Descargar Imprimir esta página
Gardol GEK-E 2240 Manual De Instrucciones Original
Gardol GEK-E 2240 Manual De Instrucciones Original

Gardol GEK-E 2240 Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para GEK-E 2240:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

DE
Originalbetriebsanleitung
Elektrokettensäge
GB
Original operating instructions
Electric chainsaw
FR
Instructions d'origine
Tronçonneuse électrique
IT
Istruzioni per l'uso originali
Motosega elettrica
ES
Manual de instrucciones original
Motosierra eléctrica
NL
Originele handleiding
Elektrische kettingzaag
PL
Instrukcją oryginalną
Elektryczna piła łańcuchowa
CZ
Originální návod k obsluze
Elektrická řetězová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Elektrická reťazová píla
HU
Eredeti használati utasítás
Elektromos-láncfűrész
SI
Originalna navodila za uporabo
Električna verižna žaga
HR
Originalne upute za uporabu
Električna lančana pila
BG
Оригинално упътване за употреба
Електрически верижен трион
7
Art.-Nr.: 45.017.41
Anl_GEK_E_2240_SPK7.indb 1
Anl_GEK_E_2240_SPK7.indb 1
BA
Originalne upute za uporabu
Električna lančana pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Električna lančana testera
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Elektriklki zincirli testere
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Электрическая цепочная пила
DK
Original betjeningsvejledning
El-dreven kædesav
NO
Original-driftsveiledning
Elektrisk kjedesag
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Rafmagns-keðjusög
SE
Original-bruksanvisning
Elektrisk kedjesåg
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Sähkökäyttöinen ketjusaha
EE
Originaalkasutusjuhend
Elektriline kettsaag
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Elektriskais ķēdes zāģis
LT
Originali naudojimo instrukcija
Elektrinis grandininis pjūklas
GEK-E 2240
I.-Nr.: 11015
13.10.2023 11:47:40
13.10.2023 11:47:40

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gardol GEK-E 2240

  • Página 1 GEK-E 2240 Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Elektrokettensäge Električna lančana pila Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Electric chainsaw Električna lančana testera Instructions d’origine Orijinal Kullanma Talimatı Tronçonneuse électrique Elektriklki zincirli testere Istruzioni per l’uso originali Оригинальное руководство по...
  • Página 2 - 2 - Anl_GEK_E_2240_SPK7.indb 2 Anl_GEK_E_2240_SPK7.indb 2 13.10.2023 11:47:43 13.10.2023 11:47:43...
  • Página 3 - 3 - Anl_GEK_E_2240_SPK7.indb 3 Anl_GEK_E_2240_SPK7.indb 3 13.10.2023 11:47:46 13.10.2023 11:47:46...
  • Página 4 - 4 - Anl_GEK_E_2240_SPK7.indb 4 Anl_GEK_E_2240_SPK7.indb 4 13.10.2023 11:47:50 13.10.2023 11:47:50...
  • Página 5 - 5 - Anl_GEK_E_2240_SPK7.indb 5 Anl_GEK_E_2240_SPK7.indb 5 13.10.2023 11:47:52 13.10.2023 11:47:52...
  • Página 6 - 6 - Anl_GEK_E_2240_SPK7.indb 6 Anl_GEK_E_2240_SPK7.indb 6 13.10.2023 11:47:53 13.10.2023 11:47:53...
  • Página 7 - 7 - Anl_GEK_E_2240_SPK7.indb 7 Anl_GEK_E_2240_SPK7.indb 7 13.10.2023 11:47:54 13.10.2023 11:47:54...
  • Página 8 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Arbeiten mit der Kettensäge 8. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 10. Hinweise zu Umweltschutz / Entsorgung 11. Lagerung 12.
  • Página 9 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Krallenanschlag weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Página 10 • Originalbetriebsanleitung Tragen Sie einen Gehörschutz. • Sicherheitshinweise Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- wirken. 3. Bestimmungsgemäße Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Verwendung Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841-1 und EN 62841-4-1. Die Kettensäge ist zum Fällen von Bäumen sowie zum Sägen von Stämmen, Ästen, Holzbalken, Vorderer Handgriff...
  • Página 11 prüfen. (Abb. 9). • • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht Befestigungsschraube für Kettenradabde- benutzt wird. ckung festschrauben (Abb. 7). • Tragen Sie Handschuhe. Gefahr! Alle Kettenglieder müssen ordnungs- gemäß in der Führungsnut des Schwertes liegen. 5. Vor Inbetriebnahme Hinweise zum Spannen der Kette: Die Sägekette muss richtig gespannt sein, um Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass...
  • Página 12 gelangt, damit die Öldüse nicht verstopft. die Stromzufuhr unterbrochen wurde. Dadurch • Öltankdeckel schließen. wird die Gefahr einer Verletzung durch eine nach- laufende Kette deutlich gesenkt. 6. Betrieb Kettenbremse Die Kettenbremse ist ein Schutzmechanismus, der über den vorderen Handschutz (Abb.1/Pos.2) 6.1 Anschluss an die Stromversorgung •...
  • Página 13 min-Markierung gesunken ist (Abb. 10/Pos. muss von der erwarteten Falllinie aus schräg B), um eine Beschädigung der Kettensäge zu nach hinten wegführen, wie in der Abbildung 16 vermeiden. Eine Füllung reicht im Schnitt für 15 dargestellt (A=Gefahrenzone, B= Fallrichtung, Minuten, abhängig von den Pausen und der Be- C=Fluchtbereich).
  • Página 14 gesägt werden, um ein Einklemmen der Säge zu Längsschnitten ist die Gefahr eines Rückschlags vermeiden. besonders groß, weil der Krallenanschlag nicht eingesetzt werden kann. Vermeiden Sie daher Baumstamm ablängen nach Möglichkeit solche Schnitte und arbeiten Hierunter versteht man das Teilen des gefällten Sie besonders vorsichtig, wenn sie sich nicht ver- Baumes in Abschnitte.
  • Página 15 9. Reinigung, Wartung und auch diese Hinweise nicht helfen, wenden Sie sich an unseren Service oder eine ähnlich qualifi - Ersatzteilbestellung zierte Werkstatt. Gefahr! Gefahr! Berühren Sie dabei nicht die Oberfl äche. • Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen. Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsab- •...
  • Página 16 11. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- nem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lager- temperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf. - 16 - Anl_GEK_E_2240_SPK7.indb 16 Anl_GEK_E_2240_SPK7.indb 16 13.10.2023 11:47:57...
  • Página 17 12. Fehlersuche Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Netzstecker ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Página 18 Nur für EU-Länder Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer ge- trennten Sammlung zugeführt werden muss. Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen für Elektroaltgeräte sowie ggf. weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung der Geräte zur Verfügung.
  • Página 19 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 20 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 21 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich das iSC auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
  • Página 22 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Working with the chainsaw 8. Replacing the power cable 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 10.
  • Página 23 Danger! 8. Chain wheel cover When using the equipment, a few safety pre- 9. Fixing screw for the chain wheel cover cautions must be observed to avoid injuries and 10. Chain tensioning screw damage. Please read the complete operating 11. Chain oil fi ll level indicator instructions and safety regulations with due care.
  • Página 24 • ries of any kind caused as a result of this. The quoted total vibration value and the quo- ted noise emission value can also be used to Please note that our equipment has not been de- make an initial assessment of exposure. signed for use in commercial, trade or industrial applications.
  • Página 25 • Take off the chain wheel (Fig. 5). chainsaw. • Lay the chain as shown in the groove which runs around the cutter rail (Fig. 6/Item A). Notice! Be aware of the temperature conditions: • Insert the cutter rail and chain as shown in diff...
  • Página 26 7. Working with the chainsaw switch. You can then release the safety lock- off. 7.1 Preparations Switching off To ensure that you can work safely, check the fol- Release the ON/OFF switch (Fig. 1/Item 6). lowing points before every use: The integrated brake will bring the running chain- Condition of the chain saw saw to a standstill within a very short space of...
  • Página 27 Hearing protection and protective goggles. Making the felling cut (Fig. 17) When felling trees or performing forest work, al- The felling cut should be positioned at least 50 ways wear a protective helmet with integral face mm above the horizontal felling notch. Make the and hearing protection.
  • Página 28 If the weight of the tree trunk is resting on one end Warning! • as shown in Fig. 20, fi rst cut through 1/3 of the Make sure that the chain tension is always trunk diameter from the underside (A) in order to correctly adjusted.
  • Página 29 9. Cleaning, maintenance and evident then please refer to the corresponding instructions in “Troubleshooting”. If the information ordering of spare parts contained there still fails to remedy the situation then please contact our service department or Danger! another similarly qualifi ed workshop. •...
  • Página 30 11. Storage Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempe- rature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. - 30 - Anl_GEK_E_2240_SPK7.indb 30 Anl_GEK_E_2240_SPK7.indb 30...
  • Página 31 12. Troubleshooting Danger! Before troubleshooting, switch off the tool and disconnect the mains plug. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your tool fails to work properly. If the problem still persists after working through the list then please con- tact your nearest service workshop.
  • Página 32 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 33 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 34 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 35 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Travailler avec la scie à chaîne 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 9.
  • Página 36 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-3) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Página 37 3. Utilisation conforme à Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’aff ectation l’ouïe. La scie à chaîne est conçue pour abattre des Les valeurs totales des vibrations (somme vec- arbres ainsi que pour scier des troncs, des bran- torielle dans trois directions) ont été...
  • Página 38 • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne elle peut être soulevée d’environ 3-4 mm (fig. l’utilisez pas. • • Portez des gants. Vissez les vis de fixation du recouvrement de la roue à chaîne. Danger ! Tous les maillons doivent se trouver correctement dans la rai- 5.
  • Página 39 • Remplissez le réservoir avec de l’huile pour 6.3 Dispositif de protection du frein de mo- chaîne de scie. Veillez à ce qu’aucune impu- teur reté n’entre dans le réservoir, ce qui pourrait Le moteur freine la chaîne de scie dès que le boucher le gicleur.
  • Página 40 Réservoir d’huile au dessus de l’arbre à abattre, pour que celui-ci Niveau du réservoir d’huile. Vérifi ez même puisse glisser ou rouler le long de la pente (fi g. pendant le travail s’il y a suffi samment d’huile. 15). N’utilisez jamais une scie s’il n’y a pas d’huile ou Avant de commencer le travail d’abattage, une si le niveau d’huile est inférieur au repérage mini- sortie de secours doit être prévue et aménagée si...
  • Página 41 Ebrancher 7.3 Eff et de recul Ce qui signifi e ôter les branches de l’arbre abattu. Par ce mot, on entend les mouvements brusques Lorsque vous ébranchez, ne touchez pas aux vers le haut ou de recul qui surviennent lorsque grosses branches dirigées vers le bas qui sou- la scie à...
  • Página 42 8. Remplacement de la ligne de 9.3 Maintenance raccordement réseau Changer la chaîne et la lame La lame doit être renouvelée lorsque Danger ! • la rainure de guidage est usée. Si la ligne de raccordement réseau de cet ap- •...
  • Página 43 9.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Página 44 12. Détection d’anomalies Danger ! Avant de rechercher les anomalies, débranchez l’appareil. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à...
  • Página 45 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 46 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 47 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 48 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Lavorare con la motosega 8. Sostituzione del cavo di alimentazione 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 10.
  • Página 49 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-3) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Battuta della lama Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Página 50 3. Utilizzo proprio Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. La motosega è concepita per abbattere alberi e per segare tronchi, rami, travi di legno, tavole Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- ecc. e può essere impiegata per tagli trasversali riale delle tre direzioni) rilevati secondo le norme e longitudinali.
  • Página 51 5. Prima della messa in esercizio Avvertenze per la tensione della catena: La catena della sega deve essere tesa corretta- mente per garantire un esercizio sicuro. Potete Prima di inserire la spina nella presa di corrente vedere che la catena della sega è tesa corretta- assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi...
  • Página 52 6. Esercizio 6.3 Dispositivo di protezione del freno mo- tore Il motore frena la catena non appena l’interruttore 6.1 Allacciamento all’alimentazione di cor- di ON/OFF (Fig. 1/Pos. 6) viene mollato o viene rente • interrotta l’alimentazione di corrente. In tal modo Collegate il cavo di alimentazione ad un cavo viene ridotto notevolmente il pericolo rappresen- di prolunga adatto.
  • Página 53 7. Lavorare con la motosega 7.2 Spiegazioni per un corretto procedere in lavori basilari 7.1 Preparazione Abbattimento di alberi (Fig. 14 -17) Prima di ogni impiego della motosega controllate i Se vengono eseguiti contemporaneamente lavori seguenti punti al fi ne di poter lavorare sicuri. di taglio e di abbattimento da due o più...
  • Página 54 a cadere. Se invece si vede che l’albero probabil- In caso di lavori di taglio su pendio, mettetevi mente non cadrà nella direzione desiderata (C) sempre al di sopra del tronco, come mostrato o torna indietro e la catena della sega si incastra, nella Fig.
  • Página 55 Taglio di legno sotto tensione 9.3 Manutenzione Segare legno che è sotto tensione richiede un’attenzione particolare! Il legno sotto tensione Cambio della catena e del braccio che viene liberato segandolo da tale tensione Il braccio deve essere cambiato quando • reagisce qualche volta in modo completamente la scanalatura di guida è...
  • Página 56 9.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 10.
  • Página 57 12. Ricerca degli errori Pericolo! Prima di ricercare gli errori spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
  • Página 58 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 59 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 60 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 61 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Página 62 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-3) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Página 63 • Manual de instrucciones original Usar protección para los oídos. • Instrucciones de seguridad La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. 3. Uso adecuado Valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) determinados conforme a las normas EN 62841-1 y EN 62841-4-1.
  • Página 64 • Llevar guantes. 4 mm (fig. 9). • Apretar el tornillo de fijación para la cubierta de la rueda de la cadena. 5. Antes de la puesta en marcha ¡Atención! Todos los eslabones de la cadena han de alojarse correctamente en la ranura guía de la espada.
  • Página 65 Llenar el depósito del aceite: que contiene los botones de mando, puede ocur- • Colocar la cadena de la sierra sobre una su- rir que se accionen involuntariamente de manera perficie plana. simultánea el botón de bloqueo de conexión y el •...
  • Página 66 7. Trabajar con la motosierra 7.2 Explicación sobre la correcta actuación en trabajos básicos 7.1 Preparación Tala de árboles (fi g. 14-17) Antes de cada uso, comprobar los siguientes Si hay dos o más personas cortando y talando al puntos para poder trabajar de forma segura: mismo tiempo, la distancia entre dichas perso- nas ha de ser al menos el doble de la altura del Estado de la motosierra...
  • Página 67 Hacer el corte de talado (fi g. 17) del primer corte (B) (para evitar que quede apri- Aplicar el corte de talado al menos 50 mm por en- sionado). cima del corte de hendidura horizontal. Practicar el corte de talado (B) paralelo al corte horizontal. Si el tronco descansa sobre ambos extremos, Hacer el corte de talado serrando a una profund- como en la fi...
  • Página 68 9. Mantenimiento, limpieza y pedido ¡Atención! • ¡Asegurar que la tensión de la cadena siemp- de piezas de repuesto re sea la correcta! • ¡Utilizar únicamente motosierras en perfecto ¡Atención! estado! • Desenchufar el aparato antes de realizar tra- • ¡Trabajar solamente con una motosierra afila- bajos de limpieza.
  • Página 69 10. Instrucciones para la Comprobar la lubricación automática de la cadena protección del medio ambiente / Comprobar con regularidad la operatividad de la eliminación de residuos lubricación automática de la cadena con el fi n de evitar el sobrecalentamiento y los daños asoci- Eliminar el aparato de manera adecuada cuando ados de la espada y la cadena de la sierra.
  • Página 70 12. Localización de averías Peligro! Antes de proceder a la localización de averías, desconectar y desenchufar. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
  • Página 71 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 72 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 73 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 74 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Gebruik 7. Werken met de kettingzaag 8. Vervanging van de netaansluitleiding 9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 10. Verwijdering en recyclage 11.
  • Página 75 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1-3) zorgvuldig door.
  • Página 76 • Originele handleiding Draag een gehoorbeschermer. • Veiligheidsinstructies Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Totale trilwaarden (vectorsom van drie richtingen) 3. Reglementair gebruik vastgesteld overeenkomstig EN 62841-1 en EN 62841-4-1. De kettingzaag is bedoeld om bomen te vellen Voorste Handgreep onder last alsmede om stammen, takken, houten balken, Trillingsemissiewaarde a = 3,46 m/s...
  • Página 77 • Draag handschoenen. het midden van het zwaard ca. 3 tot 4 mm kan worden opgeheven (fig. 9). • Bevestigingsschroef voor kettingwielafdek- 5. Vóór inbedrijfstelling king vastdraaien (fig. 7). Gevaar! Alle kettingschakels moeten naar behoren in de geleidegroef van het zwaard Controleer of de gegevens vermeld op het ken- liggen.
  • Página 78 A) schoonmaken en daarna de tank openen. 6.3 Veiligheidsvoorzieningen motorrem • Tank met zaagkettingolie vullen. Let er goed De motor remt de zaagketting af zodra u de op dat geen vuil in de tank terechtkomt om AAN/UIT-schakelaar (fi g. 1, pos. 6) loslaat of de te voorkomen dat de oliesproeier verstopt stroomtoevoer onderbreekt.
  • Página 79 van de kettingzaag te vermijden. in fi g. 16 (A = gevarenzone, B = valrichting, C = Een vulling volstaat gemiddeld voor 15 minuten vluchtzone). naargelang de ingelaste pauzen en de belasting. Vóór het vellen dient u rekening te houden met de Zaagketting natuurlijke schuine stand van de boom, de stand Spanning van de zaagketting, toestand van de...
  • Página 80 Boomstam afkorten mede bij schuine sneden en langssneden is het Hieronder verstaat men het in stukken zagen gevaar voor een terugstoot bijzonder groot omdat van de gevelde boom. Let er goed op dat u veilig de klauwaanslag niet kan worden ingezet. Vermi- staat en dat uw lichaamsgewicht gelijkmatig op jdt daarom zoveel mogelijk dergelijke sneden uit beide voeten is verdeeld.
  • Página 81 9. Reiniging, onderhoud en gelieve de overeenkomstige aanwijzingen in het hoofdstuk “foutopsporing“ te lezen! Indien ook bestellen van wisselstukken deze aanwijzingen niet vooruithelpen wendt u zich tot onze service of tot een overeenkomstig Gevaar! gekwalifi ceerde werkplaats. • Voor elke schoonmaakbeurt de netstekker uit het stopcontact verwijderen.
  • Página 82 12. Foutopsporing Gevaar! Gereedschap vóór een foutopsporing uitschakelen en netstekker uit het stopcontact verwijderen. De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw ge- reedschap ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen gelieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Página 83 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 84 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 85 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 86 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Użytkowanie 7. Praca piłą łańcuchową 8. Wymiana przewodu zasilającego 9. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 10. Wskazówki do ochrony środowiska / Usuwanie odpadów 11.
  • Página 87 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1-3) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Ogranicznik zębaty proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Przednia ochrona dłoni obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Página 88 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kierunków) zostały zmierzone zgodnie z normami EN 62841-1 i EN 62841-4-1. Piła łańcuchowa jest przeznaczona do ścinania drzew tak jak do cięcia pni, gałęzi, drewnianych Uchwyt przedni pod ciężarem belek, desek, itd.
  • Página 89 5. Przed uruchomieniem Wskazówki do napinania łańcucha: Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie, łańcuch tnący powinien być odpowiednio napięty. Opty- Przed podłączeniem urządzenia należy się malne napięcie rozpozna się, kiedy można upewnić, że dane na tabliczce znamionowej będzie podnieść łańcuch tnący w środku miecza urządzenia są...
  • Página 90 6. Użytkowanie ochronnym, który uruchomiony zostaje przez przednią osłonę dłoni (Rys. 1, Poz. 2). Jeśli piła łańcuchowa zostaje odrzucona, uruchamia się 6.1 Podłączenie przewodu zasilającego • hamulec łańcucha i zatrzymuje piłę łańcuchową Podłączyć kabel zasilający do odpowied- w mniej niż 0,1 sekundy. niego przedłużacza.
  • Página 91 obowiązuje w przypadku napięcia łańcucha. Aby igły, druty powinny być oddalone od drzewa. zwiększyć pewność, proszę podczas pracy co 10 minut sprawdzać napięcie łańcucha. Szcze- Nacinanie drzewa. (Rys. 17) gólnie nowe łańcuchy tnące mają skłonność do Jak pokazuje rysunek 17, proszę nadpiłować rozciągania.
  • Página 92 pnia położona jest równolegle, to należy piłować Uwaga! • od góry, jak przedstawiono na rysunku 19. Proszę Proszę zawsze zwracać uwagę na poprawne zwrócić uwagę, aby nie piłować przy tym podłoża. napięcie łańcucha! • Używać tylko pił łańcuchowych działających Kiedy pień położony jest na samym końcu, jak bez zarzutu! •...
  • Página 93 dłuższy okres czasu, należy wylać olej z po- 9.4 Zamawianie części wymiennych: jemnika. Należy położyć na chwilę łańcuch Podczas zamawiania części zamiennych należy tnący i miecz w oleju, po czym zwinąć w pa- podać następujące dane: • pier. Typ urządzenia •...
  • Página 94 12. Wyszukiwanie usterek Niebezpieczeństwo! Przed wyszukiwaniem usterek urządzenie wyłączyć I wyjąć wtyczkę z gniazdka. Następująca tabela przedstawia oznaki błędów i sposoby jakimi je można usunąć, kiedy urządzanie nie działa prawidłowo. Jeśli nie można ustalić I usunąć problemu, należy zwrócić się do serwisu. Przyczyna Błąd Sposób usunięcia...
  • Página 95 Symbol przekreślonego kołowego kontenera na odpady jest symbolem selektywnego zbierania od- padów i oznacza zakaz umieszczania zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami. Symbol ten oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Jednocześnie informujemy, że: 1) na terenie RP istnieje system zbierania, w tym zwrotu, zużytego sprzętu –...
  • Página 96 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Página 97 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Página 98 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Provoz 7. Práce s pilou 8. Výměna síťového napájecího vedení 9. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 10.
  • Página 99 Nebezpečí! 8. Kryt řetězky Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 9. Upevňovací šroub krytu řetězky bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 10. Napínací šroub řetězu a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 11. Indikace stavu naplnění oleje na mazání k obsluze / bezpečnostní...
  • Página 100 • podle svého účelu určení konstruovány pro Udaná emisní hodnota vibrací a udaná emisní živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové hodnota hluku mohou být využity také pro použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud předběžný odhad zatížení. je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných Výstražná...
  • Página 101 drážky lišty (obr. 6/pol. A). řetěz se přehřeje a může být poškozen. Kromě • Lištu a řetěz vložit podle obrázku do upínání toho se mazací olej spálí a vede ke zbytečnému řetězu (obr. 6). Přitom vést řetěz kolem pas- zatěžování škodlivinami. torku (obr.
  • Página 102 Motorová řetězu lehčeji a kontrolovaněji je možné pilu obsluhovat. Motor řetěz zabrzdí, jakmile je puštěn za-/vypínač To samé platí o napětí řetězu. I během práce (obr. 1/pol. 6) nebo je přerušeno zásobování prou- každých 10 minut kontrolujte napětí řetězu, abys- dem.
  • Página 103 Provedení zářezu (obr. 17) řezu (B) (aby se zabránilo svírání). V pravém úhlu ke směru pádu proveďte zářez (A) Pokud je kmen podepřen na obou koncích, jako o hloubce 1/3 průměru stromu, jako na obr. 17. na obr. 21, rozříznout nejdříve 1/3 průměru kmene Nejdříve provést spodní...
  • Página 104 smrtelným zraněním (obr. 24-26). Takovéto práce Kontrola automatického mazání řetězu smí provádět pouze vyškolený odborný personál. Aby se zabránilo přehřátí a s tím spojenému poškození lišty a řetězu, kontrolujte pravidelně funkci automatického mazání řetězu. K tomu 8. Výměna síťového napájecího nasměrujte špičku lišty směrem k hladkému povr- chu (prkno, odřezek stromu) a nechte pilu běžet.
  • Página 105 11. Skladování Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním ba- lení. - 105 - Anl_GEK_E_2240_SPK7.indb 105 Anl_GEK_E_2240_SPK7.indb 105 13.10.2023 11:48:43 13.10.2023 11:48:43...
  • Página 106 12. Vyhledávání poruch Nebezpečí! Před vyhledáváním poruch vypnout a vytáhnout síťovou zástrčku. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš...
  • Página 107 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 108 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 109 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Página 110 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Prevádzka 7. Práca s reťazovou pílou 8. Výmena sieťového prípojného vedenia 9. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 10.
  • Página 111 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1-3) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Pazúrový doraz škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Predná ochrana rúk vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Página 112 3. Správne použitie prístroja Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov) merané podľa EN 62841-1 a EN 62841- 4-1. Reťazová píla je určená na pílenie stromov, ako aj na pílenie polien, konárov, drevených hrano- Predná Rukoväť pod záťažou lov, dosiek, atď. a môže sa používať na priečne Emisná...
  • Página 113 5. Pred uvedením do prevádzky tie spoznáte tak, že sa pílová reťaz dá v strede lišty nadvihnúť o 3 - 4 mm. Keďže sa pílová reťaz pílením zohrieva a tým predlžuje svoju dĺžku, kon- Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete trolujte prosím napnutie reťaze každých 10 minút o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla- a nastavte ho podľa potreby.
  • Página 114 • Predlžovací kábel pripojte na zásuvku Nebezpečenstvo! Nepoužívajte pílu v tom prí- s ochranným kontaktom inštalovanú podľa pade, ak ochranné zariadenia nefungujú v bez- predpisov. chybnom stave. Nepokúšajte sa sami opravovať bezpečnostné ochranné zariadenia, ale obráťte Odporúčame použitie signálneho fareb- sa na náš...
  • Página 115 Ochrana sluchu a ochranné okuliare. Nedorez neprerežte. Pri priblížení hlavného rezu Pri píliacich a lesných prácach noste k nedorezu by mal strom začať padať. Keď sa bezpodmienečne ochrannú prilbu so vstavanou ukazuje, že strom pravdepodobne nespadne do ochranou sluchu a ochranou tváre. Ponúka ochra- požadovaného smeru pádu (C) alebo sa nakloní...
  • Página 116 8. Výmena sieťového prípojného Pri píliacich prácach na svahu stojte vždy nad kmeňom stromu, ako je to znázornené na obráz- vedenia ku 15. Aby ste si v momente prepílenia udržali plnú kontrolu, ku koncu rezu znížte pritláčací tlak Nebezpečenstvo! bez toho, aby ste pustili pevné uchopenie na V prípade poškodenia sieťového prípojného rukovätiach reťazovej píly.
  • Página 117 11. Skladovanie Kontrola automatického mazania reťaze Pravidelne kontrolujte funkciu automatického mazania reťaze, aby ste sa vyhli prehriatiu a s tým Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, spojenému poškodeniu lišty a pílovej reťaze. suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu Nasmerujte k tomu špičku lišty proti hladkému po- detí.
  • Página 118 12. Hľadanie porúch Nebezpečenstvo! Pred hľadaním poruchy vypnite prístroj a vytiahnite kábel zo siete. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď Váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú...
  • Página 119 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 120 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 121 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Página 122 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Üzem 7. Dolgozás a láncfűrésszel 8. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 9. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 10. Utasítások a környezetvédelemhez /megsemmisítéshez 11.
  • Página 123 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1/3-as kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Página 124 3. Rendeltetésszerűi használat Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. A láncfűrész fák vágására valamint fatörzsök, A rezgésösszértékek (három irány vektoriális ágak, fagerendák, lécek, stb. fűrésezlésére van összege) az EN ISO 62841-1 és az EN 62841-4-1 előrelátva és haránt- és hosszvágásokra lehet szerint lettek mérve.
  • Página 125 5. Beüzemeltetés előtt Utasítások a fűrészlánc megfeszítéséhez: A fűrészláncnak helyesen meg kell feszítve len- nie, ahhoz hogy egy biztos üzemet garantáljon. Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy Az optimális feszességet azon ismeri fel, ha a típustáblán megadott adatok megegyeznek a a kard közepén a fűrészláncot körülbelül 3-4 hálózati adatokkal.
  • Página 126 6. Üzem 6.3 A motorfék védőberendezései Motorfék 6.1 Csatlakoztatás az áramellátásra • A motor zonnal lefékezi a fűrészláncot, miután a Rácsatlakoztatni a hálózati kábelt egy be-/kikapcsoló (1-es ábra/poz. 6) el lett engdeve megfelelő meghosszabbítókábelre. Ügyel- vagy meg lett szakítva az áramellátás. Azáltal az jen arra, hogy a meghosszabbítókábel a utánfutó...
  • Página 127 7. Dolgozás a láncfűrésszel 7.2 Az alapvető munkáknál való helyes el- járás módjának a magyarázata 7.1 Előkészítés Fakivágás (ábrák 14-től – 17-ig) Minden bevetés előtt ellenőrizze le a következő Ha két vagy több személy egyidejűleg felvagdal pontokat, azért hogy biztosan tudjon dolgozni. vagy kivág, akkor a fát kivágó...
  • Página 128 beszorítja a fűrészláncot, akkor megszakíatni a A lejtőn való fűrészelésnél mindig a fatörzs fe- döntővágást és a nyíllás kinyitásához valamint a lett állni, a 15-ös ábrán mutatottak szerint. Az fának a kívánt döntési irányba való átdöntéséhez átfűrészelési pillanatbani teljes kontorllának a használjon ékeket fából, műanyagból vagy alumi- megtartásáért, a vágás vége felé...
  • Página 129 Feszültség alatt álló fa fűrészelése 9.3 Karbantartás Feszültség alatt álló fának a fűrészelése különös óvatoságot követel! Feszültség alatt álló fa, amely A fűrészlánc és a kard kicserélése a fűrészelés által a feszültség alol fel lesz sza- Ki kell cserélni egy újért a kardot, ha •...
  • Página 130 9.4 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- kat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. 10. Utasítások a környezetvédelemhez / megsemmisítéshez Vezesse a készüléket egy rendeltetésszerűi...
  • Página 131 12. Hibakeresés Veszély! A hibakeresés előtt kikapcsolni és kihúzni a hálózati csatlakozót. A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez.
  • Página 132 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2002/96/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 133 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 134 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 135 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Delo z verižno žago 8. Zamenjava električnega priključnega kabla 9. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 10. Napotki za zaščito okolja/odstranjevanje 11.
  • Página 136 Nevarnost! 8. Pokrov verižnika Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 9. Pritrdilni vijak za pokrov verižnika varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 10. Vijak za vpenjanje verige in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 11. Prikaz nivoja olja za verigo navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Página 137 kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale jeni po standardiziranem testnem postopku zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost in ju je mogoče za primerjavo električnega uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. orodja primerjati z drugo vrednostjo. • Navedeno skupno vrednost nihanja in na- Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso vedeno vrednost emisij hrupa je možno upo- bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu...
  • Página 138 • Kot je prikazano vstavite verigo v obodni utor Pozor! Upoštevajte temperaturne okoliščine: meča (Slika 6/Poz. A) Različne temperature okiolice zahtevajo mazalna • Kot je prikazano na sliki vstavite meč in verigo sredstva z najbolj različno viskoznostjo. Pri nizkih v sprejemni del verižne žage (Slika 6). Pri tem temperaturah potrebujejo redka tekoča olja (nizka speljite verigo okrog gonilnega vretena (Slika viskoznost), da bi bil zagotovljen zadostni oljni...
  • Página 139 7. Delo z verižno žago V verižni žagi instalirana zavora v najkrajšem času ustavi vrtečo se verigo žage. Ko prekinete delo, zmeraj potegnite električni vtikač iz vtičnice. 7.1 Priprave Pred vsako uporabo preverite sledeče točke, da Pozor! Žago prenašajte samo za sprednji ročaj! bi lahko delali varno: Če boste prenašali priključeno žago samo za Stanje verižne žage...
  • Página 140 podiranim drevesom in osebo, ki žaga, najmanj nevarnosti po načrtovani poti za umik. Pazite na dvakratno višino podiranega drevesa (Slika 14). padajoče veje in, da se ne boste spotaknili. Pri podiranju dreves je potrebno paziti na to, da ne bodo druge osebe izpostavljane nevarnosti, da Odrezovanje vej se ne bi poškodovali električni napajalni kabli in, S tem se razume odrezovanje vej na podrtem...
  • Página 141 9. Čiščenje, vzdrževanje in 7.3 Vzvratni sunki Pod vzvratni sunki razumemo nenadne sunke naročanje nadomestnih delov delujoče verižne žage v smeri navzgor in nazaj. Vzrok za to je večinoma stik obdelovanca s koni- Pozor! co meča ali zagozditev verige žage. •...
  • Página 142 10. Napotki za zaščito okolja/ Kontrola avtomatskega mazanja verige Redno preverjajte delovanje avtomatskega ma- odstranjevanje zanja verige, da boste preprečili pregrevanje in s tem povezane poškodbe meča in verige žage. V Ko je naprava enkrat odslužila svojemu name- ta namen usmerite konico meča žage proti gladki nu, jo odstranite v skladu s predpisi.
  • Página 143 12. Iskanje napak Nevarnost! Pred iskanjem napak izključite napravo in potegnite električni priključni kabel iz vtičnice. Sledeča tabela prikazuje simptome za napake in opisuje pomoč za odpravo napak, ko Vaš stroj pravilno ne bi deloval. Če s tem ne bi mogli rešiti težav, se obrnite na Vašo servisno delavnico. Vzrok Napaka Odprava napake...
  • Página 144 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 145 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 146 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Página 147 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Pogon 7. Rad s lančanom pilom 8. Zamjena mrežnog kabela 9. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 10. Napomene za zaštitu okoliša/zbrinjavanje 11.
  • Página 148 Opasnost! 11. Pokazivač napunjenosti ulja za podmazivanje Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati lanca sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 12. Mehanizam za rasterećenje kabela ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 13. Mrežni kabel za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 14.
  • Página 149 Molimo da obratite pozornost na to da naši jednosti emisije buke također se mogu koristi- uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, ti za privremenu procjenu opterećenja. obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in- Upozoravajuća napomena: •...
  • Página 150 poz. B). ulje za podmazivanje će izgorjeti što će dovesti do • Stavite pokrov lančanika i pričvrstite ga vij- nepotrebnog stvaranja štetnih tvari. kom (sl. 7). Pozor! Vijak za pričvršćivanje pričvrstite do Punjenje tanka za ulje: • kraja tek nakon podešavanja napetosti lanca Lančanu pilu odložite na ravnu površinu.
  • Página 151 sklopku za uključivanje/isključivanje, pa bi se pila izbjegli njezino oštećivanje. pokrenula. Jedno punjenje dovoljno je za rezanje u trajanju od 15 minuta, ovisno o stankama i opterećenju. 6.3 Zaštitne naprave Lanac pile Kočnica motora Napetost lanca, stanje oštrica. Što je lanac oštriji, Motor zaustavlja lanac pile čim se pusti sklopka to je lakše kontrolirati pilu i upravljati njome.
  • Página 152 Urezivanje (sl. 17) promjera stabla s donje strane prema gore (A) Zarežite pod pravim kutem na smjer padanja urez kako biste izbjegli iverje. Drugi rez izvedite odoz- (A) dubine 1/3 promjera stabla, kao što je prika- go (2/3 promjera) u visini prvog reza (B) (kako zano na slici 17.
  • Página 153 Rezanje drva koje je napregnuto U tom slučaju postupite kao što je opisano u po- Rezanje drva koje je napregnuto zahtijeva pose- glavlju „Montaža sablje i lanca pile“! ban oprez! Drvo koje je napregnuto silama i koje Ispitivanje automatskog podmazivanja lanca bi se rezanjem moglo osloboditi, reagira katkad Redovito provjeravajte funkciju automatskog potpuno nekontrolirano.
  • Página 154 11. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne- maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original- noj pakovini. - 154 - Anl_GEK_E_2240_SPK7.indb 154 Anl_GEK_E_2240_SPK7.indb 154 13.10.2023 11:48:58 13.10.2023 11:48:58...
  • Página 155 12. Traženje grešaka Opasnost! Prije traženja greške isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. Sljedeća tablica prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaš stroj neće pravilno raditi. Ako na taj način ne možete problem lokalizirati i ukloniti, molimo da se obratite Vašoj ser- visnoj radionici.
  • Página 156 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Página 157 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 158 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Página 159 Съдържание 1. Инструкции за безопасност 2. Описание на уреда и обем на доставка 3. Употреба по предназначение 4. Технически данни 5. Преди пускане в експлоатация 6. Работа 7. Работа с верижния трион 8. Смяна на мрежовия съединителен проводник 9. Почистване, поддръжка и поръчка на резервни части 10.
  • Página 160 2. Описание на уреда и обем на Опасност! При използването на уредите трябва се доставка спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят 2.1 Описание на уреда (фиг. 1-3) наранявания и щети. За целта внимателно 1. Зъбен ограничител прочетете...
  • Página 161 Опасност! Опасност! Уредът и опаковъчният материал не са Шум и вибрация детски играчки! Деца не бива да играят Стойностите за шум и вибрация са получени с пластмасови торбички, фолио малки съгласно EN 62841. детайли! Съществува опасност да ги глътнат и да се задушат! Ниво...
  • Página 162 натоварване са носенето на ръкавици на верижния трион (Фиг. 6). При това при използването на инструмента и прокарайте веригата около малкото зъбно ограничаване на работното време. При колело (Фиг. 6/Поз. B). • това трябва да се съблюдават всички Сложете капака на верижното колело части...
  • Página 163 предприемате работи по верижния трион, за Ние препоръчване използването на кабел да избегнете наранявания. със сигнален цвят (червен или жълт). Това намалява опасността от нараняване по Внимание! Никога не оставяйте веригата невнимание с верижния трион. да работи без масло за режеща верига! Използването...
  • Página 164 на верижната спирачка. За тази цел бутнете Режеща верига защитата на ръцете (Фиг. 1/Поз. 2) напред Опъване на режещата верига, състояние на и включете за кратко верижния трион. рязане. Колкото е по-остра режещата верига, Режещата верига не трябва да започва да се толкова...
  • Página 165 много назад по диагонал от очакваната линия клоните на първо време оставете по-големите на падане, както е показано на фигура 16 (A насочени надолу клони, които крепят = опасна зона, B = посока на падане, C = зона дървото, докато трупът е отсечен. По-малките за...
  • Página 166 на друго. от образовани специалисти. 7.3 Обратен удар Под обратен удар се разбира внезапното 8. Смяна на мрежовия отскачане нагоре и назад на работещия съединителен проводник верижен трион. Причините са най-често допирането на обработваемата част с Ако мрежовият съединителен проводник върха...
  • Página 167 9.3 Поддръжка 9.4 Поръчка на резервни части: При поръчката на резервни части трябва да Смяна на режещата верига и на конзолния се посочат следните данни: • режещ апарат Тип уред • Конзолният режещ апарат трябва да се Артикулен номер на уред •...
  • Página 168 12. Търсене на грешки Опасност! Преди търсенето на грешки изключете и дръпнете щепсела. Следващата таблица показва симптоми на грешки и описва как можете да намерите начините за отстраняване на нередностите, ако в даден момент Вашата машина не работи правилно. Ако така...
  • Página 169 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕО за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Página 170 Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Página 171 Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на...
  • Página 172 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Pogon 7. Rad s lančanom pilom 8. Zamjena mrežnog kabela 9. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 10. Napomene za zaštitu okoliša/zbrinjavanje 11.
  • Página 173 Opasnost! 11. Pokazivač napunjenosti ulja za podmazivanje Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati lanca sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 12. Mehanizam za rasterećenje kabela ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 13. Mrežni kabel za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 14.
  • Página 174 Molimo da obratite pozornost na to da naši jednosti emisije buke također se mogu koristi- uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, ti za privremenu procjenu opterećenja. obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in- Upozoravajuća napomena: •...
  • Página 175 poz. B). ulje za podmazivanje će izgorjeti što će dovesti do • Stavite pokrov lančanika i pričvrstite ga vij- nepotrebnog stvaranja štetnih tvari. kom (sl. 7). Pozor! Vijak za pričvršćivanje pričvrstite do Punjenje tanka za ulje: • kraja tek nakon podešavanja napetosti lanca Lančanu pilu odložite na ravnu površinu.
  • Página 176 sklopku za uključivanje/isključivanje, pa bi se pila izbjegli njezino oštećivanje. pokrenula. Jedno punjenje dovoljno je za rezanje u trajanju od 15 minuta, ovisno o stankama i opterećenju. 6.3 Zaštitne naprave Lanac pile Kočnica motora Napetost lanca, stanje oštrica. Što je lanac oštriji, Motor zaustavlja lanac pile čim se pusti sklopka to je lakše kontrolirati pilu i upravljati njome.
  • Página 177 Urezivanje (sl. 17) promjera stabla s donje strane prema gore (A) Zarežite pod pravim kutem na smjer padanja urez kako biste izbjegli iverje. Drugi rez izvedite odoz- (A) dubine 1/3 promjera stabla, kao što je prika- go (2/3 promjera) u visini prvog reza (B) (kako zano na slici 17.
  • Página 178 Rezanje drva koje je napregnuto U tom slučaju postupite kao što je opisano u po- Rezanje drva koje je napregnuto zahtijeva pose- glavlju „Montaža sablje i lanca pile“! ban oprez! Drvo koje je napregnuto silama i koje Ispitivanje automatskog podmazivanja lanca bi se rezanjem moglo osloboditi, reagira katkad Redovito provjeravajte funkciju automatskog potpuno nekontrolirano.
  • Página 179 11. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne- maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original- noj pakovini. - 179 - Anl_GEK_E_2240_SPK7.indb 179 Anl_GEK_E_2240_SPK7.indb 179 13.10.2023 11:49:04 13.10.2023 11:49:04...
  • Página 180 12. Traženje grešaka Opasnost! Prije traženja greške isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. Sljedeća tablica prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaš stroj neće pravilno raditi. Ako na taj način ne možete problem lokalizirati i ukloniti, molimo da se obratite Vašoj ser- visnoj radionici.
  • Página 181 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Página 182 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 183 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Página 184 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Rad s lančanom testerom 8. Zamena mrežnog priključnog voda 9. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 10.
  • Página 185 Opasnost! 9. Zavrtanj za učvršćenje pokrova lančanika Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 10. Zavrtanj za zatezanje lanca bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 11. Pokazivač napunjenosti ulja za podmazivanje i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva lanca za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 12.
  • Página 186 • Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji Navedena ukupna vrednost vibracija i nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za- navedena vrednost emisije buke mogu natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo takođe da se koriste za privremenu procenu garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i opterećenja.
  • Página 187 • Sablju i lanac umetnite u prihvatnik lančane podmazivanje može stoga da se istroši, a lanac testere kao što je prikazano na slici (sl. 6). će da se pregreje i prouzroči štete. Nadalje, ulje Pritom lanac vodite oko pogonskog lančanika za podmazivanje će izgoreti šta će da dovede do (sl.
  • Página 188 je samo za stražnju ručku gde je prekidač, moglo Posuda za ulje bi se dogoditi da slučajno istodobno uključite Stanje napunjenosti posude za ulje. Tokom blokadu uključivanja i prekidač za uključivanje/ rada proveravajte ima li dovoljno ulja. Nikada ne isključivanje, pa bi se testera pokrenula. pokrećite testeru ako nema ulja ili je njegov nivo ispod minimalne oznake (sl.
  • Página 189 Pre obaranja treba, naravno, da se razmotri nagib no na slici 19, reže se odozdo prema dole. Pazite stabla, položaj najveće grane i smer vetra, kako bi da pritom ne zarežete u tlo. mogao da se proceni smer padanja stabla. Uklo- nite s drveta prljavštinu, kamenje, labavu koru, Kad stablo naleže na jednom svojem kraju, kao stezaljke i žicu.
  • Página 190 Pažnja! 9.2 Ugljene četkice • Uvek pazite na pravilnu zategnutost lanca! Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da • Koristite samo besprekorne lančane testere! električar provjeri ugljene četkice. • Radite samo s propisno naoštrenim lancem! Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo •...
  • Página 191 10. Napomene za zaštitu okoline/ zbrinjavanje Kada uređaju jednom istekne vek trajanja, predajte ga na propisno mesto za zbrinjavanje. Odrežite mrežni kabl kako biste sprečili zloupot- rebe. Uređaj ne bacajte u kućno smeće nego ga u interesu zaštite okoline predajte sakupljalištu elektrouređaja.
  • Página 192 12. Traženje grešaka Opasnost! Pre traženja greške isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. Sledeća tabela prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaša mašina neće pravilno da radi. Ako na taj način ne možete da lokalizujete i uklonite problem, molimo da se obra- tite Vašoj servisnoj radioni.
  • Página 193 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Página 194 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 195 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Página 196 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce 6. Çalıştırma 7. Zincirli testere ile çalışma 8. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 9. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 10. Çevre koruma/bertaraf etme uyarıları 11.
  • Página 197 Tehlike! 10. Zincir germe civatası Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 11. Yağ seviyesi göstergesi lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 12. Kablo çekme yükü azaltması nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 13. Kablo Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 14.
  • Página 198 Makine yalnızca kullanım amacına göre Arka el sapı yük altında kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki Titreşim emisyon değeri a = 5,89 m/s tüm kullanımlar makinenin kullanılması için Sapma K = 1,5 m/s uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki • kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan- Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü...
  • Página 199 rinde çalışacağınızda yaralanmaları önlemek için 5.3 Zincirin yağlanması daima iş eldiveni takın. Dikkat! Kontrol ve ayar çalışmalarından önce daima elektrik kablosunun fi şini prizden 5.1 Pala ve zincirin montajı çıkarın. Zincirli testere üzerinde çalışacağınızda • Parçaları dikkatlice ambalajından çıkarın ve yaralanmaları...
  • Página 200 6.2 Açma/ Kapatma El koruması Ön el koruması (aynı zamanda zincir frenidir) Açma (Şekil 1/Poz.2) ve arka el koruması (Şekil 2/Poz. • Zincirli testereyi iki elinizle Şekil 13’de 14), zincir aşırı yüklenme nedeniyle koptuğunda gösterildiği gibi saplarından tutun (baş parmaklarınızı yaralanmaya karşı korur. parmağınız sapın altından geçecektir).
  • Página 201 7.2 Temel çalışmalarda doğru çalışma tarzı durdurun ve testereyi sıkıştığı yerden çıkarmak bilgileri için ahşap, alüminyum veya plastik kama kullanın. Ağaç düşmeye başladığında zincirli testereyi Ağaç kesme (Şekil 14-17) kesilen yerden çıkarın, kapatın, yere koyun ve teh- Ağaç kesme çalışması, iki veya daha fazla kişiler like bölgesini planlanan kaçı...
  • Página 202 8. Elektrik kablosunun değiştirilmesi elinizden bırakmayın ve testereyi sıkıca tutun. Testerenin toprağa temas etmemesine dikkat edin. Kesim işlemi sona erdikten sonra testereyi Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde uzaklaştırmadan önce zincirin durmasını bekleyin. oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi Bir ağaçtan diğer ağaca geçerken daima zincirli için kablo, üretici fi...
  • Página 203 10. Çevre koruma/bertaraf etme Otomatik yağlama sisteminin kontrolü Aşırı ısınmayı ve bunun sonucunda pala ve zinci- uyarıları rin hasar görmesini önlemek için düzenli olarak otomatik yağlama sistemini kontrol edin. Bunun Testere kullanılamayacak derecede eskidiğinde için pala ucunu düz bir yüzey üzerine tutun (tahta, testereyi yönetmeliklere uygun şekilde bertaraf kesilmiş...
  • Página 204 12. Arıza arama Tehlike! Arıza arama işlemine başlamadan önce fi şi prizden çıkarın. Aşağıdaki tabloda testereniz doğru şekilde çalışmadığında olası arıza sebepleri sebepleri ve bunları nasıl gidereceğiniz gösterilmiştir. Açıklanan bu bilgiler ile arızayı teşhis edemediğinizde yetkili servise başvurunuz. Arıza Sebebi Giderilmesi Zincirli testere - Geri tepme freni devreye girdi...
  • Página 205 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Página 206 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Página 207 Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Página 208 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Рабочий режим 7. Работа с цепной пилой 8. Замена кабеля питания электросети 9. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 10.
  • Página 209 Опасность! 9. Гарантированный уровень мощности шума При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать 2. Состав устройства и состав травм и предотвратить ущерб. Поэтому упаковки внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по 2.1 Состав устройства (рисунки 1-3) технике...
  • Página 210 4. Технические данные Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям Напряжение сети: ....220-240 в ~ 50/60 Гц играть с пластиковыми пакетами, Номинальное напряжение утечки: ..2200 вт пленками и мелкими деталями! Опасность Число оборотов холостого хода:..7800 мин заключается...
  • Página 211 могут также использоваться для 5.1 Монтаж ножа и пильной цепи • предварительной оценки уровня нагрузки. Выньте осторожно детали из упаковки и проверьте их на комплектность (рис. 2-3) • Предупреждающее указание: Вывинтите винт крепления крышки • значения вибрации и уровни шума во звездочки...
  • Página 212 6. Рабочий режим цепи. Ослабьте натяжение пильной цепи после завершения работы, так как она при охлаждении станет короче. Тем самым Вы 6.1 Подключение электропитания • сможете избежать повреждения цепи. Подключите к кабелю питания подходящий удлинительный кабель. 5.3 Смазывание пильной цепи Убедитесь...
  • Página 213 6.3 Защитные приспособления, тормоз работы на повреждения корпуса, кабеля двигателя питания, пильной цепи и лезвия. Запрещено работать с имеющим явные повреждения Тормоз двигателя устройством. Двигатель тормозит пильную цепь, как только переключатель включено-выключено (рис.1/ Емкость масла поз.6) будет отпущен или будет прервана Уровень...
  • Página 214 (рис.14). При валке деревьев необходимо клинья из дерева, пластмассы или алюминия. внимательно следить за тем, чтобы не Как только дерево начнет падать удалите подвергать опасности людей, не была цепную пилу из пропила, выключите ее, повреждена коммунальная проводка и не опустите на землю и удалитесь из опасной нанесен...
  • Página 215 При работах с пилой на склоне стойте всегда Пиление находящейся под напряжением выше ствола дерева, как показано на рисунке древесины 15. Для того чтобы в момент перепиливания Пиление древесины, находящейся под сохранить контроль нужно снизить усилие напряжением, требует особой осторожности! сжатия...
  • Página 216 9.2 Угольные щетки 9.4 Заказ запасных деталей: При чрезмерном образовании искр сдайте При заказе запасных деталей необходимо фрезу в специализированную мастрескую указать следующие данные; • для проверки угольных щеток. Внимание! Тип устройства • Угольные щетки разрешается заменять только Номер артикула устройства •...
  • Página 217 12. Поиск неисправностей Опасность! Перед поиском неисправностей выключить устройство и вынуть штекер из розетки электросети. В нижеследующей таблице указаны признаки неисправностей и описаны методы их устранения, если на Вашем устройстве обнаружатся сбои в работе. Если Вы все-таки не сможете при помощи...
  • Página 218 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2002/96/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Página 219 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Página 220 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Página 221 Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Drift 7. At arbejde med kædesaven 8. Udskiftning af nettilslutningsledning 9. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 10. Anvisninger om miljøbeskyttelse/bortskaff else 11. Opbevaring 12. Fejlsøgning - 221 - Anl_GEK_E_2240_SPK7.indb 221 Anl_GEK_E_2240_SPK7.indb 221...
  • Página 222 Fare! 7. Oliebeholderlåg Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 8. Kædehjulskærm ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 9. Fastgøringsskrue til kædehjulsskærm skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 10. Kædestrammer jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 11. Indikator for kædeolieniveau grundigt igennem.
  • Página 223 • ansvar for skader, det være sig på personer eller Den angivede samlede svingningsværdi og materiel, der måtte opstå som følge af, at produk- den angivede støjemissionsværdi er blevet tet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene målt iht. en standardiseret analyseproces og brugerens/ejerens ansvar.
  • Página 224 5.1 Montering af sværd og savkæde Vigtigt! Vær opmærksom på temperaturforhold: • Pak alle dele omhyggeligt ud, og kontrollér at Forskellige omgivelsestemperaturer kræver smø- disse er komplette (fig. 2-3) remidler med yderst forskellig viskositet. Ved lave • Løsn fastgøringsskruen til kædehjulsskær- temperaturer kræves tyndtfl...
  • Página 225 7. At arbejde med kædesaven Den indbyggede bremse stopper savkæden øjeblikkeligt. Træk altid netstikket ud, hvis du af- bryder arbejdet. 7.1 Forberedelse For at arbejde sikkert skal du kontrollere følgende Vigtigt! Saven må kun bæres i det forreste greb! punkter før brug: Hvis du kun bærer den tilsluttede sav i det ba- geste greb med koblingselementerne kan der Kædesavens tilstand...
  • Página 226 7.2 Instruktion om korrekt fremgangsmåde re det ind i den ønskede faldlinje. ved grundlæggende arbejde Når træet begynder at falde, skal du fjerne kæ- desaven af snittet, frakoble, lægge den fra dig og Træfældning (fi g. 14-17) forlade fareområdet via den forberedte fl ugtvej. Hvis der samtidigt opsaves og fældes af to eller Pas på...
  • Página 227 9. Rengøring, vedligeholdelse og 7.3 Kast Ved kast slår kædesaven pludseligt op og tilbage, reservedelsbestilling mens kæden løber. Årsagen er for det meste, at sværdspidsen berører emnet, eller savkæden Vigtigt! kommer i klemme. • Træk altid netstikket ud før rengøring. Ved kast påvirkes saven pludseligt af store kræf- •...
  • Página 228 Vigtigt! Berør ikke overfl aden. Hold en tilstrække- lig sikkerhedsafstand (ca. 20 cm). Slibning af savkæden Det er kun muligt at arbejde eff ektivt med kædes- aven, hvis savkæden er i god stand og skarp. Hvis den er det, er der også mindre fare for kast. Savkæden kan slibes op igen ved alle forhandle- re.
  • Página 229 12. Fejlsøgning Fare! Sluk for saven og træk ledningen ud af stikket før fejlsøgning. Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan fejlen afhjælpes, hvis din maskine ikke arbej- der ordentligt. Hvis du alligevel ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, bedes du henvende dig til dit serviceværksted.
  • Página 230 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2002/96/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 231 Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 232 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 233 Innholdsfortegnelse 1. Sikkerhetsinstrukser 2. Beskrivelse av maskinen og innholdet i leveransen 3. Formålstjenlig bruk 4. Tekniske data 5. Før igangsetting 6. Drift 7. Arbeide med kjedesagen 8. Utskiftning av nettkabelen 9. Rengjøring, vedlikehold og bestilling av reservedeler 10. Merknader om miljøvern og avfallsbehandling 11.
  • Página 234 2. Beskrivelse av maskinen og Fare! Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler innholdet i leveransen overholdes for å forhindre personskader og ma- terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne 2.1. Beskrivelse av maskinen (fi gur 1-3) bruksanvisningen / disse sikkerhetsinstruksene. 1.
  • Página 235 3. Formålstjenlig bruk Samlede verdier for vibrasjon (vektorsum for tre retninger) målt i samsvar med EN 62841-1/EN 6284-4-1. Kjedesagen er beregnet på felling av trær og til kapping av stammer, greiner, trebjelker, planker Fremre håndtak under belastning osv., og den kan brukes til tverrgående og langs- Emisjonsverdi for vibrasjoner a = 3,46 m/s gående snitt.
  • Página 236 5. Før igangsetting Fordi sagkjeden blir varm under sagingen og lengden på den dermed forandres, må du kon- trollere kjedespenningen hvert 10. minutt og Før du tilkopler maskinen, må du kontrollere at regulere den ved behov. Dette gjelder spesielt for opplysningene på...
  • Página 237 Vi anbefaler å bruke en signalfarget kabel (rød service eller til tilsvarende kvalifi sert verksted. eller gul). Da er risikoen mindre for at kabelen skal bli skadet av kjedesagen ved et uhell. Håndbeskyttelse Den fremre håndbeskyttelsen (samtidig kjede- 6.2 Slå på/av brems) (fi...
  • Página 238 Hørselsvern og vernebriller. begynner å nærme seg mellomstykket, bør treet Når du arbeider med felling av trær og andre begynne å falle. Dersom det viser seg at treet skogsarbeider, er det tvingende nødvendig å bru- kanskje ikke vil falle i den ønskede fallretningen ke hjelm med hørsels- og ansiktsvern.
  • Página 239 Når du utfører arbeider med saging i heng, må Saging av tre som er i spenn du alltid stå på oppsiden av trestammen, som Saging av tre som er i spenn, krever spesiell var- vist på fi gur 15. For å ha fullstendig kontroll i det somhet! Tre som står under spenn og befris for øyeblikket du3sager helt gjennom stammmen, må...
  • Página 240 10. Merknader om miljøvern og 9.3 Vedlikehold avfallsbehandling Utskiftning av sagkjede og sverd Sverdet må skiftes ut når Lever maskinen inn til forskriftsmessig avfallsbe- • styresporet på sverdet er nedslitt. handling når endt levetid er nådd. Kapp av nett- • det sylindriske tannhjulet i sverdet er skadet kabelen for å...
  • Página 241 12. Feilsøking Fare! Slå av maskinen og trekk ut nettpluggen før feilsøkingen. Tabellen nedenfor viser feilsymptomene og beskriver hvordan du kan utbedre feilen dersom maskinen en gang ikke virker som den skal. Dersom du ikke klarer å lokalisere og løse problemet med denne ta- bellen, må...
  • Página 242 Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
  • Página 243 Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Página 244 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Página 245 Efnisyfi rlit 1. Öryggisleiðbeiningar 2. Tækislýsing og innihald 3. Tilætluð notkun 4. Tæknilegar upplýsingar 5. Fyrir notkun 6. Notkun 7. Unnið með keðjusöginni 8. Skipt um rafmagnsleiðslu 9. Hreinsun, umhirða og pöntun varahluta 10. Tilmæli varðandi umhverfi svernd / förgun 11.
  • Página 246 2. Tækislýsing og innihald Hætta! Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og 2.1 Tækislýsing (myndir 1-3) skaða. Lesið því notandaleiðbeiningarnar / öryg- 1. Sagarkló gisleiðbeiningarnar vandlega. Geymið allar leið- 2.
  • Página 247 3. Tilætluð notkun 62841-4-1. Fremra haldfang undir álagi Keðjusögin er ætluð til þess að fella tré og til þess Titringsgildi a = 3,46 m/s að saga trjáboli, greinar, viðarbita, fjalir og þess- Óvissa K = 1,5 m/s háttar og má nota til þversögunar og langsögunar. Hún er ekki ætluð...
  • Página 248 5. Fyrir notkun junni 3-4mm upp á miðju sverðinu. Sagarkeðjan hitnar við notkun og við það breytir hún lengd sinni, yfi rfarið því spennuna á 10 Gangið úr skugga um að rafrásin sem notuð er mínútna fresti og breytið henni ef þörf er á. Þetta á passi við...
  • Página 249 Við mælum með notkun litamerktum leiðslum Reynið ekki að gera við bilaðan öryggisútbúnað (rauðum eða gulum). Það kemur í veg fyrir að heldur leitið til viðurkennds þjónustuaðila eða til leiðslur skemmist af keðjusöginni. fagverkstæðis. 6.2 Kveikt og slökkt á tæki Handahlíf Fremri handahlíf (um leið...
  • Página 250 hlutum sem kastast að notanda. detta um þær. 7.2 Tilmæli varðandi rétta vinnu með tækinu Greinar fjarlægðar Við það ber að skilja að saga greinar af felldum Tré felld (myndir 14-17) trjám. Við það að ætti að skilja eftir greinar sem Ef að...
  • Página 251 9. Hreinsun, umhirða og pöntun 7.3 Bakslag Bakslag þýðir hér að tækið hrekkur skyndilega varahluta upp og kastast til baka þegar að það er í notkun. Vanalega er ástæðan snerting við verkstykkið Varúð! með sverðsoddinum eða það að sagarkeðjan • Takið...
  • Página 252 Sagarkeðja slípuð Góð virkni keðjusagarinnar er einungis hægt að tryggja á meðan að sagarkeðjan er í góðu ásigko- mulagi og á meðan að hún er beitt. Við það minn- kar einnig hættan á bakslagi. Sagarkeðjuna er hægt að láta slípa af fagaðila. Reynið...
  • Página 253 12. Bilanaleit Hætta! Takið tækið úr sambandi við straum áður en að bilanaleit er hafi n. Eftirfarandi tafl a sýnir bilanaeinkenni og lýsir hvernig hægt er að leysa vandamálin ef að tækið virkar ekki eins og það á að gera. Ef ekki er hægt að fi nna bilunina með hjálp töfl unnar ætti að hafa samband við fagverkstæði.
  • Página 254 Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2002/96 um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagaset- ningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endur- vinnslu í...
  • Página 255 Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að...
  • Página 256 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Página 257 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Arbeta med kedjesågen 8. Byta ut nätkabeln 9. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 10. Instruktioner för miljöskydd / avfallshantering 11. Förvaring 12.
  • Página 258 Fara! 8. Kedjehjulsskydd Innan maskinen kan användas måste särskilda 9. Fästskruv för kedjehjulsskydd säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 10. Kedjespännskruv olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 11. Indikering av kedjeoljans nivå denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 12. Kabeldragavlastning ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 13.
  • Página 259 • operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget Angivet vibrationsemissionsvärde och angivet ansvar. bullervärde har mätts upp enligt en standardi- serad provningsmetod och kan användas om Tänk på att våra produkter endast får användas man vill jämföra olika elverktyg. • till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats Angivet vibrationsemissionsvärde och angivet för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell bullervärde kan även användas till en preli-...
  • Página 260 2-3). Märk! Beakta temperaturförhållandena: Olika • Lossa på fästskruven till kedjehjulsskyddet omgivningstemperaturer kräver smörjmedel med (bild 4). mycket olika viskositet. Vid låga temperaturer • Ta av kedjehjulsskyddet (bild 5). behövs tunnfl ytande oljor (låg viskositet) för att • Lägg in kedjan i svärdets spår enligt beskriv- skapa en tillräcklig smörjfi...
  • Página 261 7. Arbeta med kedjesågen Slå ifrån maskinen Släpp strömbrytaren (bild 1/pos. 6). 7.1 Förberedelser Den inbyggda bromsen ser till att den roterande Kontrollera nedanstående punkter varje gång sågkedjan stannar inom mycket kort tid. Dra alltid innan du använder maskinen så att du kan arbeta ut stickkontakten om du avbryter ditt jobb.
  • Página 262 7.2 Förklaring av lämpliga metoder vid grund- När trädet börjar falla måste du ta ut kedjesågen läggande arbeten ur skäret, lägga ned sågen och sedan lämna fa- rozonen via den planerade fl yktvägen. Se upp för Fälla träd (bild 14-17) grenar som faller ned och se till att du inte snavar.
  • Página 263 9. Rengöring, Underhåll och 7.3 Rekyl En rekyl innebär att den löpande kedjesågen reservdelsbeställning plötsligt slår uppåt och bakåt. Orsaken är ofta att svärdets spets har kommit åt virket eller att såg- Fara! kedjan har klämts fast. • Dra alltid ut stickkontakten inför rengöring. Vid en rekyl uppstår plötsligt stora krafter utan •...
  • Página 264 Fara! Rör inte vid ytan. Håll ett tillräckligt säker- hetsavstånd (ca 20 cm). Slipa sågkedjan Kedjesågen kan endast användas eff ektivt om sågkedjan är vass och befi nner sig i fullgott skick. Därigenom sänks även risken för rekyler. Vänd dig till en återförsäljare som kan slipa sågkedjan åt dig.
  • Página 265 12. Felsökning Fara! Tänk på att slå ifrån maskinen och dra ut stickkontakten innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
  • Página 266 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 267 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 268 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 269 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Työskentely ketjusahalla 8. Verkkojohdon vaihtaminen 9. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 10. Ohjeita ympäristönsuojelua / hävittämistä varten 11. Säilytys 12.
  • Página 270 Vaara! 8. Ketjupyörän suojus Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 9. Ketjupyörän suojuksen kiinnitysruuvi turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 10. Ketjunkiristysruuvi välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 11. Ketjuöljyn täyttömääränäyttö nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 12. Johdon vedonesto Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 13.
  • Página 271 Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole melunpäästöarvoa voidaan käyttää myös ra- suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- situksen alustavaan arviointiin. lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään Varoitus: • pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- Tosiasialliset tärinän- ja melunpäästöt voivat illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
  • Página 272 se kiinnitysruuvilla (kuva 7). Huomio! Kiristä tonta ilmansaastumista. kiinnitysruuvi vasta ketjunkireyden säädön (katso kohtaa 5.2) jälkeen lopullisesti kiinni. Öljysäiliön täyttö: • Aseta teräketju tasaiselle pinnalle. • 5.2 Teräketjun kiristys Puhdista öljysäiliön kannen (kuva 10/kohta A) Huomio! Ennen tarkistusta ja säätötoimia irroita ympäristö...
  • Página 273 7. Työskentely ketjusahalla ketjusaha käynnistyy. 6.3 Suojavaruste moottorijarru 7.1 Valmistelutyöt Tarkasta ennen joka käyttöä seuraavat kohdat, Moottorijarru jotta voit työskennellä turvallisesti: Moottori jarruttaa teräketjua heti kun päälle-/pois- katkaisin (kuva 1/kohta 6) on päästetty irti tai kun Ketjusahan kunto virransyöttö on keskeytynyt. Täten vähennetään Tarkasta ennen työhön ryhtymistä, onko ketjusa- jälkikäyvän ketjun aiheuttaman tapaturman vaar- han kotelossa, verkkojohdossa, teräketjussa tai...
  • Página 274 7.2 Oikean menettelytavan selostus peruslu- kauksesta, sammuta se, laske se maahan ja pois- ontoisissa töissä tu vaara-alueelta suunniteltua pakotietä käyttäen. Varo putoavia oksia äläkä kompastu. Puun kaataminen (kuvat 14-17) Jos kaksi tai useampia henkilöitä leikkaa ja Oksiminen kaataa puita samanaikaisesti, niin puita kaatavien Tällä...
  • Página 275 8. Verkkojohdon vaihtaminen 7.3 Takapotku Takapotkulla tarkoitetaan käyvän ketjusahan äkillistä ylös- ja taaksepäin sinkoutumista. Syynä Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on useimmiten työstökappaleeseen koskettami- on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, nen teräkiskon kärjellä tai teräketjun juuttuminen huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä- kiinni.
  • Página 276 11. Säilytys Automaattisen ketjuvoitelun tarkastus Tarkasta säännöllisin väliajoin automaattisen ketjunvoitelun toiminta, jotta ehkäiset ylikuume- Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta nemisen ja siihen liittyvän teräkiskon ja teräketjun ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten vahingoittumisen. Tätä varten kohdista teräkiskon ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C kärki sileää...
  • Página 277 12. Vianhaku Vaara! Ennen vianhakua sammuta laite ja irroita verkkopistoke. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesei ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Poisto Ketjusaha ei toimi - Takapotkujarru lauennut - Vedä...
  • Página 278 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2002/96/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 279 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 280 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 281 Sisukord 1. Ohutusjuhised 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt 3. Sihipärane kasutamine 4. Tehnilised andmed 5. Enne kasutuselevõttu 6. Kasutamine 7. Kettsaega töötamine 8. Toitejuhtme vahetamine 9. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine 10. Juhised keskkonnakaitseks ja jäätmekäitlusse suunamiseks 11. Hoiustamine 12. Veaotsing - 281 - Anl_GEK_E_2240_SPK7.indb 281 Anl_GEK_E_2240_SPK7.indb 281...
  • Página 282 Oht! 9. Veotähiku katte kinnituskruvi Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 10. Ketipingutuskruvi seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 11. Ketiõli taseme näidik ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 12. Juhtme tõmbetõkis / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 13. Toitekaabel likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 14.
  • Página 283 tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna min- Hoiatusjuhis: • git garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses, Võnke ja müra emisiooniväärtused võivad käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevu- elektritööriista tegeliku kasutamise ajal erine- saladel. da etteantud väärtustest, sõltuvalt elektritööri- ista kasutamise viisist, eelkõige sellest, millist detaili töödeldakse.
  • Página 284 nituskruviga (joonis 7). Tähelepanu! Keerake Õlipaagi täitmine: • kinnituskruvi lõplikult kinni alles pärast keti- Asetage kettsaag tasasele pinnale. • pingsuse seadistamist (vt punkt 5.2) Puhastage õlipaagi korgi (joonis 10/A) üm- brus ja tehke see siis lahti. • 5.2 Saeketi pingutamine Täitke paak saeketiõliga.
  • Página 285 7. Kettsaega töötamine 6.3 Kaitseseadis Mootorpidur 7.1 Ettevalmistus Mootor pidurdab saeketti kohe, kui toitelüliti (joo- Ohutu töö tagamiseks kontrollige enne igat kasut- nis 1/6) vabastatakse või vooluvarustus katkeb. amist järgmisi punkte: Seega vähendatakse märgatavalt järeltöötava keti põhjustatavate vigastuste ohtu. Kettsae seisukord Kontrollige enne töö...
  • Página 286 7.2 Õiged võtted põhiliste tööde korral Jälgige allakukkuvaid oksi ja ärge komistage. Puu langetamine (joonised 14–17) Laasimine Kui puud lõikavad ja langetavad korraga kaks või Selle all mõistetakse langetatud puudelt okste enam inimest, peab vahe langetavate ja lõikavate eemaldamist. Laasimisel jätke suuremad allapoo- inimeste ja puu vahel olema vähemalt langetatava le suunatud oksad, millele puu toetub, alguses puu topeltkõrguse jagu (joonis 14).
  • Página 287 9. Puhastus, hooldus ja varuosade 7.3 Tagasilöök Tagasilöögi all mõistetakse töötava kettsae äkilist tellimine üles- ja tagasipõrkumist. Põhjuseks on enamasti töödeldava materjali puudutamise plaadiotsaga Tähelepanu! või saeketi kinnikiilumine. • Tõmmake võrgupistik enne igat puhastamist Tagasilöögi korral esineb äkki suur jõud. See- välja.
  • Página 288 Saeketi teritamine Efektiivne töö kettsaega on võimalik ainult siis, kui saekett on heas seisukorras ja terav. Seeläbi väheneb ka tagasilöögioht. Saekette saab teritada kõigis spetskauplustes. Ärge püüdke saeketti ise teritada, kui Teil ei ole sobivat tööriista ja vajalikku kogemust. 9.4 Varuosade tellimine Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised an- dmed: •...
  • Página 289 12. Veaotsing Oht! Enne veaotsingut lülitage seade välja ja ühendage võrgupistik lahti. Järgnevas tabelis on toodud vigade sümptomid ning kirjeldatakse, kuidas saate abi, kui Teie masin ei tööta enam korralikult. Kui Te selle abil ei suuda probleemi kindlaks määrata ega kõrvaldada, pöörduge teenindustöökotta.
  • Página 290 Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Página 291 Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Página 292 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garanti- inõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Página 293 Satura rādītājs 1. Drošības norādījumi 2. Ierīces apraksts un piegādes komplekts 3. Noteikumiem atbilstoša lietošana 4. Tehniskie rādītāji 5. Darbības pirms lietošanas sākšanas 6. Ekspluatācija 7. Darbs ar ķēdes zāģi 8. Elektrotīkla pieslēguma vada nomaiņa 9. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu pasūtīšana 10.
  • Página 294 Bīstami! 7. Eļļas tvertnes vāciņš Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības 8. Ķēdes zvaigznītes apvalks pasākumi, lai novērstu savainojumus un 9. Ķēdes zvaigznītes apvalka stiprināšanas bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas skrūve instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo 10. Ķēdes savilcējskrūve informāciju, lai tā...
  • Página 295 riem bojājumiem vai savainojumiem ir atbildīgs saskaņā ar standarta testēšanas metodi lietotājs/operators, nevis ražotājs. un tās var izmantot elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. • Ņemiet vērā, ka mūsu ierīces atbilstoši no- Norādītās vibrāciju emisijas kopējās vērtības teikumiem nav konstruētas komerciālai, un norādītā trokšņu emisijas vērtība var arī amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai.
  • Página 296 5.1. Asmens un zāģa ķēdes montāža 5.3. Zāģa ķēdes eļļošana • Rūpīgi izsaiņojiet visas detaļas un pārbaudiet Uzmanību! Pirms pārbaudes un regulēšanas to pilnīgumu (2-3. att.). darbiem vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no • Atskrūvējiet ķēdes zvaigznītes apvalka elektrotīkla. Veicot darbus ķēdes zāģim, vienmēr stiprināšanas skrūvi (4.
  • Página 297 6.2. Ieslēgšana un izslēgšana visa dienestā vai līdzīgā kvalifi cētā darbnīcā. Ieslēgšana Roku aizsargs • Ķēdes zāģi turiet ar abām rokām aiz roktu- Priekšējais roku aizsargs (vienlaicīgi ķēdes brem- riem, kā parādīts 13. attēlā (turot īkšķi zem ze) (1. att./2. poz.) un aizmugurējais roku aizsargs roktura).
  • Página 298 Ausu aizsargi un aizsargbrilles virzienā (C) vai tas liecas atpakaļ, un zāģa ķēde Veicot koku zāģēšanas un meža darbus, no- ir iestrēgusi, pārtrauciet gāšanas zāģējumu un, teikti strādājiet aizsargķiverē, kurā ir ierīkotas lai atvērtu zāģējumu un nogāztu koku gar zemi aizsargaustiņas un sejas aizsargaizsegs.
  • Página 299 8. Elektrotīkla pieslēguma vada apstājas. Pirms pārejat no viena koka pie cita, vienmēr izslēdziet ķēdes zāģa motoru. nomaiņa 7.3. Atsitiens Ja šīs ierīces elektrotīkla pieslēguma vads Ar atsitienu saprot strādājoša ķēdes zāģa pēkšņu tiek bojāts, ražotājam, klientu apkalpošanas atlēkšana uz augšu un atlēkšanu atpakaļ. Tā dienestam vai līdzīgi kvalifi...
  • Página 300 11. Glabāšana Ķēdes automātiskās eļļošanas pārbaude Regulāri pārbaudiet ķēdes automātiskās eļļošanas darbību, lai novērstu asmens un Glabājiet ierīci un tās piederumus tumšā, sausā zāģa ķēdes pārkaršanu un līdz ar to šo daļu un nesalstošā, kā arī bērniem nepieejamā vietā. sabojāšanos. Šim nolūkam asmens galu pagrie- Vispiemērotākā...
  • Página 301 12. Bojājumu meklēšana Bīstami! Pirms bojājumu meklēšanas izslēdziet ierīci un atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla. Šajā tabulā ir norādīti bojājumu cēloņi un aprakstītas darbības, kā tos novērst, ja ierīce darbojas nepareizi. Ja šādā veidā nevarat atklāt un novērst radušos problēmu, vērsieties attiecīgajā servisa darbnīcā.
  • Página 302 Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
  • Página 303 Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Página 304 Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī ga- rantijas talona. Mēs Jums labprāt palīdzēsim, ja zvanīsiet mums uz norādīto apkalpošanas dienesta tālruņa numuru.
  • Página 305 Turinys 1. Saugos nurodymai 2. Prietaiso aprašymas ir komplektacija 3. Tinkamas naudojimas 4. Techniniai duomenys 5. Paruošimas darbui 6. Darbas 7. Darbas su grandininiu pjūklu 8. Tinklo kabelio pakeitimas 9. Valymas, techninė priežiūra ir atsarginių detalių užsakymas 10. Aplinkosaugos / utilizavimo nurodymai 11.
  • Página 306 Pavojus! 8. Grandininio rato gaubtas Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių 9. Grandininio rato gaubto tvirtinimo varžtas saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite 10. Grandinės įtempimo varžtas nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- 11. Grandinės alyvos pripildymo lygio indikatorius mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, 12.
  • Página 307 Įsidėmėkite, kad mūsų prietaisai dėl konstrukci- vertės taip pat gali būti naudojamos norint jos nepritaikyti naudoti gamyboje, amatuose ar preliminariai įvertinti apkrovą. pramonėje. Neprisiimame atsakomybės, jeigu pri- etaisas naudojamas gamybos, amatų, pramonės Įspėjimas. • įmonėse ir panašiose veiklos srityse. Dirbant elektros prietaisu, nurodytos svyravi- mo ir triukšmo emisijos vertės gali skirtis nuo nurodytų...
  • Página 308 • Parodyta, kaip juostą ir grandinę įstatyti į tepimo priemonės plėvelę. Jei tą pačią alyvą nau- grandininį pjūklą (6 pav.). Grandinę uždėkite dosite vasarą, vien dėl aukštesnių temperatūrų ant krumpliaračio (6 pav. / B padėtis). ji taptų dar skystesnė. Dėl to suplyštų tepimo •...
  • Página 309 7. Darbas su grandininiu pjūklu Dėmesio! Pjūklą neškite paėmę tik už priekinės rankenos! Jei prijungtą pjūklą nešite paėmę tik už galinės rankenos su jungimo elementais, gali 7.1. Pasiruošimas nutikti, kad netyčia vienu metu įjungsite įjungimo Kad dirbtumėte saugiai, kiekvieną kartą prieš blokuotę...
  • Página 310 7.2. Paaiškinimas, kaip teisingai elgtis atlie- krentančias šakas ir neužkliūkite. kant pagrindinius darbus Šakų genėjimas Medžio kirtimas (14–17 pav.) Šakų genėjimas – šakų atskyrimas nuo nukirsto Jei vienu metu pjauna ir kerta du ar daugiau medžio. Genint didesnes, žemyn nulinkusias asmenų, atstumas tarp kertančių...
  • Página 311 9. Valymas, techninė priežiūra ir 7.3. Atatranka Atatranka vadinamas staigus veikiančio gran- atsarginių detalių užsakymas dininio pjūklo smūgis į viršų ir atgal. Atatrankos priežastis dažniausiai būna ruošinio palieti- Dėmesio! mas pjūklo juostos galu arba pjūklo grandinės • Prieš kiekvieną valymą iš tinklo ištraukite užstrigimas.
  • Página 312 Pjūklo grandinės galandimas Grandininis pjūklas veiksmingai veikia tik tada, kai pjūklo grandinė yra geros būklės ir aštri. Tai sumažina ir atatrankos pavojų. Pjūklo grandinę gali pagaląsti kiekvienas spe- cializuotas prekybininkas. Pjūklo grandinės negaląskite patys tada, kai neturite tinkamo įrankio ir reikalingos patirties. 9.4.
  • Página 313 12. Gedimų paieška Pavojus! Prieš pradėdami ieškoti gedimų, prietaisą išjunkite ir iš tinklo ištraukite kištuką. Toliau esančioje lentelėje nurodyti gedimų požymiai ir aprašymai, kaip juos galima pašalinti, jei kar- tais Jūsų mašina sugestų. Jei problemos negalėsite nustatyti ir pašalinti, kreipkitės į savo techninės priežiūros dirbtuves Priežastis Gedimas...
  • Página 314 Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2002/96/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
  • Página 315 Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
  • Página 316 Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, labai dėl to apgailestaujame ir prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu. Mielai pakonsultuosime Jus ir nurodytu techninės priežiūros skyriaus telefo- nu.
  • Página 317 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Elektrokettensäge* GEK-E 2240 (Gardol) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 318 - 318 - Anl_GEK_E_2240_SPK7.indb 318 Anl_GEK_E_2240_SPK7.indb 318 13.10.2023 11:49:32 13.10.2023 11:49:32...
  • Página 319 - 319 - Anl_GEK_E_2240_SPK7.indb 319 Anl_GEK_E_2240_SPK7.indb 319 13.10.2023 11:49:32 13.10.2023 11:49:32...
  • Página 320 EH 10/2023 (02) Anl_GEK_E_2240_SPK7.indb 320 Anl_GEK_E_2240_SPK7.indb 320 13.10.2023 11:49:32 13.10.2023 11:49:32...

Este manual también es adecuado para:

45.017.41