beleuchtungssystem, dass die traditionelle Gluhbirne ersetzt.
  • Página 66: Beschreibung Der Anzeige

    Kerntemperaturfühler Misst die Innentemperatur während des Garvorgangs. Den Kerntemperaturfühler in das Anschlussloch oben im Backofen stecken. – Bereiten Sie das Essen vor und stecken Sie die Fleischsonde richtig in das Bratgut. Vor dem ordnungsgemäßen Einsetzen der Fleischsonde nicht vorheizen oder mit dem Kochvorgang beginnen. Die Sonde sollte in das Bratgut bzw.
  • Página 67 FUNKTION VERWENDUNG DEAKTIVIEREN FUNKTIONSWEISE VERWENDUNGSZWECK Hinweis: Kann Erreicht ein Garprogramm Erreicht die Garzeit das Ende, •Um die Garzeit vor dem zusammen einem das Ende, schaltet sich der wird der Backofen automatisch eingestellten Ende zu ändern, aktiven Garprogramm Backofen ausgeschaltet drücken Sie zweimal EXTRA eingestellt werden.
  • Página 68 - Symbol blinkt, eine Sekunde an, drei Sekunden aus: Der Backofen befindet sich im Lesemodus. HOOVER Detaillierte Informationen ZUM VERBINDEN Ihres Geräts von ONEFI und zu seiner effektiven NUTZUNG finden Sie unter. http://wizardservice.candy-hoover.com/ Grill SPRACHEINSTELLUNG Die Sprache kann eingestellt Ofen Innenraum werden, nachdem der Backofen ausgeschaltet wurde.
  • Página 69 KERNTEMPERATURFÜHLER (je nach Backofenmodell) Wurde die Kerntemperatur ermittelt, zeigt das Display „PROBE“. Wird der Kerntemperaturfühler eingeführt, während ein Garprogramm läuft, so wird das Programm angehalten. Wird ein Garprogramm ausgewählt, so zeigt das Display die Standardtemperatur an, die 200°C nie überschreitet. Die auswählbare Temperatur ist ebenfalls auf 200°C begrenzt.
  • Página 70 3.2 Funktionen zum Garen T °C T °C Funktion Funktion (je nach Backofenmodell) Bereich standard LAMPE: Schaltet das Licht im Backofen an. AUFTAUEN: Wenn die Auswahl auf diese Funktion eingestellt wird. Der Ventilator 40 ÷ 40 wälzt die Luft bei Raumtemperatur um, sodass das Tiefkühlprodukt innerhalb weniger Minuten aufgetaut wird, ohne dass sein Eiweißgehalt sich ändert.
  • Página 71: Allgemeine Reinigungshinweise

    4. Reinigung und Wartung des Backofens 4.1 Allgemeine Reinigungshinweise Die Lebensdauer des Geräts lässt sich durch eine regelmäßige Reinigung verlängern. Den Ofen vor der Reinigung abkühlen lassen. Keine Scheuermittel, Stahlwolle oder scharfkantige Gegenstände für die Reinigung verwenden, um die Emaillebeschichtung nicht zu beschädigen. Nur Wasser, Spülmittel oder Reinigungsmittel mit Bleiche (Ammoniak) verwenden.
  • Página 72 ENTFERNEN UND REINIGEN DER GLASTÜR 1. Die Backofentür öffnen. 2.3.4. Scharniere sperren, Schrauben entfernen und die obere Metallkappe nach oben abziehen. 5.6. Die Glasscheibe vorsichtig aus der Ofentür ziehen (Hinweis: Bei Backöfen mit Pyrolyse- Reinigungsfunktion auch die zweite (falls vorhanden) und dritte Scheibe herausnehmen). 7.
  • Página 73: Häufig Gestellte Fragen

    5. Fehlerbehebung 5.1 HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Backofen wird nicht heiß. Die Uhr ist nicht eingestellt. Uhr einstellen. Die Kindersicherung ist Der Backofen wird nicht heiß. Kindersicherung deaktivieren. eingeschaltet. Garfunktion und Temperatur Prüfen, ob die nötigen Der Backofen wird nicht heiß.
  • Página 74: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları • UYARI: Bu cihaz ve erişilebilir parçaları kullanım sırasında ısınır. Isınmış parçalara dokunmaktan kaçınınız. UYARI: Izgara kullanılırken erişilebilir yüzeyler çok sıcak olabilir. Çocukların güvenli bir mesafede tutulması gereklidir. • UYARI: Elektrik çarpması ihtimalini önlemek için ampulü değiştirmeden önce cihazın kapalı olduğundan emin olun. •...
  • Página 75 • Sadece bu fırın için önerilen sıcaklık probunu kullanın. • Buharlı temizleyici kullanmayın. • Fişi toprak bağlantısına sahip olan ve kullanım sırasında topraklama bağlantısını sağlayan üçüncü bir ucu bulunan bir prize takın. Fişi olmayan modeller için, kabloya etikette belirtilen yükü taşımaya yeterli kapasitede standart bir fiş...
  • Página 76 Özet Genel Açıklamalar 1.1 Güvenlik ipuçları 1.2 Elektriksel güvenlik 1.3 Tavsiyeler 1.4 Kurulum 1.5 Atık yönetimi 1.6 Uygunluk beyanı Ürün Açıklaması 2.1 Genel bakış 2.2 Aksesuarlar 2.3 İlk kullanım Fırının Temizlenmesi ve Bakımı 3.1 Gösterge açıklamaları 3.2 Pişirme modları Fırının Temizlenmesi ve Bakımı 4.1 Temizleme hakkında genel notlar 4.2 Bakım •...
  • Página 77: Genel Açıklamalar

    1. Genel Açıklamalar Ürünlerimizden birini tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Fırınınızdan en iyi sonuçları almak için bu kılavuzu dikkatle okuyun ve daha sonra başvurmak için saklayın. Fırının montajından önce, herhangi bir onarım gerekmesi halinde müşteri hizmetleri personeline vermek üzere seri numarasını...
  • Página 78 çıkabilecek her türlü kaza veya zararda imalatçı herhangi bir sorumluluk kabul etmemektedir. NOT: fırında bazı bakım işlemleri yapılması gerektiğinden, montajın yapılmış olduğu alandan çıkarılması halinde fırının bağlanabileceği başka bir prizin yakınlarda bulunması tavsiye edilir. Elektrik kablosunun sadece teknik servis personeli ya da eşdeğer niteliklere sahip teknisyenler tarafından değiştirilmesi gereklidir.
  • Página 79: Uygunluk Beyanı

    Birçok ülkede, büyük WEEE'ler için şehir içinde toplama noktaları bulunmaktadır. Yeni bir cihaz satın aldığınızda, eski cihazın satın alınan cihazla aynı tipte olması ve aynı işlevlere sahip olması durumunda eski cihazı ücretsiz olarak bire bir kabul etmesi gereken satıcıya iade edebilirsiniz. ENERJİ...
  • Página 80 Led vision Sıcaklık probu Klasik “elektrik ampulünün” yerine geçen bir Pişirme süresince yiyeceğin iç sıcaklığını ölçer. aydınlatma sistemidir. 14 adet LED (pirolitik Sıcaklık probunu pişirici haznenin üstünde olmayan modeller için) veya 10 adet Yüksek Güçlü bulunan deliğe geçirin. LED (pirolitik modeller için) lamba, kapıya –...
  • Página 81: İlk Kullanım

    2.3 İlk Kullanım İLK TEMİZLEME İlk kez kullanmadan önce fırını temizleyin. Dış yüzeyleri yumuşak bir ıslak bezle silin. Tüm aksesuarları yıkayın ve fırının içini sabunlu su ve sıvı bulaşık deterjanı karışımına batırılmış bir bezle silin. Boş fırını maksimum sıcaklık değerine ayarlayın ve yaklaşık 1 saat çalıştırın, bu şekilde fırının yeni olmasından kaynaklı...
  • Página 82 NASIL DEVRE DIŞI İŞLEV NASIL KULLANILIR NE YAPAR NEDEN GEREKLİDİR BIRAKILIR Bir pişirme programının Not: sadece aktif bir pişirme • Ayarlanan süre dolmadan Pişirme süresi dolduğu zaman sonuna gelindiğinde fırın fırın otomatik olarak kapanır ve programı ile ayarlanabilir. önce pişirme süresini kapanır ve işlev yapan tek tuş...
  • Página 83 - Simge 3 saniye yanık ve 1 saniye sönük kalıyor: fırın Wi-Fi yönlendiricinize bağlanmaya çalışmaktadır. - Simge 1 saniye yanık ve 3 saniye sönük kalıyor: fırın sadece okuma modundadır. HOOVER OneFi cihazınıza NASIL BAĞLANILACAĞI ve etkin bir biçimde NASIL KULLANILACAĞI hakkında detaylı...
  • Página 84 SICAKLIK PROBU (fırın modeline bağlıdır) Eğer sıcaklık probu tanımlanmışsa göstergede "PROBE" gösterilir; eğer bir pişirme programı devam ederken sıcaklık probu takılırsa program durur. Bir pişirme programı seçildiğinde göstergede en fazla 200°C olmak üzere varsayılan sıcaklık değer gösterilir: seçilebilir sıcaklık değeri de 200°C ile sınırlandırılmıştır. "Select"...
  • Página 85 3.2 Pişirme Modları Fonksiyon Varsayılan Sıcaklık Fonksiyon (Fırın modeline bağlıdır) ikonu sıcaklık °C aralığı °C LAMBA: Fırın lambasını yakar. BUZ ÇÖZME: Düğme bu konuma alındığı zaman fan oda sıcaklığında havayı 40 ÷ 40 donmuş gıdanın etrafında dolaştırır, böylece gıdanın protein içeriği değişmeden birkaç...
  • Página 86 4. Fırının Temizlenmesi ve Bakımı 4.1 Temizleme hakkında genel notlar Düzenli temizlik ile cihazın kullanım ömrü uzatılabilir. Elle temizlik işlemlerini yapmadan önce fırının soğumasını bekleyin. Temizlik için asla aşındırıcı deterjanlar, çelik tel veya keskin nesneler kullanmayın, aksi takdirde emaye parçalarda onarılamaz hasarlar oluşabilir. Sadece su, sabun veya ağartıcı bazlı deterjanlar (amonyak) kullanın.
  • Página 87 CAMIN SÖKÜLMESİ VE TEMİZLENMESİ 1. Fırının kapağını açın. 2.3.4. Menteşeleri kilitleyin, vidaları çıkarın ve yukarı doğru çekerek üst metal kapağı çıkarın. 5.6. Camı dikkatli bir şekilde fırın kapağından çekerek çıkarın (Not: pirolitik fırınlarda ikinci ve üçüncü camı (eğer varsa) da çıkarın). 7.
  • Página 88: Sorun Giderme

    5. Sorun Giderme 5.1 Sorun giderme SORUN ÇÖZÜMÜ OLASI NEDENİ Fırın ısınmıyor Saati ayarlayın Saat ayarlanmamış Fırın ısınmıyor Çocuk kilidini devre dışı bırakın Çocuk kilidi devrede Bir pişirme işlevi ya da sıcaklık Gerekli ayarların doğru Fırın ısınmıyor ayarlanmamış olduğunu kontrol edin Dokunmatik kullanıcı...
  • Página 89: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny • VAROVÁNÍ: spotřebič a přístupné díly jsou během používání horké. Buďte opatrní a nedotý k ejte se horkých součástí. •VAROVÁNÍ: pokud se používá gril, přístupné díly jsou horké. Nenechte děti přiblížit se ke spotřebiči. •VAROVÁNÍ: aby nedošlo k úrazu elektrický m proudem, před vý m ěnou žárovky zkontrolujte, že je spotřebič...
  • Página 90 •Používejte pouze takovou sondu do masa, která je doporučena pro tuto troubu. •Nepoužívejte parní čistič. •Zasuňte zástrčku do zásuvky opatřené třetím kontaktem, který odpovídá uzemnění a který musí být zapojený a funkční. U modelů bez zástrčky připojte na kabel standardní zástrčku, která je schopná pracovat se zatížením uvedeným na štítku.
  • Página 91 Shrnutí Obecné pokyny 1.1 Bezpečnostní pokyny 1.2 Elektrická bezpečnost 1.3 Doporučení 1.4 Instalace 1.5 Odpadové hospodářství 1.6 Prohlášení o shodě Popis vý r obku 2.1 Přehled 2.2 Příslušenství 2.3 První použití Použití trouby 3.1 Popis displeje 3.2 Režimy vaření 4.1 Obecné poznámky k čištění Čištění...
  • Página 92: Obecné Pokyny

    1. Obecné pokyny Děkujeme Vám, že jste si zvolili jeden z našich vý r obků. Pro dosažení nejlepších výsledků s troubou byste si měli pečlivě přečíst tento návod a uschovat jej pro budoucí použití. Před instalací trouby si poznamenejte vý r obní číslo, abyste jej mohli poskytnout pracovníkům zákaznických služeb v případě...
  • Página 93: Prohlášení O Shodě

    POZNÁMKA: protože trouba může vyžadovat údržbu, je vhodné mít k dispozici další elektrickou zásuvku, ke které lze troubu připojit po vyjmutí z prostoru, ve kterém je nainstalována. Napájecí kabel smí být nahrazen pouze servisním technikem nebo technikem s rovnocennou kvalifikací. 1.3 Doporučení...
  • Página 94: Popis Výrobku

    2. Popis vý robku 2.1 Přehled 1. Ovládací panel 2. Polohy polic (podélný dr átěný r ošt, je-li součástí dodávky) 3. Kovový r ošt 4. Odkapávací plech 5. Ventilátor (za ocelovou deskou) 6. Sonda na maso 7. Dvířka trouby 2.2 Příslušenství Led vision Kovový...
  • Página 95: První Použití

    Sonda na maso (závisí na modelu trouby) Měří vnitřní teplotu potravy během pečení. Zasuňte sondu pro maso do otvoru na vrcholu otvoru trouby. – Připravte si jídlo a správně vložte masovou sondu do jídla. Nepředehřívejte nebo nezačínejte péct před řádný m vložením masové sondy. Sondu vložte do jídla a do nádoby, dokud je ještě...
  • Página 96 FUNKCE JAK POUŽÍVAT JAK DEAKTIVOVAT CO TO DĚLÁ PROČ JE TO POTŘEBA K d y ž p r o g r a m p e č e n í Pozn.: může být nastavena •Chcete-li upravit pečení Po skončení doby pečení se skončí, trouba se vypne a na p o u z e s a k t i v n í...
  • Página 97 - Ikona se začne na 1 sekundu rozsvěcet a na 3 sekundy zhasínat: trouba je v režimu pouze pro čtení. HOOVER Podrobné informace o POSTUPU PŘIPOJENÍ vašeho spotřebiče OneFi a JAK JEJ ÚČINNĚ POUŽÍVAT najdete na adrese http://wizardservice.candy-hoover.com/ NASTAVENÍ JAZYKA Jazyk můžete nastavit, když je Gril trouba vypnuta stisknutím tlačítek Extra a Select...
  • Página 98 SONDA DO MASA (závisí na modelu trouby) Pokud je identifikována sonda do masa, na displeji se zobrazí „PROBE“; pokud je sonda do masa vložena až v průběhu programu pečení, program se zastaví. Po navolení programu pečení se na displeji zobrazí výchozí teplota, ale nikdy ne vyšší než 200 °C: volitelná...
  • Página 99 3.2 Režimy vaření Volič T °C T °C Funkce (Závisí na modelu trouby) funkc ozmezí výchozí SVĚTLO: Zapne světlo v troubě. ROZMRAZOVÁNÍ: Je-li volič nastaven do této polohy. Ventilátor dmýchá 40 ÷ 40 vzduch o pokojové teplotě kolem zmrzlého pokrmu a tak jej za několik minut rozmrazí...
  • Página 100 4. Čištění a údržba trouby 4.1 Obecné poznámky k čištění Životnost spotřebiče můžete prodloužit prostřednictvím pravidelného čištění. Před prováděním ručního čištění počkejte, až trouba vychladne. Nikdy nepoužívejte při čištění brusné mycí prostředky, drátěnku nebo ostré předměty. Předejdete tak neopravitelnému poškození smaltovaných dílů. Používejte pouze mycí...
  • Página 101 DEMONTÁŽ A ČIŠTĚNÍ SKLENĚNÝCH DVÍŘEK 1. Otevřete dvířka trouby. 2.3.4. Zajistěte závěsy, vyšroubujte šrouby a demontujte horní kovový kryt vytažením směrem nahoru. 5.6. Vyjměte opatrně sklo ze dvířek trouby (Pozn: u pyrolytických trub vyjměte také druhé a třetí sklo (jsou-li osazena)). 7.
  • Página 102: Řešení Potíží

    5. Řešení potíží 5.1 Často Kladené Otázky PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Trouba se nezahřívá Nastavte hodiny Hodiny nejsou nastaveny Trouba se nezahřívá Deaktivujte dětský z ámek Dětský z ámek je aktivní Funkce pečení a teplota Přesvědčte se, že potřebná Trouba se nezahřívá nebyly nastaveny nastavení...
  • Página 103 INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION DU FOUR KURULUM INSTALLAZIONE INSTALACE INSTALACIÓN If the furniture is equpped with a bottom at the back part, provide an opening for the power supply cable. Si le meuble est équipé d’un fond à l’arrière : prévoir une Opening 500 x 10 ouverture pour le passage du câble d'alimentation.
  • Página 104 The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.

Este manual también es adecuado para:

Hoaz7173wi wifi

Tabla de contenido