Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

TONDEUSE DE COUPE PROFESSIONNELLE
PROFESSIONAL CLIPPER
EDM TECHNOLOGY
FX8700E

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BaByliss PRO FX8700E

  • Página 1 TONDEUSE DE COUPE PROFESSIONNELLE PROFESSIONAL CLIPPER EDM TECHNOLOGY FX8700E...
  • Página 2 PRECAUTIONS D’UTILISATION FRANCAIS D’une manière générale : • Toujours inspecter l’appareil TONDEUSE DE COUPE avant utilisation et s’assurer que PROFESSIONNELLE la tête de coupe est propre de tout cheveu, débris, etc. RECHARGEABLE • Utiliser sur cheveux propres, secs EDM TECHNOLOGY et démêlés.
  • Página 3 3mm (1/8’’) #1 n’atteindra sa capacité maximale 4.8mm (3/16”) #1.5 qu’après 3 cycles complets de 6mm (1/4’’) #2 charge et de décharge. 10mm (3/8’’) #3 • Connecter la prise de charge de 13mm (1/2’’) #4 l’adaptateur au secteur. Le témoin 16mm (5/8’’) #5 lumineux rouge va se mettre à...
  • Página 4 : s’assurer que la tondeuse est IMPORTANT : éteinte. La brancher au secteur, Lubrifier les lames avec l’huile attendre environ 1 minute avant lubrifiante BaBylissPRO incluse de la mettre en marche. avant d’allumer la tondeuse. IMPORTANT : ne pas utiliser la Ne pas oublier de resserrer les vis tondeuse sur secteur plus de 20 après avoir aligné...
  • Página 5 been combed until tangle-free. ENGLISH Oiling Instructions • For optimum cutting performance, PROFESSIONAL CORD/ it is highly recommended to oil the CORDLESS CLIPPER blades after every use. • When using the oil for the first EDM TECHNOLOGY time, unscrew the cap and cut off the very end of the plastic tube A heavy-duty, lithium powered with a pair of scissors.
  • Página 6 battery has fully charged. When the battery is fully charged the LED indicator light will stop flashing but remain on. NOTE: Always place the clipper in the base with the ‘I/0’ switch in the 0/OFF position. • When the clipper is running low on charge, the LED indicator •...
  • Página 7 IMPORTANT: Do not use the Don’t forget to tighten the screws clipper in this mode for more than after the blades have been 20 minutes. aligned. Replacement (removal) of blade Cleaning & Maintenance • To maintain optimum 1/ Unplug the unit and adjust the performance, appliance taper (see illustration A).
  • Página 8 dass der Schneidkopf sauber DEUTSCH und frei von Haaren und anderen Rückständen ist. PROFESSIONELLE HAAR- • Auf sauberem, trockenem und SCHNEIDEMASCHINE MIT sorgfältig durchgekämmtem Haar verwenden AKKU- UND NETZBETRIEB EDM TECHNOLOGY Ölen der Klingen • Um die optimale Schnittleistung Ein robuster Akku-Haarschneider des Geräts zu erhalten ist es sehr mit Präzisionsklingen aus japa- empfehlenswert, die Klingen nach...
  • Página 9 16mm (5/8’’) #5 der Akku vollständig geladen 19mm (3/4’’) #6 ist. Sobald der Akku voll geladen Den Haarschneider vor dem Ein- ist, blinkt die Ladeanzeige nicht setzen oder Entfernen eines Kam- mehr, sondern leuchtet ständig. maufsatzes immer ausschalten. Den Kammaufsatz über die Klinge ACHTUNG: achten Sie immer da- schieben bis er auf der Rückseite rauf, den Haarschneider mit dem...
  • Página 10 AUSWECHSELN (ENTFERNEN) Vergessen Sie nicht, die Schrauben DER KLINGEN wieder festzuziehen, nachdem die 1. Den Netzstecker ziehen und den Klingen ausgerichtet sind. Reinigung und Pflege Einstellhebel für die Schnitthöhe auf die Position stellen, die in • Der Haarschneider muss nach je- Abbildung A angezeigt ist.
  • Página 11 apparaat en zorg dat de trimkop NEDERLANDS schoon is en geen haartjes, vuil enz. bevat. OPLAADBARE • Gebruik het apparaat op klitvrij, PROFESSIONELE schoon en droog haar. TONDEUSE EDM Smeeradvies: TECHNOLOGY • Om de snijprestaties optimaal te houden, adviseren wij de mesjes Een oplaadbare tondeuse voor- na elk gebruik te smeren.
  • Página 12 Zet de tondeuse altijd uit (0) voor- lampje met knipperen en blijft het dat u een opzetkam plaatst of ve- constant branden. rwijdert. Schuif de opzetkam op het mes en druk hem aan de achterkant LET OP: zorg altijd dat de tondeuse vast.
  • Página 13 HET VERVANGEN (VERWIJDEREN) Vergeet niet de schroeven aan te VAN DE MESSEN draaien nadat de messen gesteld 1. Haal de stekker uit het stop- zijn. contact en zet de instellings- Reiniging en onderhoud hendel voor de trimhoogte in de stand zoals aangegeven op •...
  • Página 14 che la testina di taglio sia priva di ITALIANO capelli, residui, ecc. • Utilizzare su capelli puliti, asciutti RASOIO TAGLIACAPELLI e senza nodi. PROFESSIONALE Istruzioni per la lubrificazione RICARICABILE EDM • Per mantenere prestazioni di taglio TECHNOLOGY ottimali, si consiglia vivamente di oliare le lame dopo ogni utilizzo.
  • Página 15 ma di inserire o togliere una guida nua fino a ricarica completata. di taglio. Far scorrere la guida sulla Una volta completata la ricarica, lama, quindi premere sulla parte l’indicatore luminoso smette di posteriore per fissarla. Per toglier- lampeggiare e resta fisso. la, sollevare la parte posteriore, quindi liberare la lama.
  • Página 16 SOSTITUZIONE (RIMOZIONE) Pulizia e manutenzione DELLE LAME • Per continuare a funzionare in 1. Staccare l’apparecchio dalla cor- condizioni ottimali, il rasoio deve rente elettrica e collocare la le- essere pulito dopo ogni utilizzo. vetta di regolazione dell’altezza • Eliminare residui di capelli sulle di taglio nella posizione indicata lame soffiando la spazzolina di nell’illustrazione A.
  • Página 17 cabello, residuos, etc. ESPAÑOL • Se utiliza sobre el cabello limpio, seco y desenredado. CORTAPELO PROFESIO- NAL RECARGABLE Consignas de lubricación: • Para mantener unas prestaciones EDM TECHNOLOGY de corte óptimas, se recomienda encarecidamente lubricar las cu- Un cortapelo recargable para uso chillas después de cada uso.
  • Página 18 • Para instalar una guía de corte, de carga y descarga. apague primero el cortapelo. • Conecte el cable del adaptador a Coloque la guía sobre la parte la red. El indicador luminoso rojo delantera de la cuchilla y deslí- se pondrá...
  • Página 19 damente. 1.5mm Cuchilla fija • Utilización del cortapelo enchu- Cuchilla fado a la red: compruebe que el móvil cortapelo está apagado. Conéc- telo a la red, espere aproximada- mente 1 minuto antes de ponerlo IMPORTANTE: en marcha. Lubrique las cuchillas con el aceite IMPORTANTE: no utilice el corta- lubricante BaBylissPRO incluido pelo enchufado a la red más de 20...
  • Página 20 outros resíduos, etc. PORTUGUÊS • Utilize em cabelos lavados, secos e desembaraçados. APARADOR PROFISSIO- NAL RECARREGÁVEL Instruções de lubrificação: • Para manter um desempenho TECNOLOGIA EDM de corte perfeito, recomenda-se lubrificar as lâminas após cada Este aparador recarregável dispõe utilização. de lâminas de precisão em aço •...
  • Página 21 de instalar um guia de corte. Faça eléctrica. A luz piloto vermelha deslizar o guia sobre a lâmina e fica intermitente enquanto a exerça pressão na parte traseira bateria está a carregar. Logo que para o fixar. o aparelho está carregado, a luz •...
  • Página 22 IMPORTANTE: não utilize o aparel- ho na rede eléctrica durante mais Não se esqueça de atarraxar os para- de 20 minutos. fusos após ter alinhado as lâminas. Substituição (extracção) das Limpeza e manutenção lâminas • Para que o aparelho conserve o 1.
  • Página 23 • Anvendes på rent, tørt hår, der DANSK er kæmmet, indtil det fri for sam- menfiltringer PROFESSIONEL TRIMMER MED/UDEN Smørevejledning • For optimal skæreydelse anbe- LEDNING fales det altid at smøre bladene EDM-TEKNOLOGI efter brug. • Når du bruger olien for første En kraftig lithium-batteridrevet gang, skal du skrue hætten af og ledningsfri trimmer med præci-...
  • Página 24 det over hovedet. Skub og klik på stopper LED-indikatoren med at bagsiden af afstandskammen for blinke, men forbliver tændt. at få den på plads. • For at fjerne en kam skal det BEMÆRK: Sæt altid trimmeren i sikres, at apparatet er slukket. bunden med ‘I/0’-kontakten i 0/ Skub tappen på...
  • Página 25 Udskiftning (fjernelse) af bladsæt Rengøring og vedligeholdelse 1/ Tag stikket ud af stikkontakten • For at opretholde optimal ydelse og juster skæringsjusteringen skal apparatet altid rengøres (se Fig. A). efter brug. 2/ Fjern skruerne og det faste blad. • Blæs eventuelt resterende hår Gem skruerne.
  • Página 26 • Används på rent, torrt och utrett hår. SVENSKA Smörjningsråd: • För att behålla optimal klippres- TRIMMER MED ELLER tanda rekommenderar vi att UTAN SLADD FÖR du smörjer bladen efter varje användning. PROFESSIONELLT BRUK • Första gången du använder EDM TECHNOLOGY smörjoljan ska du skruva av loc- ket och klippa av plasttubens En laddningsbar trimmer utrus-...
  • Página 27 på plats. OBS! Kontrollera alltid att trim- • Stäng alltid av trimmern innan du mern är avstängd (0) innan du pla- tar bort en distanskam. Tryck fli- cerar den i sockeln. ken på distanskammens baksida bort från huvudet och lyft av den. •...
  • Página 28 på en säker plats. phuvudet. Distanskammarna kan 3. Ta bort det rörliga bladet och sköljas under rinnande vatten. sätt i ett nytt blad i det oscille- Kontrollera att de är torra innan rande drivhuvudet enligt bild B. du använder dem på nytt eller ställer undan dem.
  • Página 29 kjemmet og fritt for floker. NORSK Instruksjoner for smøring • For optimal kutteytelse, anbe- PROFESJONELL fales det sterkt å påføre olje på HÅRKLIPPER MED/UTEN bladene etter hver bruk. • Når oljen skal brukes for første LEDNING gang, skru av hetten og klipp av EDM-TEKNOLOGI den ytterste tuppen på...
  • Página 30 • Sørg for at apparatet er slått av MERK: Plasser alltid klipperen i før du fjerner avstandskammen. holderen med «I/0»-bryteren i Skyv tappen på baksiden av avs- posisjonen 0/OFF (AV). tandskammen bort fra hodet og løft den av. • Når klipperen nesten er utladet, vil LED-indikatoren blinke og varsle at det er omtrent 3 minut- ter igjen av batteritiden.
  • Página 31 tatt det med et nytt (se Fig. B). der rennende vann. Sørg for at de er helt tørre før lagring eller Plast-oscillator videre bruk. Justeringsspak Lite, for klippehøyde bevegelig • Påfør olje på bladene etter hver blad bruk for å bevare optimal kuttey- telse.
  • Página 32 terissä ole hiuksia, jäämiä jne. SUOMI • Käytä puhtaisiin kuiviin hiuksiin, jotka on kammattu KORKEALUOKKAINEN sileiksi. JOHDOLLINEN/ Voiteluohjeet JOHDOTON LEIKKURI • Parhaan leikkaustehon varmis- EDM-TEKNOLOGIA tamiseksi teräs on erittäin suosi- teltavaa voidella jokaisen käyttö- Raskaan käytön litiumakulla toi- kerran jälkeen. miva johdoton leikkuri erittäin •...
  • Página 33 tamalla, että laite on kytketty oikein verkkovirtaan ja se vilkkuu pois päältä. Aseta ohjauskampa yhtäjaksoisesti, kunnes akku on leikkurin terän etuosan päälle ladattu täyteen. Kun akku on ja liu’uta se pään päälle. Paina ja ladattu täyteen, LED-merkkiva- napsauta ohjauskamman takao- lon vilkkuminen lakkaa ja se jää...
  • Página 34 tämiseksi laite tulee puhdistaa Teräsarjan vaihtaminen jokaisen käyttökerran jälkeen. (irrottaminen) • Puhalla teriin mahdollisesti jää- 1/ Irrota laite verkkovirrasta ja neet hiukset pois tai käytä pak- säädä viiste (katso kuva A). kaukseen kuuluvaa puhdistus- 2/ Irrota ruuvit ja pysyvä terä. Ase- harjaa.
  • Página 35 υπολείμματα στην κεφαλή ΕΛΛΗΝΙΚΑ κοπής. • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή για ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚH την κοπή καθαρών, στεγνών και ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝH χτενισμένων τριχών. ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ Οδηγίες λίπανσης: EDM TECHNOLOGY • Για βέλτιστη απόδοση κοπής, λιπαίνετε τις λεπίδες μετά από Επαναφορτιζόμενη κουρευτική κάθε χρήση. μηχανή με λεπίδες ακριβείας από •...
  • Página 36 6mm (1/4’’) #2 τη φορτίσετε συνεχόμενα για 3 10mm (3/8’’) #3 ώρες. Η μπαταρία αποδίδει το 13mm (1/2’’) #4 μέγιστο δυνατό μόνο μετά από 16mm (5/8’’) #5 3 κύκλους πλήρους φόρτισης/ 19mm (3/4’’) #6 αποφόρτισης. Απενεργοποιείτε πάντα • Συνδέστε την υποδοχή φόρτισης τη...
  • Página 37 πελατών μετά την πώληση. 4. Επανατοποθετήστε τη σταθερή λεπίδα στη θέση της Συντήρηση μπαταριών σφίγγοντας ελαφρώς τις βίδες. • Για βέλτιστη διάρκεια ζωής Ευθυγραμμίστε τις λεπίδες των μπαταριών, συνιστάται να όπως φαίνεται στην εικόνα Γ, φορτίζετε τη συσκευή για 3 ώρες σε...
  • Página 38 είναι απολύτως στεγνά. • Λιπαίνετε τις λεπίδες μετά από κάθε χρήση για βέλτιστη απόδοση κοπής. ΑΥΤΗ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΛΙΘΙΟΥ Η ΟΠΟΙΑ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΝΕΤΑΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΙΣΧΥΟΝΤΕΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ. ΜΗΝ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΕ ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΑ ΟΙΚΙΑΚΑ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΑ.
  • Página 39 hogy a vágókésekben nincs haj, MAGYAR szennyeződés stb. • Tiszta, száraz, alaposan kifésült PROFESSZIONÁLIS hajra használja. VEZETÉKES/VEZETÉK Olajozási előírások NÉLKÜLI HAJNYÍRÓ GÉP • Az optimális vágási teljesítmény EDM TECHNOLÓGIA érdekében erősen ajánlott a késeket megolajozni minden használat után. A nagyteljesítményű, lítium akku- •...
  • Página 40 Helyezze a vezetőfésűt a kés elé, nem töltődik. Amikor az akku- majd csúsztassa rá a fejre. Nyom- mulátor teljesen feltöltődött, a ja és kattintsa rá a vezetőfésűt a jelzőfény nem villog, hanem foly- rögzítéshez. amatosan világít. • A vezetőfésű levétele előtt kapc- solja ki a készüléket.
  • Página 41 A kések cseréje (eltávolítása) Tisztítás és karbantartás 1/ Húzza ki a készüléket a konnek- • Az optimális teljesítmény fenn- torból és állítsa be a vágási ma- tartása érdekében a készüléket gasságot állító kart (lásd A ábra). minden használat után meg kell 2/ Vegye ki a csavarokat és vegye tisztítani.
  • Página 42 POLSKI WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA PROFESJONALNA Wskazówki ogólne: AKUMULATOROWA • Należy zawsze sprawdzać urządzenie przed użyciem i MASZYNKA DO upewnić się, że głowica tnąca STRZYŻENIA WŁOSÓW jest pozbawiona włosów, TECHNOLOGIA EDM zanieczyszczeń itp. • Używać do włosów czystych, Akumulatorowa maszynka suchych i rozczesanych.
  • Página 43 INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA zane jest 8 prowadnic regulacji Ładowanie maszynki wysokości strzyżenia. 1,5 mm (1/16”) #.5 • Przed użyciem maszynki po 3 mm (1/8”) #.1 raz pierwszy należy naładować 4,8 mm (3/16”) #.1.5 ją bez przerwy przez 3 god- 6 mm (1/4”) #.2 ziny.
  • Página 44 odłączyć ją zasilania 4 Ponownie założyć stałe ostrze, skontaktować się z serwisem lekko dokręcając śruby. Ustawić posprzedażnym. ostrza w sposób pokazany na ilustracji C, dokładnie prosto i Ochrona akumulatora równolegle do siebie, w odległości • Aby zmaksymalizować od 1 mm do 1,5 mm. żywotność...
  • Página 45 każdym użyciu, aby zachować optymalną wydajność strzyżenia. URZĄDZENIE ZAWIERA AKUMULATOR LITOWO- JONOWY, KTÓRY MUSI ZOSTAĆ PRZEKAZANY DO UTYLIZACJI ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYMI NORMAMI. URZĄDZENIE NIE MOŻE BYĆ WYRZUCANE ZE ZWYKŁYMI ŚMIECIAMI DOMOWYMI.
  • Página 46 zkontrolujte, zda střihací hlava ČESKY neobsahuje vlasy, nečistoty atd. • Používejte na čisté, suché a PROFESIONÁLNÍ rozčesané vlasy. BEZDRÁTOVÝ Pokyny pro mazání: ZASTŘIHOVAČ • Pro zajištění optimální účinnosti TECHNOLOGIÍ EDM střihu důrazně doporučujeme čepele promazávat po každém Bezdrátový zastřihovač vybavený použití.
  • Página 47 • Nasaďte nástavec na čepel POZOR: před umístěním a zatlačením na zadní část ho zastřihovače na podstavec je nu- upevněte. tné ho vypnout (0/OFF). • Vyjmete ho nadzvednutím zadní části a uvolněním čepele. • Jakmile je baterie slabě nabitá, kontrolka začne blikat. Signali- zuje, že zbývají...
  • Página 48 na bezpečném místě. propláchnout tekoucí vodou. 3. Vyjměte pohyblivou čepel a Před jejich dalším použitím nebo nasaďte novou čepel na výkyvnou uložením zkontrolujte, zda jsou hnací hlavu dle obrázku B. zcela suché. • Po každém použití čepele Výkyvná hlava promažte, aby byla zachována Páčka Pohyblivá...
  • Página 49 проверьте его состояние РУССКИЙ и убедитесь в том, что на стригущей головке не осталось состриженных волос или иных ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ загрязнений. ПЕРЕЗАРЯЖАЕМАЯ • Пользуйтесь машинкой на чистых, МАШИНКА ДЛЯ сухих, тщательно расчесанных СТРИЖКИ EDM волосах. TECHNOLOGY Рекомендации по смазке: Перезаряжаемая машинка для...
  • Página 50 выключить (переключатель в ВНИМАНИЕ: перед тем как положении O/OFF). Наденьте поставить машинку на зарядное направляющую на лезвие и устройство, убедитесь в том, что нажмите в задней части, чтобы она выключена (переключатель в зафиксировать ее. Чтобы снять положении O/OFF). направляющую, приподнимите ее сзади...
  • Página 51 это изображено на схеме А. • Подув на машинку, удалите с нее 2. Отвинтите винты и снимите состриженные волоски, либо неподвижное лезвие. Положите воспользуйтесь для этой цели винты в надежное место. щеточкой, включенной в комплект 3. Снимите подвижное лезвие. поставки. Установите...
  • Página 52 TÜRKÇE Yağlama talimatları: • En iyi kesim performansını koru- EDM TECHNOLOGY mak için, bıçakların her kullanım ŞARJ EDİLEBİLİR sonrasında yağlanması mutlaka PROFESYONEL SAÇ önerilir. KESME MAKİNESİ • Yağın ilk kullanımı esnasında, kapağı açın ve makas yardımıyla tüpün plastik ucunu kesin. Yoğun kullanım ve yüksek ke- •...
  • Página 53 Kol, kesim boyunun en hassas se- başlayacaktır. kablosuz viyede ayarlanmasını sağlar. kullanım için yaklaşık 3 dakikalık • Kesim boyunu yükseltmek ve süre kaldığı anlamına gelir. daha uzun bir kesim elde etmek 3 saat şarj edilmesi kablosuz için kolu yavaşça aşağıya doğru olarak yaklaşık 2 saatlik bir itin.
  • Página 54 olun. Titreşimli başlık • En iyi kesim performansı seviye- sini korumak için bıçakları her Mobil bıçak kullanımdan sonra yağlayın. BU CİHAZDA YÜRÜRLÜKTEKİ NORMLARA GÖRE YENİDEN DÖNÜŞÜMÜ GERÇEKLEŞTİRİLECEK 4. Vidaları hafifçe sıkarak sabit OLAN BİR LİTYUM İYON PİL bıçağı yeniden yerine takın. İÇERMEKTEDİR.
  • Página 55 iššukuotus plaukus. LIETUVIŲ Sutepimo nurodymai PAKRAUNAMOJI • Kad kirpimo savybės išlikt opti- PLAUKŲ KIRPIMO malios, primygtinai rekomen- MAŠINĖLĖ duojame po kiekvieno naudo- PROFESIONALAMS jimo sutepti peiliukus alyva. EDM TECHNOLOGY • Pirmą kartą naudodami sute- pimo alyvą, atsukite dangtelį ir žirklėmis nukirpkite plastikinio Pakraunamoji plauk kirpimo...
  • Página 56 išsekęs, ima mirksėti lemputė. Tai reiškia, kad mašinėlė dar gali veikti apie 3 minutes. Įkrovus 3 valandas, be laido mašinėlę galima naudoti apie 2 valandas. Įkrovus 30 minuči , be laido mašinėlę galima naudoti apie 30 minuči . • Jei lemputė ima mirksėti grei- tai (daugiau nei 4 kartus per Kirpimo aukščio reguliavimo sekundę), tai reiškia prietaiso...
  • Página 57 1–1,5 mm. Nejudamas 1.5mm peiliukas Judamasis peiliukais SVARBU: Prieš įjungdami kirpimo mašinėlę, sutepkite peiliukus kartu tiekiama „BaByliss PRO“ sutepimo alyva. Sulyginę peiliukus neužmirškite prisukti varžt . Valymas ir priežiūra • Kad plauk kirpimo mašinėlė visuomet veikt optimaliomis sąlygomis, po kiekvieno naudo- jimo būtina ją...
  • Página 58 fără fire de păr şi resturi etc. ROMÂNĂ • Utilizaţi pe părul curat, uscat şi descurcat. APARAT DE TUNS PROFESIONAL CU FIR/ Instrucţiuni de lubrifiere : FĂRĂ FIR REÎNCĂRCABIL • Pentru o performanţă optimă EDM TECHNOLOGY de tăiere, este recomandat să lubrifiaţi lamele cu ulei după...
  • Página 59 pieptenele de tăiere în faţa lamei va fi conectat corect la reţeaua aparatului şi glisaţi peste capul electrică şi va clipi în continuu de tăiere. Împingeţi şi apăsaţi pe până ce bateria va fi complet partea din spate a pieptenelui de încărcată.
  • Página 60 electrică adecvată. Aşteptaţi lubrifiant BaBylissPRO pe lame aprox. 1 minut şi apoi porniţi înainte de a porni aparatul de tuns. aparatul. Nu uitaţi să strângeţi şuruburile IMPORTANT: Nu utilizaţi aparatul după ce aţi aliniat lamele. de tuns în acest mod mai mult de Curăţare şi întreţinere 20 minute.
  • Página 63 CE DECLARATION OF CONFORMITY We the undersigned, hereby certify the conformity of the following product: Type of product / Type de produit : Clipper / Tondeuse Type number / Numéro de type : T160a Trademark / Marque : BaByliss / CPL With following characteristics / Avec les caractéristiques suivantes : 100-240V~ 50-60Hz 4.5VDC 1200mA...
  • Página 64 Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex...