Resumen de contenidos para SUHNER ABRASIVE SUNmic 60
Página 1
SUNmic 60 SUNmic 60 Original-Betriebsanleitung Dossier technique Traduction du «Original-Betriebsanleitung» Technical Document Translations of the «Original-Betriebsanleitung» Manuale tecnico Traduzione delle «Original-Betriebsanleitung» Documentación técnica Traducción del «Original-Betriebsanleitung» Manual de Instruções Tradução do «Original-Betriebsanleitung»...
Página 2
rsatzteile ièces de rechange parE arts eutsch rançais nglish 30131000 11128301...
Página 4
ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
Página 5
sImbolI ímbolos ímbolos talIano spañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamento prodotto.
Página 6
nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..20 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety ......8 ........14 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......8 ........14 ........20...
Página 7
Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina nformazioni Generali sUlla ndicación General relativa a ndicações Gerais sobre a .........26 ........32 .....38 sicUrezza seGUridad técnica de seGUrança ..32 mpieGo conforme della so conforme al previsto tilização correcta para os fins .........26 .........38 macchina...
Página 8
2.2 Inbetriebnahme 1. S IchERhEITShINwEIS 2.2.1 Steuergerät mit Strom versorgen 1.1 Allgemeiner sicherheitstechnischer Hin- weis Diese Betriebsanleitung gilt für das Steuergerät SUNmic Nur qualifiziertes Personal darf das Steuergerät handhaben. WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- se und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein- haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver- letzungen verursachen zur Folge haben.
Página 9
3.1.3 Start/Stopp des Steuergerätes 3. h Vor dem Start des Steuergerätes Handstück fest- aNDhabuNg ETRIEb halten! 3.1 Steuergerät 3.1.1 Bedientastatur 1) Netzschalter Ein/Aus drücken. 2) Entsprechend der gewählten Anschlussbuchse Motortaste wählen. Diese beginnt zu blinken. «LEFT» für Linkslauf wählen. Zum Starten/Stoppen stehen zwei Möglichkeiten zur Verfügung: a) über das Steuerge- rät (blinkende Motortaste), b) über Start/Stopp Knopf am Handstück.
Página 10
über die Taste «MEM» aufgerufen werden. Die Drehzahl Durch wiederholtes Drücken der Taste «B» können die und die Drehrichtung können nicht mehr verändert wer- weiteren Parameter wie Wahl des Motorkanals, Drehzahl den. oder Drehrichtung ausgewählt werden und jeweils mit «MEM» bestätigt werden. 3.1.5 Sprachauswahl Steuergerät über die Ein-/Aus-Taste starten und sofort 3.1.7 Fussregler SFR...
Página 11
4.3 Störungsbehebung 3.1.8 Handstückablage • Bei Nichtfunktion des Steuergerätes nach Einschalten des Netzschalters zuerst die Sicherung prüfen. • Das Steuergerät ist mit einem Überlastschutz ausgerü- stet. Hat der Schalter im Steuergerät angesprochen, hat das meist folgende Ursache: Das Handstück oder der Mikro Motor sind kontinuierlich maximal belastet worden.
Página 12
4.5 Garantieleistung Für Schäden/Folgeschäden wegen unsachgemässer Behandlung, nicht bestimmungsgemässer Verwendung, nicht Einhalten der Instandhaltungs- und Wartungsvor- schriften sowie Handhabung durch nicht autorisierte Per- sonen besteht kein Anspruch auf Garantieleistung. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Steuergerät unzerlegt zurückgesandt wird. 4.6 Lagerung Temperaturbereich: -15°C bis +50°C Max.
Página 14
SécuRITé 2.2.1 Alimentation électrique de l’unité de commande 1.1 Instructions générales de sécurité Ce dossier technique concerne l’appareil de commande SUNmic 60. Seul le personnel qualifié peut opérer sur l’appa- reil de commande. AVERTISSEMENT Lisez l’ensemble des consignes de sécurité et des instructions. Les négligences dans le respect des consignes de sécurité...
Página 15
3.1.3 Demarrage/arrêt de l’unité de commande Tenir la pièce manuelle avant le démarrage de uTIlISaTIoN xPloITaTIoN l’unité de commande ! 3.1 Unité de commande 3.1.1 Clavier de commande 1) Interrupteur réseau marche/arrêt 2) Sélectionner la touche moteur correspondant à la douille de raccorde- ment choisie.
Página 16
3.1.4 Fonction « MEM » Lorsque la vitesse et le sens de rotation souhaités s’af- fichent, appuyer sur la touche « MEM » jusqu’à ce que « Enregistré » apparaisse sur l’écran. La vitesse et le sens de rotation souhaités sont désormais enregistrés et peuvent être sélectionnés via la touche «...
Página 17
Lorsqu’on actionne la pédale de réglage SFR, la vitesse Un fusible de remplacement se trouve dans le raccord peut être augmentée de 0 à la valeur saisie (la fonction « réseau. MEM » n’est pas disponible pour la pédale de réglage). Pour une alimentation réseau de 230 V, il convient La vitesse peut être modifiée en continu avant ou pendant d’utiliser le fusible T2L, pour une alimentation de...
Página 18
• La pince de serrage ne tourne pas dans la pièce ma- nuelle ou la pièce manuelle ne fonctionne pas : roule- ments bloqués ou défectueux/pince de serrage ouverte. Envoyer au service client SUHNER/fermer la pince de ser- rage. 4.4 Reparation Si l’unité...
Página 20
Remove safety guard. 1.1 General notes on safety 2.2 Taking the machine into service These technical document apply to the SUNmic 60 con- trol unit. The control unit may only be handled by person- 2.2.1 Connecting the control unit to a power supply nel who are qualified.
Página 21
3.1.3 Starting/Stoping the control unit Ensure that the hand tool is held securely before haNDlINg PERaTIoN starting the control unit. 3.1 Control unit 3.1.1 Control panel 1) Push the power switch on/off button. 2) Press the mo- tor switch for your selected socket. This will start to flash. Hit «LEFT»...
Página 22
no longer be changed. 3.1.7 SFR foot pedal 3.1.5 Language selection Start the control unit using the on/off button and then im- mediately press down the «MEM» and «C» buttons until the sub-menu «Languages» appears. Connect the SFR foot pedal to the control unit. Select the desired language by pressing button «B».
Página 23
the appropriate storage area. • E1 Excess Current: Overheating/tangled cable. Cool down/untangle cable. 3.2 Grinding tool • E2 Commutation Error: Motor position not found on The rotation speed on the grinding tool must be start/collet chuck is open/break in cable. Restart/close the same as or higher than the speed set on the collet chuck/replace cable.
Página 24
4.7 Disposal / Environmental compatibility The control unit is made of materials that can be recycled. Before disposal, render the control unit inoperable. Do not simply bin the control unit along with house- hold waste. The national regulations stipulate that this control unit be recycled in an environmentally friendly manner.
Página 26
2.2.1 Alimentazione del dispositivo di controllo con 1.1 Informazioni generali sulla sicurezza corrente elettrica Queste manuale tecnico si applicano al dispositivo di controllo SUNmic 60. È autorizzato a manipolare il dispositivo di control- lo esclusivamente personale qualificato. ATTENZIONE Leggere tutte le raccomandazioni di sicurezza e le istruzioni.
Página 27
3.1.3 Avvio/Arresto del dispositivo di controllo 3. m Prima di avviare il dispositivo di controllo fissare il aNIPolazIoNE mPIEgo utensile a mano! 3.1 Dispositivo di controllo 3.1.1 Tastiera di comando 1) Premere l’interruttore di rete On/Off 2) Selezionare il tasto motore in funzione della boccola di allacciamento selezionata.
Página 28
3.1.4 Funzione «MEM» essere confermata. Alla velocità e alla direzione di rotazione desiderate pre- mere il tasto «MEM» fino a quando sul display non com- pare «salvato». La velocità e la direzione di rotazione desiderate ora sono memorizzate e possono essere richi- amate al riavvio tramite il tasto «MEM».
Página 29
zione «MEM» non è disponibile per il regolatore a pedale Per una rete a 230 V si deve montare un fusibile SFR) La velocità può essere modificata continuamente T2L, a 120 V un T4L. prima o durante il funzionamento tramite il regolatore di 4.2 Pezzi di ricambio velocità.
Página 30
4.4 Riparazione Nel caso in cui il dispositivo di controllo, nonostante accu- rati procedimenti di produzione e collaudo, dovesse gua- starsi, la riparazione deve essere eseguita da un punto di assistenza ai clienti autorizzato da SUHNER. Se è necessario utilizzare una linea di allacciamento, deve essere realizzata dal produttore o da un suo rappre- sentante al fine di evitare rischi per la sicurezza.
Página 32
2.2.1 Suministro de corriente a la unidad de control 1.1 Indicación general relativa a seguridad Este documentación tecnico es válido para la unidad de control SUNmic 60. La unidad de control debe ser manejada única- mente por personal cualificado. ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de se- guridad e instrucciones.
Página 33
3.1.3 Inicio/Parada de la unidad de control 3. m Antes de iniciar la unidad de control, sujete el por- aNEjo PERacIóN taútil. 3.1 Unidad de control 3.1.1 Teclado de mando 1) Pulse el interruptor principal on/off. 2) Seleccione el botón del motor correspondiente a la toma de conexión seleccionada.
Página 34
3.1.4 Función «MEM» Con las revoluciones y el sentido de giro deseados, pulse la tecla «MEM» hasta que aparezca «guardado» en la pantalla. Las revoluciones y el sentido de giro se guar- darán y se podrán consultar a través del botón «MEM» en el próximo inicio.
Página 35
namiento se pueden modificar gradualmente mediante Con una conexión de red de 230V, se debe incor- el regulador de revoluciones. La desconexión se realiza porar un fusible T2L, y con 120V un fusible T4L. pulsando el botón del motor o mediante el botón de inicio 4.2 Reparación y parada del portaútil.
Página 36
4.4 Reparación Si, a pesar del esmero con que se ha fabricado y com- probado la unidad de control, se produjera un fallo, la reparación se debe encargar a un centro autorizado de atención al cliente de SUHNER. Si es necesario sustituir el cable de conexión, deberá rea- lizarlo el fabricante o un representante para evitar peligros de seguridad.
Página 38
2.2.1 Fornecimento de energia ao aparelho de comando 1.1 Indicações gerais sobre a técnica de segurança Este manual de instruções destina-se ao aparelho de co- mando SUNmic 60. Só pessoal qualificado deverá utilizá-las. AVISO Leia todas as instruções e indicações de segurança. As inobservâncias das instruções e indicações de segurança podem provocar cho-...
Página 39
3.1.3 Início/Parada do aparelho de comando 3. u Antes do início do aparelho de comando, segurar TIlIzacão PERacão na empunhadura! 3.1 Aparelho de comando 3.1.1 Teclado 1) Premir o interruptor de alimentação Lig/Desl. 2) Sele- cionar a tecla do motor em conformidade com a tomada escolhida.
Página 40
3.1.4 Função «MEM» Ao alcançar a rotação e o sentido de rotação pretendi- dos, pressionar a tecla «MEM» até surgir «memorizado» no visor. A rotação e o sentido de rotação pretendidos estão agora salvos e podem ser abertos através de um novo início com a tecla «MEM».
Página 41
nua, antes ou durante a operação, através do regulador Em caso de uma operação de rede de 230V, tem de rotações. Desligar premindo a tecla do motor ou o de ser montado o fusível T2L, com 120V T4L. botão de início/parada na empunhadura. 4.2 Peças de reposição 3.1.8 Armazenamento da empunhadura Consulte a página 2-3.
Página 42
4.4 Reparação Se, apesar de todos os cuidados tidos durante o proces- so de fabrico e verificação, o aparelho de comando fal- har, a reparação deverá ser feita por um serviço de aten- dimento ao cliente SUHNER autorizado. Quando é necessário substituir um cabo de ligação, este processo deve ser efetuado pelo fabricante ou pelo seu representante, para evitar risco de segurança.
Página 44
Änderungen vorbehalten! Für künftige Verwendung aufbewahren! eutsch Modifications réservées ! rançais A lire et à conserver ! Subject to change! nglish Keep for further use! Sono riservate le eventuali modifiche! talIano Conservare per la futura consultazione! ¡ Salvo modificaciones! ¡ spañol Guardar esta documentación para un uso futuro! Sujeito a modificações!