Página 1
PowerPack-Serie 2004-01 23.07.2004 11:16 Uhr Seite 36 Kundendienststellen Deutschland: Österreich : Robert Thomas Wukovits Fa. Reicher Metall- und Elektrowerke Kaiser-Joseph-Straße 64 Hohenegg 17 GmbH & Co. KG A-3002 Purkersdorf A-8262 Ilz Hellerstrasse 6 Tel./Fax 0 22 31/6 34 67 Tel. 0 33 85 / 5 83...
Página 2
PowerPack-Serie 2004-01 23.07.2004 11:16 Uhr Seite 1 THOMAS POWER PACK 1616/1620/1620 C/1630/1630 SE Gebrauchsanweisung · Instructions for Use · Mode d’emploi · Gebruiksaanwijzing Modo de empleo · Instruções de uso · Használati utasítás · Kullanma Kılavuzu Instrukcja obsługi · Rukovodstvo po qkspluatacii https://tm.by...
Página 3
PowerPack-Serie 2004-01 23.07.2004 11:16 Uhr Seite 2 Inhalt Seite Índice Página Geräteabbildung/Teileidentifizierung Ilustração do aparelho / Identificação de peças 3/21 Montageabbildungen Apresentação da montagem Sicherheitshinweise Instruções de segurança Montage Montagem dos rodízios móveis Trockensaugen Aspiração a seco Naßsaugen Aspiração em molhado Hilfe bei eventuellen Störungen Ajuda em eventuais avarias Kundendienst...
Página 4
Ilustraciones del aparato · Ilustração do aparelho · A készülék és tartozékai · A A l l e e t t i i n n T T a a n n ı ı t t ı ı m m ı ı · · Rysunek odkurzacza · · Иэoбpажения прибора Abb. THOMAS POWER PACK 1630 SE https://tm.by...
Página 5
PowerPack-Serie 2004-01 23.07.2004 11:16 Uhr Seite 4 Montageabbildungen · Assembling the Appliance · Illustrations pour le montage · Ilustraciones de montaje · Montaj · Összeszerelési rajzok · Montageafbeeldingen · M M o o n n t t a a j j Æ Æ e e k k i i l l l l e e r r i i • • Rysunki montażowe • • Иэoбpажения...
Página 6
M M o o n n t t a a j j Æ Æ e e k k i i l l l l e e r r i i • • Rysunki montażowe • • Иэoбpажения в помощь при сборке прибора *) Modell THOMAS POWER PACK 1630 SE https://tm.by...
Página 7
Seite 6 Vor der ersten 1.2 Sicherheitshinweise Achtung! Inbetriebnahme • THOMAS POWER PACK dient ausschließlich der Nutzung im Haushalt durch Erwachsene. Bitte lesen Sie alle im folgenden • Das Gerät auf keinen Fall in Betrieb nehmen, wenn: aufgeführten Informationen aufmerksam –...
Página 8
который также охотно предоставит вам адреса Поплавковый клапан (27, рис. K) должен или номера телефонов ответственной для вас всегда содержаться в чистоте и свободно сервисной службы фирмы THOMAS. двигаться в проходе.Он автоматически Пожалуйста, при этом всегда сообщайте данные, прерывает процесс всасывания, если...
Página 9
Langzeit Nass- und Trockenfilter (23) einsetzen • Das Gerät keinen Witterungseinflüssen, keiner und mit Drehklammern sichern. Feuchtigkeit und keinen Hitzequellen aussetzen. Nur Modell POWER PACK 1616: • Entleeren und reinigen Sie den Behälter nach dem Schaumstofffilter, Papierschutzfilter und Spannring Naßsaugen sofort.
Página 10
Zuerst Saugrohr und -schlauch aus der Flüssigkeit Bedarfsfall auch gerne die Adresse oder Telefonnum- heben und danach das Gerät ausschalten, um ein mer des für Sie zuständigen THOMAS-Kundendienstes Nachlaufen von Flüssigkeit zu verhindern. miteilt. Schwimmerventil (27, Abb. K ) stets sauber und Bitte geben Sie dabei stets die Angaben auf dem gangbar halten.
Página 11
Seite 9 Before operating 1.2 Safety points appliance for the first time • THOMAS POWERPACK is intended for household use by adults. Please read through all of the information below carefully. The information provides • The appliance must not be put into operation if: important points for the safe use and the –...
Página 12
• Save the original packing carton, since you can use means of snap-on fasteners. it for storing the unit and might need it to return the unit to your dealer or a THOMAS Customer-Service Connecting the flexible hose. Remove the hose by Center for servicing.
Página 13
- Has the filter system been fitted in accordance with the instructions? EC low voltage guideline (73/23/EEC), modified by 93/68/EEC - Has an original THOMAS filter been used? EC guideline electromagnetic compatibility Gradual reduction in suction power: (89/336/EEC), modified by 91/263/EEC,...
Página 14
Seite 12 Avant la première 1.2 Consignes de sécurité mise en service • THOMAS POWERPACKest un appareil électro- ménager qui ne doit être utilisé que par des adultes. Veuillez s.v.p. lire attentivement toutes les informations indiquées ci-après. Elles • L’appareil ne doit jamais être mis en service : fournissent d’importantes consignes et...
Página 15
Mettre l’appareil en marche avec le bouton retourner l’appareil à votre revendeur ou au S.A.V. MARCHE/ARRET (5). THOMAS, cet emballage d’origine vous sera très précieux. Vous pouvez en outre vous en servir pour La puissance d’aspiration peut être modifiée avec ranger l’appareil si vous n’envisagez pas de vous en...
Página 16
éteindre l’adresse ou le numéro de téléphone du service après l’appareil afin d’éviter une fuite de liquide. vente THOMAS compétent dans votre cas. Toujours maintenir la soupape à flotteur (27, Lorsque vous recourez au service après vente, veuillez schéma K) entièrement propre et en parfait état...
Página 17
11:17 Uhr Seite 15 Voor de eerste 1.2 Veiligheidsaanwijzingen ingebruikneming • THOMAS POWERPACK dient uitsluitend voor het gebruik in de huishouding door volwassenen Leest U alstublieft alle volgende aangevoerde informaties opmerkzaam • Het apparaat in geen geval in gebruik nehmen, door.
Página 18
Apperaat met IN/UIT-schakelaar (5) inschakelen. buitenbedrijfstelling en voor de terugzending naar uw dealer of de technische dienst van THOMAS! Met de zuigkrachtregeling (11, afb. J) laat zich de zuigkracht veranderen. – Nevenbeluchtingsklep gesloten = volle zuigkracht –...
Página 19
– EG-laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG) veranderd • Is het filtersysteem juist bevestigd en zonder defect? door 93/68/EEG • Werd een originele THOMAS-filter gebruikt? – G-richtlijn elektromagnetische verdraagzaamheid (89/336/EEG) veranderd door 91/263/EEG, Wanneer de zuigkracht geleidelijk 92/31/EEG, 93/68/EEG. verzwakt? •...
Página 20
11:17 Uhr Seite 18 Antes de la primera 1.2 Advertencias de seguridad puesta en servicio • El aparato THOMAS POWERPACK sirve exclusivamente para su utilización por adultos a Por favor, leer atentamente todas las nivel doméstico. informaciones indicadas a continuación.
Página 21
En caso de daños o si falta alguna pieza, diríjase a su distribuidor especializado Conectar el aparato con el interruptor o al servicio al cliente de THOMAS. MARCHA/PARADA (5). • No tire la caja de cartón del embalaje original.
Página 22
• ¿Está el sistema de filtros sujeto correctamente y sin modificada por la 93/68/CEE defectos? – Directiva CE sobre Compatibilidad Electromagnética • ¿Ha sido empleado un filtro original THOMAS? (89/336/CEE), modificada por las 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Cuando la fuerza de aspiración disminuye...
Página 23
11:17 Uhr Seite 21 Antes da primeira 1.2 Instruções de segurança entrada em funcionamento • O THOMAS POWERPACK destina-se exclusivamente a trabalhos de limpeza doméstica a realizar por adultos. Por favor, leia atentamente as informações contidas nestas instruções de • Nunca ligue o aparelho uso porque lhe dão indicações...
Página 24
Só para o modelo POWER PACK 1616: provocar ferimentos. Assegure-se de que só são utilizadas peças originais. Instale o filtro de espuma, o filtro de protecção de papel e o anel tensor e fixe com grampos.
Página 25
– Directiva da CE sobre baixas tensões (73/23/CEE), modificada por 93/68/CEE • O sistema de filtro está preso e não está avariado? • Foi utilizado um filtro THOMAS original? – Directiva da CE sobre compatibilidade electroma- gnética (89/336/CEE), alterada por 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE A força de aspiração diminui lentamente...
Página 26
PowerPack-Serie 2004-01 23.07.2004 11:17 Uhr Seite 24 Tartozékok felsorolása Biztonsági előírások Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasítást, amely fontos információkat tartalmaz a porszívó biztonságosságára, üzembe helyezésére, használatára és karbantartására vonatkozóan. Őrizze meg az utasítást és ha használt készülékét eladja, adja ezt is át az új tulajdonosnak. 1 = tartály A gyártó...
Página 27
Az univerzális tartós szűrőbetétet (23) kapcsolásával együtt a porszívó is helyezze fel és a kallantyúkkal rögzítse. automatikusan ki/be kapcsolódik. Csak a POWER PACK 1616 tipusnál Helyezze fel a motorvédő habszivacs szűrőt, Ha a porszívó hálózati csatlakozó zsinórja a papír szűrősapkát és a rögzítőgyűrűt, az (10) bedugott állapotban van, akkor a...
Página 28
• vizsgálja meg, hogy a szűrőrendszer hibátlan-e, felhelyezése megfelelő és szorosan illeszkedő legyen, • ellenőrizze, hogy nem szakadt-e ki a porzsák, • csak eredeti THOMAS szűrőt használjon. CE Konformitási nyilatkozat Kizárólagos felelősségünk tudatában A szívóerő fokozatosan csökken kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a •...
Página 29
A A æ æ a a œ œ ı ı k k i i b b i i l l g g i i l l e e r r i i l l ü ü t t f f e e n n d d i i k k k k a a t t l l e e o o k k u u y y u u n n . . • THOMAS POWERPACK yetiækin kiæiler B B u u b b i i l l g g i i l l e e r r a a l l e e t t i i n n g g ü...
Página 30
• Orijinal kartonunu atmayınız! Cihazınız Emme gücü regülâtörüyle (11, æekil J) çalıhmadıœı zaman bu kartonun içine koyabilir aletin emme gücü ayarlanır. ve yetkili satıcınıza veya THOMAS yetkili – ¤lâve hava sürgüsü kapalı servisine geri gönderme iæleminde = tam kapasite emme gücü...
Página 31
Gerilim Yönetmeliœi (73/23/EWG) arızalı olabilir. – 91/263/EWG, 92/31/EWG ve 93/68/EWG ile • Kullanılan filtre orijinal THOMAS filtre mi? deœiæikliœe uœrayan AB Elektromanyetik Uygunluk Yönetmeliœi E E m m m m e e g g ü ü c c ü ü g g i i t t g g i i d d e e d d ü ü æ æ ü ü y y o o r r s s a a : : Uygulanan armonize normlar: •...
Página 32
11:17 Uhr Seite 30 Przed pierwszym 1.2 Wskazówki bezpieczeństwa uruchomieniem • THOMAS POWERPACK przeznaczony jest dla korzystania w gospodarstwie domowym Prosimy o dokładne zapoznanie się z niżej wyłącznie przez dorosłych opisanymi informacjami. One zawierają • Nie należy uruchamiać urządzenia jeżeli: ważne wskazówki dotyczące...
Página 33
Należy przestrzegać aby klamrami obracanymi. zawsze były używane oryginalne części zamienne i osprzęt. Tylko model POWER PACK 1616: • Urządzenia nie poddawać wpływom Umocować filtr piankowy, filtr papierowy i atmosferycznym, wilgoci i nie stawiać w pierścień zaciskowy i zabezpieczyć klamrą...
Página 34
On przerywa automatyc- elektroserwisowym. W przypadku awarii znie zasysanie jeżeli pojemnik ssący jest należy się zwrócić do sprzedawcy lub pełen. zakładu serwisowego THOMAS. Po zakończeniu odkurzania mokrego odkurzacz i użyte części oczyścić i wysuszyć. Środki zaradcze przy ewentualnej awarii Oświadczenie wiarygodności CE...
Página 35
23.07.2004 11:17 Uhr Seite 33 Перед первым пуском 1.2 Указания по технике безопасности в эксплуатацию • Пылесос THOMAS POWERPACK служит исключительно для использования в домашнем Пожалуйста, прочтите внимательно всю хозяйстве и должен обслуживаться только нижеследующую информацию. Она содержит взрослыми. важные указания относительно безопасности, использования...
Página 36
прибора, принадлежностей или электрокабеля зажимами. (требуется особая проводка), а предоставляйте это делать только мастерам уполномоченной Только модель POWER PACK 1616: мастерской по обслуживанию клиентов, потому Монтируйте пенопластовый фильтр, что изменения на приборе могут создавать бумажный защитный фильтр и обечайку и...