Descargar Imprimir esta página
YATO YT-85179 Manual Original
YATO YT-85179 Manual Original

YATO YT-85179 Manual Original

Soplador de hojas de batería

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

PL
AKUMULATOROWA DMUCHAWA DO LIŚCI
EN
CORDLESS LEAF BLOWER
AKKU-LAUBBLÄSER
DE
АККУМУЛЯТОРНАЯ ВОЗДУХОДУВКА
RU
АКУМУЛЯТОРНА ПОВІТРОДУВКА
UA
AKUMULIATORINIS LAPŲ PŪSTUVAS
LT
LV
AKUMULATORA LAPU PŪTĒJS
CZ
AKUMULÁTOROVÝ ODFUKOVAČ LISTÍ
AKUMULÁTOROVÉ DÚCHADLO NA LISTY
SK
AKKUMULÁTOROS LOMBFÚVÓ
HU
SUFLANTA CU ACUMULATOR
RO
ES
SOPLADOR DE HOJAS DE BATERÍA
FR
SOUFFLEUR DE FEUILLES SANS-FIL
SOFFIATORE PER FOGLIE SENZA FILI
IT
DRAADLOZE BLADBLAZER
NL
ΦΥΣΗΤΉΡΑΣ ΦΎΛΛΩΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ
GR
BG
АКУМУЛАТОРНА ДУХАЛКА ЗА ЛИСТА
PT
SOPRADOR DE FOLHAS A BATERIA
PUHALICA S AKUMULATOROM ZA LIŠĆE
HR
‫ﻣﻧﻔﺎخ ورق ﻻﺳﻠﻛﻲ‬
AR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-85179
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para YATO YT-85179

  • Página 1 YT-85179 AKUMULATOROWA DMUCHAWA DO LIŚCI CORDLESS LEAF BLOWER AKKU-LAUBBLÄSER АККУМУЛЯТОРНАЯ ВОЗДУХОДУВКА АКУМУЛЯТОРНА ПОВІТРОДУВКА AKUMULIATORINIS LAPŲ PŪSTUVAS AKUMULATORA LAPU PŪTĒJS AKUMULÁTOROVÝ ODFUKOVAČ LISTÍ AKUMULÁTOROVÉ DÚCHADLO NA LISTY AKKUMULÁTOROS LOMBFÚVÓ SUFLANTA CU ACUMULATOR SOPLADOR DE HOJAS DE BATERÍA SOUFFLEUR DE FEUILLES SANS-FIL...
  • Página 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. air duct 1. Luftschlauch 1. przewód powietrzny 2. nozzle 2. Düse 2. dysza 3. air outlet 3. Luftaustritt 3. wylot powietrza 4.
  • Página 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. Tuyau d’air 1. tubo dell’aria 1. luchtkanaal 2. Buse 2. ugello 2. mondstuk 3. Sortie d’air 3. uscita dell’aria 3.
  • Página 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Przed regulacją, czyszczeniem, w przypadku zaplątania się lub uszkodzenia przewodu, wyłączyć urządzenie i zdemontować akumulator z gniazda narzędzia. Before adjusting, cleaning, if the cord becomes entangled or damaged, turn the device off and remove the battery from the tool socket. Schalten Sie das Gerät vor dem Einstellen oder Reinigen aus, wenn sich das Kabel verheddert hat oder beschädigt ist, und nehmen Sie den Akku aus dem Werkzeuganschluss.
  • Página 6 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być...
  • Página 7 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ce symbole indique que les déchets d’équipements électriques et électroniques (y compris les piles et accumulateurs) ne peuvent être éliminés avec d’autres déchets. Les équipements usagés devraient être collectés séparément et remis à...
  • Página 8 Wraz z produktem dostarczane są: rura, dysza, taśma nośna. Uwaga! Produkt nie został wyposażony w akumulator i stację ładującą. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-85179 Napięcie znamionowe [V d.c.] Obroty znamionowe [min 19000 Wydajność nadmuchu Klasa ochronności elektrycznej...
  • Página 9 de inne wykorzystanie jest zabronione. Nie wykorzystywać dmuchawy do pompowania np. materacy, rozpalania grilla lub ogniska. Nie rozdmuchiwać gorącego popiołu, żaru lub ognia. Rozdmuchany żar może spowodować pożar i być przyczyną poważnych oparzeń. Nie wy- korzystywać maszyny do wydmuchiwania śniegu lub wody. Wylotu powietrza nie kierować w stronę...
  • Página 10 maszyna jest pozostawiona przez użytkownika; przed usunięciem zacięcia; przed spraw- dzeniem, czyszczeniem lub pracami przy maszynie; po uderzeniu w obcy przedmiot, aby skontrolować maszynę pod kątem uszkodzeń; jeżeli maszyna zacznie nieprawidłowo drgać, w celu natychmiastowego sprawdzenia. Jeżeli po uruchomieniu lub w trakcie pracy maszy- na zaczyna nadmiernie drgać...
  • Página 11 Do zasilania narzędzia można użyć tylko wymienionych akumulatorów Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843, YT-82844 oraz YT-82845, które można ładować tylko za pomocą ładowarek YATO YT-82848 lub YT-82849. Zabronione jest użytkowanie innych akumulatorów o innym napięciu znamionowym i nie pasujących do gniazda akumulatora narzędzia. Zabronione jest przerabianie gniazda i/lub akumulatora, aby je dopasować...
  • Página 12 The following are supplied with the product: tube, nozzle, backing strip. Caution! The product does not come with a battery and charging station. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Part No. YT-85179 Rated voltage [VDC] Rated rpm [min 19000 Blow capacity...
  • Página 13 blow into hot ash, embers, or fi re. Embers scattered by the blow may cause fi re and lead to serious burns. Do not use the machine to blow snow or water. Do not direct the air outlet at yourself, other people, or animals. Before blowing, check the work area and remove any objects that may cause danger.
  • Página 14 Only the following 18V Li-Ion YATO batteries can be used to power the tool: YT-82842, YT-82843, YT-82844 and YT-82845, which can only be charged with YATO YT-82848 or YT-82849 chargers. It is forbidden to use other batteries with a diff erent rated voltage and not matching the tool battery socket.
  • Página 15 from the power supply by disconnecting the batteries. Next, proceed with maintenance. Turbo function (VI) During blower operation, it is possible to increase the blowing capacity to maximum by using the turbo function. This function should only be used briefl y, for a maximum of 30 seconds, only if the airfl ow in normal operation is insuffi cient. The turbo function operates independently of the currently set blow strength.
  • Página 16 Das Gerät wird komplett geliefert und braucht vor dem Ersteinsatz nur einige, weiter in dieser Anleitung beschriebene Montage- eingriff e. Im Lieferumfang sind enthalten: Schlauch, Düse, Tragegurt Achtung! Das Produkt wird nicht mit einem Akku und einer Ladestation geliefert. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Artikel-Nr. YT-85179 Nennspannung [V d.c.] Nenndrehzahl [min 19000 Blasleistung Schutzklasse...
  • Página 17 oder Tiere in der Nähe aufhalten. Das Gerät sollte nur als Laubbläser verwendet werden. Jeder anderweitiger Gebrauch ist verboten. Gartengebläse nicht zum Aufblasen von Mat- ratzen, Grill- oder Feuerzünden verwenden. Heiße Aschen, glühende Partikel oder Feuer nicht aufwirbeln. Sonst kann es zu einem Brand und ernsthaften Verbrennungen kommen. Benutzen Sie die Maschine nicht zum Schneeräumen oder Wasserblasen.
  • Página 18 helfen Sie dann den verletzten Personen. Beseitigen Sie die Ursache der Fehlfunktion oder des Unfalls. Vor erneutem Einsatz ist die Maschine auf Schäden gründlich zu prüfen. In folgenden Fällen ist die Stromversorgung durch das Entfernen des Akkus zu trennen: Wenn der Bediener sich von der Maschine entfernt;...
  • Página 19 Das Werkzeug darf nur mit austauschbaren 18 V YATO Lithium-Ionen-Akkus versorgt werden: YT-82842, YT-82843, YT-82844 und YT-82845, die nur mit Ladegeräten YATO YT-82848 oder YT-82849 geladen werden können. Es ist verboten, andere Akkus mit einer anderen Nennspannung zu verwenden, die nicht mit der Akkudose des Werkzeugs übereinstimmen. Es ist verboten, die Dose und/oder den Akku umzubauen, um sie an eigene Bedürfnisse anpassen.
  • Página 20 описанные в дальнейшей части руководства. В комплект поставки входят: труба, сопло, ремень для переноски. Внимание! Изделие не оснащено аккумулятором и зарядной станцией. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-85179 Номинальное напряжение [В пост. т.] Номинальная скорость вращения [мин 19000 Производительность наддува...
  • Página 21 Внимание! Никогда не запускайте устройство, если поблизости находятся люди, осо- бенно дети или животные. Устройство должно использоваться только в качестве са- довой воздуходувки. Любое другое использование запрещено. Не используйте возду- ходувку для надувания, например, матрасов, растопки гриля или костра. Не вдувайте воздух...
  • Página 22 перед удалением повреждения. Если во время работы произойдет авария или несчаст- ный случай, сначала выключите машину, отсоедините аккумуляторы, а затем окажите помощь пострадавшим. Устраните причину аварии или несчастного случая. Перед возобновлением работы проверьте состояние устройства на наличие повреждений. Всегда отключайте питание, отключая аккумуляторы: когда устройство опущено поль- зователем;...
  • Página 23 аккумулятор из отсека. Для питания инструмента можно использовать только следующие 18-вольтные литий-ионные аккумуляторы YATO: YT- 82842, YT-82843, YT-82844 и YT-82845, которые можно заряжать только с помощью зарядных устройств YATO YT-82848 или YT-82849. Запрещается использовать другие аккумуляторы с другим номинальным напряжением, не соответствующие...
  • Página 24 Продукт поставляється в комплектному стані, але вимагає проведення збірки, описаної в подальшій частині інструкції. У комплекті з продуктом поставляються: труба, сопло, ремінь для перенесення. Увага! Виріб не комплектується акумулятором та зарядною станцією. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер YT-85179 Номінальна напруга [В пост.струму] Номінальне обертання [хв 19000 Ефективність повітряного потоку [м...
  • Página 25 рини. Пристрій можна використовувати тільки як садову повітродувку. Будь-яке інше використання заборонено. Не використовуйте повітродув, щоб надувати, наприклад, матраци, роздувати гриль або багаття. Не роздувати гарячий попел, жар або вогонь. Роздування вогню може спричинити пожежу та спричинити серйозні опіки. Не вико- ристовуйте...
  • Página 26 те живлення шляхом відключення акумуляторів: коли користувач залишає машину; перед усуненням заблокування; перед перевіркою, чищенням чи роботою з машиною; після удару по чужорідному предмету, щоб перевірити машину на пошкодження; якщо машина починає аномально вібрувати, для негайної перевірки. Якщо машина починає сильно...
  • Página 27 Для живлення інструменту можна використовувати лише перелічені акумулятори Li-Ion YATO 18 В: YT-82842, YT-82843, YT-82844 та YT-82845, які можна заряджати лише за допомогою зарядних пристроїв YATO YT-82848 або YT-82849. За- бороняється використовувати інші акумулятори з іншою номінальною напругою, що не підходять до гнізда акумулятора...
  • Página 28 Produktas pristatomas pilnai surinktas, tačiau jis turi būti paruoštas pagal žemiau pateiktą naudojimo instrukciją. Kartu su produk- tu tiekiami šie elementai: vamzdis, antgalis, laikančioji juosta. Dėmesio! Produktas neturi akumuliatoriaus ir įkrovimo stotelės. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-85179 Nominali įtampa [V d.c.] Nominalūs apsisukimai [min 19000 Oro srauto efektyvumas Energinės apsaugos klasė...
  • Página 29 karštus pelenus, žarijas ar ugnis. Išpūstos žarijos gali sukelti gaisrą ir rimtus nudegimus. Nenaudokite mašinos sniegui ar vandeniui pūsti. Nenukreipto oro išleidimo angos link ope- ratoriaus, kitų žmonių ar gyvūnų. Prieš pūsdami patikrinkite darbo vietą ir pašalinkite visus objektus, kurie išpūsti gali sukelti grėsmę. Reikia atsižvelgti į tai, kad išpūstos dalelės gali atsi- trenkti nuo kliūčių...
  • Página 30 Akumuliatoriaus atjungimas įmanomas paspaudus ir laikant skląstį, o po to išimant akumuliatorių iš lizdo. Įrankiui maitinti galima naudoti tik šiuos Li-Ion YATO 18 V akumuliatorius: YT-82842, YT-82843, YT-82844 ir YT-82845, kuriuos galima įkrauti tik YATO YT-82848 ar YT-82849 įkrovikliais. Draudžiama naudoti kitus akumuliatorius su kitokia vardine įtampa ir neatitinkančius įrankio akumuliatoriaus lizdo.
  • Página 31 „Turbo“ funkcija (VI) Kai pūstuvas veikia, naudojant „turbo“ funkciją galima maksimaliai padidinti pūtimo našumą. Ši funkcija turėtų būti naudojama tik trumpai, ne ilgiau kaip 30 sekundžių, tik tuo atveju, jei oro srautas įprasto veikimo metu yra nepakankamas. „Turbo“ funkcija veikia nepriklausomai nuo šiuo metu nustatyto išpūtimo stiprumo.
  • Página 32 Ierīces komplektā ietilpst: caurule, sprausla, pārnēsāšanas siksna. Uzmanību! Ierīce nav aprīkota ar akumulatoru un lādēšanas staciju. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-85179 Nominālais spriegums [V DC] Nominālais griešanās ātrums [min 19 000 –1 Pūšanas efektivitāte Elektriskās aizsardzības klase...
  • Página 33 izraisīt ugunsgrēku un kļūt par smagu apdegumu iemeslu. Neizmantojiet ierīci sniega vai ūdens izpūšanai. Nevērsiet gaisa izeju pret lietotāju, citiem cilvēkiem vai dzīvniekiem. Pirms pūšanas sākšanas pārbaudiet darba vietu un noņemiet visus priekšmetus, kuru izpūšana var radīt apdraudējumu. Ņemiet vērā, ka izsviestas daļiņas var atsisties no šķēršļiem un trāpīt lietotājam.
  • Página 34 Instrumenta barošanai var izmantot tikai minētos YATO Li-Ion 18 V akumulatorus: YT-82842, YT-82843, YT-82844 un YT-82845, kurus var lādēt tikai ar lādētājiem YATO YT-82848 vai YT-82849. Nedrīkst izmantot citus akumulatorus ar citu nominālo sprie- gumu, kas nav piemēroti instrumenta akumulatora ligzdai. Nedrīkst modifi cēt ligzdu un/vai akumulatoru, lai tos pielāgotu vienu otram.
  • Página 35 avota, atvienojot akumulatoru. Pēc tam veiciet tehnisko apkopi. Funkcija “Turbo” (VI) Lapu pūtēja darbības laikā var paaugstināt pūšanas efektivitāti līdz maksimumam, izmantojot funkciju “Turbo”. Izmantojiet šo funkciju tikai īslaicīgi, ne ilgāk kā 30 sekundes, un tikai tad, ja gaisa plūsma normālās darbības režīmā ir nepietiekama. Funkcija “Turbo”...
  • Página 36 Výrobek je dodáván ve smontovaném stavu, před použitím je však nutné provést níže popsané montážní činnosti. S výrobkem se dodává: trubka, tryska, ramenní popruh. Upozornění! Výrobek není vybaven akumulátorem a nabíječkou. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-85179 Jmenovité napětí [V DC] Jmenovité otáčky [min 19000 Výkon fukaru Třída elektrické ochrany Stupeň...
  • Página 37 plameny. Rozdmýchávání žhavého materiálu může způsobit požár a závažné popáleniny. Nepoužívejte stroj k odfukování sněhu nebo vody. Výstupem vzduchu nemiřte na osobu ob- sluhující nářadí, na jiné osoby nebo na zvířata. Než spustíte odfukování, zkontrolujte okolí a odstraňte všechny předměty, které by při odfouknutí mohly představovat nebezpečí. Pama- tujte na to, že vymrštěné...
  • Página 38 Akumulátory můžete odpojit stisknutím a přidržením západky a vysunutím akumulátoru ze zásuvky. K napájení nářadí je možné použít pouze následující akumulátory Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843, YT-82844 a YT-82845, které je možné nabíjet pouze nabíječkami YATO YT-82848 nebo YT-82849. Používat jiné akumulátory s jiným jmenovitým na- pětím, které...
  • Página 39 Funkce Turbo (VI) Když je fukar v provozu, je možné funkcí turbo zvýšit jeho výkon na maximum. Tato funkce ale používejte pouze krátkodobě, maximálně na 30 sekund, a to pouze v případě, že je výstupní proud vzduchu v běžném provozu nedostatečný. Funkce turbo pracuje nezávisle na aktuálně...
  • Página 40 časti tejto príručky. S výrobkom sa dodávajú: trubica, dýza, nosný popruh. Pozor! Výrobok sa dodáva bez akumulátora a bez nabíjacej stanice. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-85179 Menovité napätie [V DC] Menovitá uhlová rýchlosť [min 19000 Výdatnosť fúkania Stupeň...
  • Página 41 deti, alebo zvieratá. Zariadenie používajte výhradne len ako záhradný fukár. Každé iné po- užitie je zakázané. Fukár nepoužívajte na hustenie, napr. matracov, na rozpaľovanie grilu či ohňa. Nerozfukujte horúci popol, žeravé uhlíky alebo oheň. Rozfúkané žeravé uhlíky môžu spôsobiť požiar a byť príčinou vážnych popálenín. Zariadenie nepoužívajte na odfukovanie snehu alebo vody.
  • Página 42 Akumulátor vytiahnete nasledovne: stlačte a podržte západku, a následne akumulátor vysuňte z lôžka. Na napájanie náradia používajte iba vymenované akumulátory Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843, YT-82844 a YT-82845, ktoré nabíjajte iba s použitím nabíjačiek YATO YT-82848 alebo YT-82849. Nepoužívajte iné akumulátory s inými menovitými Á...
  • Página 43 parametrami (predovšetkým napätím), ktoré nie sú kompatibilné s lôžkom akumulátora náradia. V žiadnom prípade neprerábajte lôžko akumulátora a/alebo akumulátor, aby k sebe pasovali. Spúšťanie fukára (VI) Skontrolujte, či sú akumulátory správne pripojené k fukáru. Výrobok uchopte za rukoväť, skontrolujte, či vstupný aj výstupný prieduch nie sú...
  • Página 44 A termék az alábbi elemeket tartalmazza: cső, fúvóka, hordszíj. Figyelem! A termék nem rendelkezik akkumulátorral és töltőállomással. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-85179 Névleges feszültség [V d.c.] Névleges fordulatszám [min 19000 Fújási hatékonyság Érintésvédelmi osztály Védettségi szint...
  • Página 45 állatok tartózkodnak. A gépet csak kerti lombfúvóként szabad használni. Minden egyéb jel- legű felhasználás tiltott. Ne használja a fúvógépet pl. matracok felfújására és grill vagy tűz begyújtására. Ne fújjon szét forró hamut, parazsat vagy tüzet. A szétfújt parázs tüzet vagy komoly sérüléseket okozhat.
  • Página 46 A szerszám működtetéséhez csak a következő 18 V-os Li-Ion YATO akkumulátorok használhatók: YT-82842, YT-82843, YT-82844 és YT-82845, amelyek csak YATO YT-82848 vagy YT-82849 töltővel tölthetők. Tilos más, eltérő névleges feszültségű és a szer- szám akkumulátorfoglalatához nem illő akkumulátort használni. Tilos az aljzatot és/vagy az akkumulátort úgy átalakítani, hogy illeszkedjenek egymáshoz.
  • Página 47 megnyomásával. A lombfúvó a kapcsoló lenyomásakor bekapcsol. A vezérlőpanelen az akkumulátorok hozzávetőleges töltött- ségi állapotát jelző lámpák világítanak: Piros, narancssárga, zöld - akkumulátor feltöltve. Piros, narancssárga - az akkumulátor részben fel van töltve. Piros - az akkumulátort fel kell tölteni. A bekapcsolást követően a fúvó a legkisebb fúvóerővel működik. A fúvóerő...
  • Página 48 înainte de începerea utilizării. Următoarele elemente sunt livrate împreună cu produsul: tubul, duza, banda de spate. Atenție! Produsul nu este livrat cu acumulator și încărcător. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. piesă YT-85179 Tensiune nominală [V c.c.] Turația nominală [min 19000 Debit de sufl are Clasa de protecție electrică...
  • Página 49 sau animale. Mașina trebuie folosită doar ca sufl antă de grădină. Orice altă utilizare este interzisă. Nu folosiți sufl anta pentru umfl area saltelelor sau pentru aprinderea focului la grătar sau focului de crengi și frunze. Nu sufl ați spre cenușă fi erbinte, jar sau foc. Sufl area în jar poate împrăștia scântei care provoca incendii și duce la arsuri grave.
  • Página 50 Se pot folosi doar următorii acumulatori 18V Li-Ion YATO pentru alimentarea sculei: YT-82842, YT-82843, YT-82844 și YT-82845, care se pot încărca cu încărcătoare YATO YT-82848 sau YT-82849. Este interzis să folosiți alți acumulatori cu tensiune nominală diferită și care nu corespund mufei pentru acumulatorul sculei. Este interzis să modifi cați compartimentul sau acumulatorul pentru a le face să...
  • Página 51 ieșire și intrare a aerului. Orientați ieșirea duzei astfel încât jetul de aer să nu fi e îndreptat spre vreo persoană, vreun animal și sau obiect. Porniți produsul apăsând cu degetul comutatorul de pe panoul de comandă. Prin apăsarea comutatorului, se pornește sufl...
  • Página 52 Con el producto se suministran: tubo, boquilla, correa de transporte. ¡Atención! El producto no está equipado con batería ni estación de carga. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-85179 Tensión nominal [V D.C.] Rotaciones nominales [min 19000 Capacidad de soplado Clase de resistencia eléctrica...
  • Página 53 Cualquier otro uso está prohibido. No utilice el soplador para infl ar colchones, encender barbacoas o fogatas, etc. No sople ceniza caliente, brasa o fuego. La brasa soplada puede causar incendios y quemaduras graves. No utilice la máquina para soplar nieve o agua. No apunte la boca de salida de aire hacia otras personas o animales.
  • Página 54 rio deje la máquina en reposo; antes de eliminar el bloqueo; antes de inspeccionar, limpiar o trabajar en la máquina; después de golpear contra un objeto extraño para comprobar si hay daños en la máquina; si la máquina empieza a vibrar incorrectamente y hace falta su com- probación inmediata.
  • Página 55 Para la alimentación de la herramienta solo se pueden utilizar las baterías de Li-Ion YATO de 18 V listadas: YT-82842, YT-82843, YT-82844 y YT-82845, que solo pueden cargarse con los cargadores YATO YT-82848 o YT-82849. Está prohibido utilizar otras baterías con una tensión diferente y que no coincidan con las ranuras de la herramienta.
  • Página 56 Les éléments suivants sont fournis avec le produit : tube, buse, bande transporteuse. Attention ! Le produit n’est pas équipé d’une batterie et d’une station de charge. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-85179 Tension nominale [V d.c] Vitesse de rotation nominale [min 19000 Capacité de souffl age Classe de protection électrique...
  • Página 57 ou des animaux se trouvent à proximité immédiate. L’appareil ne doit être utilisé que comme souffl eur de jardin. Toute autre utilisation est interdite. N’utilisez pas le souffl eur pour gon- fl er, par exemple des matelas, allumer un barbecue ou un feu de joie. Ne souffl ez pas les cendres chaudes, la chaleur ou le feu.
  • Página 58 l’accident. Avant de reprendre le travail, vérifi ez l’état de la machine pour vous assurer qu’elle n’est pas endommagée. Débranchez toujours l’alimentation en débranchant la fi che du cor- don d’alimentation de la prise de courant : lorsque l’utilisateur laisse la machine au repos ; avant d’enlever le bourrage ;...
  • Página 59 Seules les batteries Li-Ion YATO 18 V suivantes peuvent être utilisées pour alimenter l’outil : YT-82842, YT-82843, YT-82844 et YT-82845 qui ne peuvent être chargés qu’avec des chargeurs YATO YT-82848 ou YT-82849. Il est interdit d’utiliser d’autres batteries avec une tension nominale diff érente et ne correspondant pas à la prise de batterie de l’outil. Il est interdit de modifi er la prise et/ou la batterie pour les assembler.
  • Página 60 Con il prodotto vengono forniti: tubo, ugello, nastro di supporto. Attenzione! Il prodotto non è dotato di batteria e di stazione di ricarica. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-85179 Tensione nominale [V d.c.] Regime nominale [min 19000 Capacità di soffi aggio...
  • Página 61 persone, in particolare bambini, o animali. La macchina deve essere utilizzata solo come soffi atore da giardino. Qualsiasi altro uso è vietato. Non utilizzare il soffi atore per gonfi are ad esempio materassi, per accendere barbecue o fare un falò. Non soffi are cenere calda, braci o fuoco.
  • Página 62 prima di rimuovere l’inceppamento; prima di ispezionare, pulire o fare lavori sull’attrezzo; dopo aver urtato un oggetto estraneo per verifi care l’eventuale presenza di danni nell’attrez- zo; quando l’attrezzo inizia a vibrare in modo anomalo per controllarlo immediatamente. Se dopo la messa in funzione o durante il lavoro l’attrezzo inizia a vibrare eccessivamente, ciò signifi...
  • Página 63 Solo le seguenti batterie agli ioni di litio YATO da 18 V possono essere utilizzate per alimentare l’utensile: YT-82842, YT-82843, YT-82844 e YT-82845, che possono essere caricate solo con caricatori YATO YT-82848 o YT-82849. È vietato utilizzare altre bat- terie con una tensione nominale diversa e non adatte al vano di alloggiamento della batteria dell’attrezzo.
  • Página 64 Het volgende wordt bij het product geleverd: buis, spuitmond, steunstrip. Let op! Het product is niet uitgerust met een accu en een laadstation. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-85179 Nominale spanning [V d.c.] Nominale toeren [min 19000 Capaciteit van het blazen...
  • Página 65 Waarschuwing! Start het apparaat nooit als er zich personen, met name kinderen, of dieren in de directe omgeving bevinden. Het apparaat mag alleen worden gebruikt als tuinblazer. Elk ander gebruik is verboden. Gebruik de bladblazer niet voor het verpompen van bijv. ma- trassen, barbecues of vreugdevuren.
  • Página 66 apparaat weer in gebruik neemt. Trek altijd de stekker uit het stopcontact: als de gebruiker de stekker van het netsnoer uit het stopcontact laat: voordat u het vastgelopen apparaat verwijdert; voordat u het apparaat inspecteert, schoonmaakt of bewerkt; nadat u een vreemd voorwerp hebt geraakt om te controleren of het apparaat beschadigd is;...
  • Página 67 Alleen de volgende 18 V Li-Ion YATO-accu’s kunnen worden gebruikt om het apparaat van stroom te voorzien: YT-82842, YT- 82843, YT-82844 en YT-82845, die alleen kunnen worden opgeladen met YATO opladers YT-82848 of YT-82849. Het is verboden om andere accu’s te gebruiken met een andere nominale spanning en die niet overeenkomen met de accucontactdoos van het...
  • Página 68 όπως περιγράφεται παρακάτω. Με το προϊόν παρέχονται τα εξής: σωλήνας, ακροφύσιο, ίμαντας μεταφοράς. Προσοχή! Το προϊόν δεν είναι εξοπλισμένο με επαναφορτιζόμενη μπαταρία και σταθμό φόρτισης. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-85179 Ονομαστική τάση [V d.c.] Ονομαστικές περιστροφές [min 19000 Απόδοση φυσήματος...
  • Página 69 Προειδοποίηση! Ποτέ μην ξεκινάτε το μηχάνημα εάν σε κοντινή απόσταση βρίσκονται άν- θρωποι, ειδικά παιδιά, ή ζώα. Το μηχάνημα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο ως φυσητήρας κήπου. Απαγορεύεται κάθε άλλη χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τον φυσητήρα για να φουσκώ- σετε π.χ. στρώματα, για να ανάψετε γκριλ ή φωτιά. Μην φυσάτε καυτή στάχτη, αναμένα κάρβουνα...
  • Página 70 τε βλάβη, π.χ. ρωγμές στο περίβλημα, απαγορεύεται η χρήση του μηχανήματος πριν από την αφαίρεση της βλάβης. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή ατυχήματος κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, κλείστε πρώτα το μηχάνημα, αποσυνδέστε τις μπαταρίες και στη συνέχεια βοηθήστε τους τραυματίες. Αφαιρέστε την αιτία της βλάβης ή του ατυχήματος. Πριν συνεχί- σετε...
  • Página 71 την μπαταρία από την υποδοχή. Για την τροφοδοσία του εργαλείου μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο οι ακόλουθες μπαταρίες Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843, YT-82844 και YT-82845, που μπορούν να φορτίζονται μόνο με τους φορτιστές YATO YT-82848 ή YT-82849. Απαγορεύεται η χρήση...
  • Página 72 тък в тази инструкция. С продукта се доставят: тръба, дюза, носещ колан. Внимание! Продуктът не е оборудван с акумулатор и зарядна станция. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Параметър Мерна единица Стойност Каталожен номер YT-85179 Номинално напрежение [V d.c.] Номинални обороти [min 19000 Капацитет на издухване...
  • Página 73 Предупреждение! Никога не пускайте машината, ако в близост има хора, особено деца, или животни. Машината трябва да се използва само като градинска духалка. Всяка друга употреба е забранена. Не използвайте духалката, например, за да пом- пате матраци или да запалвате барбекю или огън. Не раздухвайте гореща пепел, въглени...
  • Página 74 зани каквито и да било повреди, напр. счупен корпус, използването на машината е забранено до отстраняване на повредите. Ако по време на работа възникне авария или злополука, първото нещо, което трябва да направите, е да изключите машината, да отключите акумулаторите и след това да окажете помощ на пострадалите лица. Отстранете...
  • Página 75 За захранване на инструмента могат да се използват само акумулатори Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843, YT-82844 или YT-82845, които могат да се зареждат само със зарядни устройства YATO YT-82848 или YT-82849. Забранено е из- ползването на други акумулатори с различно номинално напрежение, които не съответстват на гнездото за акумулатор в...
  • Página 76 São fornecidos com o produto: tubo, bocal, correia de transporte. Atenção! O produto não está equipado com uma bateria nem uma estação de carga. DADOS TÉCNICOS Parâmetro Unidade de medida Valor Número de catálogo YT-85179 Tensão nominal [V d.c.] Velocidade nominal [min 19000 Capacidade de sopro Classe de proteção elétrica...
  • Página 77 crianças ou animais, nas proximidades. A máquina só deve ser utilizada como soprador de jardim. É proibida qualquer outra utilização. Não utilize o soprador para encher, por exemplo, colchões nem para acender um churrasco ou uma fogueira. Não sopre cinzas quentes, bra- sas ou fogo.
  • Página 78 Certifi que-se de que as baterias não saias durante o funcionamento. Desligue a bateria pressionando e segurando o trinco e depois removendo a bateria da ranhura. Apenas as baterias de iões de lítio YATO 18 V listadas podem ser utilizadas para alimentar a ferramenta: YT-82842, YT-82843, I N S T R U Ç Õ E S...
  • Página 79 YT-82844 e YT-82845, que só podem ser carregadas com carregadores YATO YT-82848 ou YT-82849. É proibida a utilização de outras baterias com uma classifi cação de voltagem diferente e que não se ajustem à tomada da bateria da ferramenta. É proibido alterar a tomada e/ou a bateria para que encaixem.
  • Página 80 Zajedno sa proizvodom dostavlja se: crijevo, mlaznica, noseća traka. Upozorenje! Proizvod nije opremljen baterijom i postajom za punjenje. TEHNIČKI PODACI Parametar Jedinica mjere Vrijednost Kataloški broj YT-85179 Nazivni napon [V d.c.] Nominalni okretaji [min 19000 Kapacitet puhanja Klasa električne zaštite Stupanj zaštite...
  • Página 81 koristiti stroj za puhanje snijega ili vode. Nemojte usmjeravati izlaz zraka prema operateru, drugim ljudima ili životinjama. Prije početka puhanja provjerite radni prostor i uklonite sve predmete koji mogu predstavljati opasnost ako ih ispuhnete. Imajte na umu da se izbačene čestice mogu odbiti od prepreka i pogoditi operatera.
  • Página 82 Za napajanje alata mogu se koristiti samo sljedeće YATO 18V Li-Ion baterije: YT-82842, YT-82843, YT-82844 i YT-82845 koji se mogu puniti samo s YATO YT-82848 ili YT-82849 punjačima. Zabranjeno je koristiti druge baterije drugačijeg napona koje nisu prikladne za baterijsku utičnicu alata.
  • Página 83 ODRŽAVANJE I ČUVANJE PROIZVODA Svaki put nakon završetka rada, odvojite baterije od proizvoda i nastavite s održavanjem. Provjerite je li uređaj isključen iz na- pajanja. Uklonite mlaznicu. Jednom rukom držite cijev za zrak puhalice. Drugom rukom uklonite mlaznicu okrećući je u smjeru kazaljke na satu dok se ne olabavi i odvoji.
  • Página 84 ‫ﺧﺻﺎﺋص اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﯾﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧﻔﺎخ اﻟﻘوي ﻓﻲ أﻋﻣﺎل اﻟﺗﻧظﯾف ﻓﻲ اﻟﺣدﯾﻘﺔ وﺣول اﻟﻣﻧزل ﻣﺑﺎﺷرة. ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧداﻣﮫ ﻟﺗﺣرﯾك اﻷوراق اﻟﻣﺗﺳﺎﻗطﺔ أو ﻗص اﻟﻌﺷب ﺑﺗﯾﺎر ﻣن اﻟﮭواء. ﻛﻣﺎ أﻧﮫ ﻣﻧﺎﺳب أﯾﺿﺎ، ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺳﺑﯾل اﻟﻣﺛﺎل ﻟﺗﺟﻔﯾف اﻟرﻛﯾزة، أو ﻗﺑل طﻼء ﺧطوط ﻣوﻗف اﻟﺳﯾﺎرات، وﺗﺟﻔﯾف ﺣواف ﻟﺑﺎد اﻟﺳﻘف ﻗﺑل اﻟﻠﺣﺎم أو إزاﻟﺔ اﻟرﻗﺎﺋﻖ / ﺑﻘﺎﯾﺎ اﻟﻠﺣﺎء ﻋﻧد اﻟﻌﻣل ﺑﺎﻟﺧﺷب. ﯾﻌﻣل زر اﻟﺗورﺑو ﻋﻠﻰ‬ .‫زﯾﺎدة...
  • Página 85 .‫اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺑطﺎرﯾﺔ اﻟﺛﺎﻧﯾﺔ. ﺗﺄﻛد ﻣن ﻋدم ﺧروج اﻟﺑطﺎرﯾﺎت أﺛﻧﺎء اﻟﺗﺷﻐﯾل. ﯾﻣﻛﻧك ﻓﺻل اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻋن طرﯾﻖ اﻟﺿﻐط ﻣﻊ اﻻﺳﺗﻣرار ﻋﻠﻰ اﻟﻣزﻻج، ﺛم ﺳﺣب اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﺧﺎرج اﻟﻔﺗﺣﺔ‬ ‫ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧدام ﺑطﺎرﯾﺎت‬YATO ۱۸V Li-Ion :‫ اﻟﻣدرﺟﺔ ﻓﻘط ﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز‬YT ‫-۲٤۸۲۸ و‬YT ‫-۳٤۸۲۸ و‬YT ‫-٤٤۸۲۸ و‬YT‫-٥٤۸۲۸، واﻟﺗﻲ ﯾﻣﻛن ﺷﺣﻧﮭﺎ ﻓﻘط ﺑواﺳطﺔ أﺟﮭزة‬...
  • Página 86 ‫اﻟﺷﺣن‬YATO YT ‫-۸٤۸۲۸ أو‬YT.‫-۹٤۸۲۸. ﯾﺣظر اﺳﺗﺧدام ﺑطﺎرﯾﺎت أﺧرى ذات ﺗﺻﻧﯾف ﺟﮭد ﻣﺧﺗﻠف وﻏﯾر ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﻣﻘﺑس ﺑطﺎرﯾﺔ اﻷداة. ﯾﺣظر ﺗﻌدﯾل اﻟﻣﻘﺑس و / أو اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻟﻣطﺎﺑﻘﺗﮭﺎ‬ ) ‫ﺑدء ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻧﻔﺎخ‬VI( ‫ﺗﺄﻛد ﻣن ﺗوﺻﯾل اﻟﺑطﺎرﯾﺎت ﺑﺎﻟﻣﻧﻔﺎخ. أﻣﺳك ﺑﺎﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣن اﻟﻣﻘﺑض، وﺗﺄﻛد ﻣن ﻋدم اﻧﺳداد ﻛل ﻣن ﻣدﺧل وﻣﺧرج اﻟﮭواء. ﻗم ﺑﺗوﺟﯾﮫ ﻣﺧرج اﻟﻔوھﺔ ﺑﺣﯾث ﻻ ﯾﺗم ﺗوﺟﯾﮫ ﻣﺟرى اﻟﮭواء إﻟﻰ أي ﺷﺧص أو ﺣﯾوان‬...
  • Página 87 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Akumulatorowa dmuchawa do liści; 36 V; 900 m /h; 19000 min ; nr kat. YT-85179 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019...
  • Página 88 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Akumulatorowa dmuchawa do liści; 36 V; 900 m /h; 19000 min ; nr kat. YT-85179 do których odnosi się niniejsza deklaracja, spełniają wymagania dyrektywy: 2000/14/WE Zastosowana procedura oceny zgodności: Wewnętrzna kontrola produkcji Zmierzony poziom mocy akustycznej urządzenia reprezentatywnego: 90,9 dB(A)
  • Página 89 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Cordless leaf blower; 36 V; 900 m /h; 19000 min ; item no. YT-85179 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019...
  • Página 90 0623/YT-85179/EC/2023 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Cordless leaf blower; 36 V; 900 m /h; 19000 min ; item no. YT-85179 fulfil requirements of the following European Directive: 2000/14/WE Conformity assessment procedure: Manufacturer quality-control system...
  • Página 91 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Suflanta cu acumulator; 36 V; 900 m /h; 19000 min ; cod articol. YT-85179 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019...
  • Página 92 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Suflanta cu acumulator 36 V; 900 m /h; 19000 min ; cod articol. YT-85179 satisfac cerințele Directivelor europene următoare: 2000/14/WE (H.G. nr. 1756/2006) Procedură de evaluare a conformității: Sistemul de control al calității al producătorului Nivelul măsurat al puterii sonore la echipamentul reprezentativ pentru acest tip: 90,9 dB(A)