B
Set the bar graph tip to the fixed
B
Frame the composition as you desire.
D
Press the shutter release to take the picture.
point between the arrows by adjust- — D
Cadrer votre sujet pour réaliser le cliché desiré.
Appuyer sur le bouton déclencheur.
Ea dn aperture and/or ат
ыгар
Bildausschnitt im Sucher festlegen.
Zur Aufnahme den Auslóser drücken.
D
Régler l'exposition. Amener l'ex-
E
Encuadre la composición de la manera deseada.
Oprima el disparador para tomar la fotografía.
trémité
du
graphique
pointillé
au
RL fixe par rotation dela bague de
[3 In MANUAL/SPOT mode, frame your subject
Durch
Drehen
des Zeiten- und/
after setting exposure.
oder Blendenrings
wird die Indexkette
En mode MANUAL/SPOT, cadrer le sujet après
auf den Index justiert.
R
Ajuste la punta del gráfico de
AVOir réglé l'exposition.
barra en
el punto
fijo regulando la
Bei Spotmessung in Manuell-Stellung wird der
Ce
y/o
el aro de velocidades
Bildausschnitt nach der Messung festgelegt.
збе
Еп la modalidad MANUAL/SPOT, encuadre
el sujeto después de ajustar la exposición.
qa
Е
+
з
ES
DW.
2
==
=
-A-32