Página 1
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG JCCV2314 CONVECTOR CONVECTOR • CONVECTOR CONVECTEUR • CONVETTORE KONVEKTOR...
Página 3
4. Füße 5. Griffe. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202306 Mod. JCCV2314 230 V~ 50-60 Hz 2000 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
Página 4
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este producto solo es apto para espacios bien aislados o uso ocasional. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso...
Página 5
• No usar si hay señales visibles de daño al aparato de calefacción. • Usar este aparato de calefacción sobre una superficie plana y estable, o fijarlo a la pared, según sea aplicable. • No lo humedezca ni lo sumerja en agua. •...
Página 6
• No coloque el aparato fijado a la pared. • La instalación de este aparato en un cuarto de baño siempre debe de efectuarse de tal manera que no pueda ser tocado, ni accionados los interruptores y otros controles por una persona que esté...
Página 7
• Cuando la temperatura de la habitación sea la deseada, gire el mando de regulación del termostato (1) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el indicador luminoso se apague, lo que indica que el termostato ha desconectado. •...
Página 8
• As crianças maiores de 3 anos e menores de 8 só devem poder ligar e desligar o aparelho sempre que este tenha sido colocado, ou instalado, na sua posição prevista de funcionamento normal e que sejam supervisionados ou tenham recebido instruções relativas à...
Página 9
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance. • ATENÇÃO: Não utilizar este aquecedor em salas pequenas ocupadas por pessoas que não possam sair da sala por conta própria, a menos se existir vigilância permanente. •...
Página 10
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não deve ser executada por crianças sem vigilancia. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por pessoal devidamente qualificado, a fim de evitar situações de perigo.
Página 11
ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using the appliance for the first time and keep it for future enquires. • This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety...
Página 12
• Manipulation or replacement of any component must be performed by an authorized service center. • To avoid over heating do not cover the heater. CAUTION: Some parts of this appliance may become hot and cause burns. Particular attention should be made when children and vulnerable people are present.
Página 13
• CAUTION: In order to avoid a hazard due to unwanted reset of the thermal cut-out, the appliance must not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that turns on and off regularly at through the electric power distribution company.
Página 14
FRANÇAIS ATTENTION • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de mettre le radiateur en marche et conservez-les pour de futures consultations. • Ce produit est adapté uniquement aux espaces bien isolés ou pour un usage occasionnel. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant...
Página 15
• Vérifiez que la base de la prise dispose d’une prise de terre appropriée. • Ne pas utiliser cet appareil de chauffage à proximité immédiate d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine. • Ne pas utiliser cet appareil de chauffage s’il est tombé. •...
Página 16
• AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, maintenir les textiles, rideaux ou autres matériaux inflammables à une distance minimale de 1 m de la sortie d’air. • Pour le débrancher, saisissez la fiche, jamais le câble. • Placez-le toujours en position verticale et sur une surface plane et stable.
Página 17
CONSEILS D’UTILISATION • Connecter l’appareil au secteur. • Faire tourner la commande de régulation du thermostat (1) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position maximale (MAX). • Sélectionnez la puissance souhaitée en appuyant sur l’interrupteur de puissance (1 ou 2) en tenant compte de : - Position 750 W: Puissance minimum.
Página 18
se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso. • I bambini minori di 3 anni devono mantenersi lontano dalla portata dell’apparecchio a meno che non siano supervisati. • I bambini maggiori di 3 anni e minori di 8 devono solo poter accendere e spegnere l’apparecchio, sempre che l’apparecchio sia giá...
Página 19
molta attenzione con i bambini e con le persone vulnerabili quando queste sono presenti. • Non collocare l’apparecchio né sotto né di fronte a una presa di corrente. • Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini. •...
Página 20
• PRECAUZIONE: Per evitare pericoli dovuti al ripristino indesiderato dell’interruttore termico, l’apparecchio non deve essere alimentato da un dispositivo di commutazione esterno, come ad esempio un timer, o collegato a un circuito che viene regolarmente acceso e spento dalla società di fornitura elettrica.
Página 21
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE • Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un apposito centro di raccolta di rifiuti o depositarlo in un apposito cassonetto. • Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla protezione dell’ambiente.
Página 22
• Das Heizgerät sollte nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen. • Das Heizgerät sollte nach einem Sturz nicht mehr verwendet werden. • Das Gerät sollte bei Auftreten sichtbarer Beschädigungen oder Abnutzungserscheinungen nicht mehr genutzt werden. •...
Página 23
• Um das Gerät auszustecken, ziehen Sie den Netzstecker heraus. Ziehen Sie nicht am Kabel. • Das Gerät stets in vertikale Position auf einer ebenen, stabilen Oberfläche aufstellen. • Das Gerät nicht an der Wand befestigen. • Bei dauerhafter Befestigung des Geräts an der Badezimmers sollte darauf geachtet werden, dass es von einer Person, die sich duscht oder badet, nicht berührt, aus- oder abgeschaltet werden kann.
Página 24
ANBRINGEN DER FÜSSE • Die fünf (4) Füße sind an den äußersten Punkten des Geräteunterteils anzubringen. • Achten Sie darauf, dass die Öffnungen der Füße mit den jeweiligen Öffnungen des Geräts übereinstimmen und befestigen Sie die Füße mit den mitgelieferten Schrauben. GEBRAUCHSANLEITUNG •...
Página 25
Ventanas abiertas Con opción de control a distancia Con control de puesta en marcha adaptable Con limitación de tiempo de funcionamiento Con sensor de lámpara negra Información de contacto: Electrodomésticos Jata S.A. Pol. La Serna, Calle D 31500 Tudela (Navarra)
Página 26
Com opção de controlo remoto não Com controlo de funcionamento não adaptável Com limitação do tempo de não funcionamento Com sensor de lâmpada preta não Informação de contacto: Electrodomésticos Jata S.A. Pol. La Serna, Calle D 31500 Tudela (Navarra)
Página 27
Contact details: Electrodomésticos Jata,S.A. Pol. de La Serna, Calle D – 31500 – Tudela - Navarra...
Página 28
Contrôle de température intérieure avec détection de fenêtres ouvertes Option de contrôle à distance Contrôle de mise en marche adaptable Limitation de la durée de fonctionnement Capteur de lumière noire Contact: Electrodomésticos Jata S.A. Pol. La Serna, Calle D 31500 Tudela (Navarra)
Página 29
Con opzione di controllo a distanza. Con controllo di accensione adattabile. Con limitazione di tempo e funzionamento. Con sensore di lampada negra. Contacto: Electrodomésticos Jata S.A. Pol. La Serna, Calle D 31500 Tudela Navarra...
Página 30
Erkennung von Anwesenheit Kontrolle der Innentemperatur Nein mit Erkennung von Offene Fenster Mit optionaler Fernsteuerung Nein Mit anpassbarer Nein Inbetriebnahmekontrolle Mit beschränkter Funktionszeit Nein Mit schwarzem Lampensensor Nein Kontaktinformationen: Jata electrodomésticos S.A. Pol. La Serna, Calle D 31500 Tudela (Navarra)