3
(_5.
Commande d'embrayage
et de ddbrayage du
carter de coupe
Pousserle leviervers I'avantet le verrouiller pour embrayer
le carterde coupe.Lescourroiss d'entminementserontaJom
en tensionet las lames commenceront_ tourner.Ramener
le leviervers I'arri_)repour d6brayer le carter de coupe, Iss
lames serontalors frein_es par le frottementdes patinsde
freinsur les pouliesd'entmTnement.
(_5.
Acoplamiento
y desacoplamlento
del equipo
de corte
Lleve la palanca hacla adelante para acoplar la propulsi6n
del equipode corte.Se tensardn entoncsslas correas pro-
pulsorasy empezardna girar las cuchillas.Si la palancass
Ilevahacia atrdsse desacopla la propulsi6n al mismoliempo
que la rotaci6nde las cuchiflas es frenada per laszapatasde
freno que aprietan las ruedas de lascorreas.
_M
5. Connection/disconnection
of the cutting
unit
ova the lever forward to connect the drive to the cutting
unit, whereby the drive belt is tensioned and the blades begin
to rotate. If the lever is moved backwards the drive will be
disconnected and the rotation of the blades slowed down by
the action of the brake shoes on the pulley.
5. Ein- und Ausschaiten
des M_ihaggregats
Den Hebel nach vorn fOhren, um den Antrieb des M_hers
ein°zukuppeln. Dabei wird der Antriebsriemen gespannt
und die Rlamen beginnen sich zu drehen. Wenn der Hebel
zurQckge-zogen wird, wird der Antdeb ausgekuppelt und
die Drehung der Klingen wird durch an die Riemenrollen
angesetzte BremsklSt-ze gebremst.
(_5.
Inserimento/disinserimento
del dispositivo
di
taglio.
Premere in avanti la lava per awiare il tagliaerba. La cinghla
entrain tensione e le lame cominclano a girare.Tirandoindletro
la lava iltagllaerba viene disinserito e lelame vengono frenate
delle ganasce dei freni che agiscono contro la puleggia.
(_
5. Koppelen
en onkoppeleen
van de maaikast
Breng de hendel naar voren om de aandrijving van de maai-
kast te koppelen. Daarbij wordt de aandrijfriem gesteld en de
messen beginnan te roteren. Wordt de hendel naar achteren
gebracht, wordt tegelijkertijd de rotatie van de messen afger-
emd, doordat de remblokken tegen de pcolie Iopen.
_p6.
Quick
lifting/lowering
of the cutting
unit
ull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when
passingover irregularities in the lawn, etc. During transpor-
tation the cuffing unit shall be in the highest position. Pull
the lever back until it locks. To lower the unit: Pull the lever
backwards (1). Push in the button (2) and then move the
lever forward (3).
_6.
Schnelles
Heben
und Senken
des M_haggR =-
gats
Den Hebelzur0ckziehen, um des M&haggregat schnellbei der
Fahrt fiber z.B. unebene Stellen des Rasens anzuheben. Bei
Transportfahrt soil des M_lhaggregat in der h6chsten Stellung
stehen. Den Hebel zur0ckziehen, bis dieser gesperrt wird.
Senken des Aggregats: Hebel zur0_kzlahen (1). Knopf (2)
• drQcken und danach den Hebel (3) nach vom fGhren.
_T6.
et abaissement
du carter
de
Relevage
coupe
irer sur la levier vars I'ard_re (1) pour relever rapidement le
carter de coupe iors du passage sur une surface accidentde.
Pour le transport, le carter de coupe doit _tm dens sa position
la plus _levde (relev6 au maximum). Pour cela, Urer le levier
vers I'arri_re usqu'& sa but6e. Pour abaisser la carter de
coupe, Urer Idgt_rement e ev er vers I'ard_re (1) puis enfoncer
le bouton poussoir (2) situ6 sur le dessus du levier, ramener
ensuite le levier vars ravant (3) en maintenant la pression
sur le bouton poussoir.
(_6.
Elevaci6nidescenso
rdpidos
del equipo
de
torte
Tire de la palanca hacia atrds para levantar rdpidamente el
equipo de corte al pasar sobre irregularidedes del terreno,
etc. AI transportar la mdquina, el equipo de corte ha de estar
en la posici6n mds aita.Tire de la palanca hacla atrds hasta
que se bloquee. Para descender el equipo de corte:Tire de la
palanca hacia atrds (1). Apriete el betbn (2) y Ileve dsspu(,;s
la palanca hacia adelante (3).
(_p6.
Sollevamento/abbassamento
del tagliaerba
r sollevareiltagliaerbaquandosia
nenessario, tirareindietro
la leva. In caso di tmsporto iltagliaerba deve essere enflevsto.
Per abbassare iltagllaerba:Tirare indietro la leva(1). Premere
il pulsante (2) e portare poi la leve in aventi (3).
31
(_
6. Snelle
verhogingh/erlaging
van maaikast
Breng de hendel naar achteren om de maaikast snel te doen
verhogen bij het passeren van oneffenheden in het gazon. Bij
transport dient de maaikast in zijn hoogste stand te taan.Zet
de hendel achteruit, totdet deze ve_eldis.
Om'_:le kast
te doen vadagen: Zet de hendel achteruit (1). Druk de kcop
in (2) en breng daarna de hendst naar veren (3).