Descargar Imprimir esta página

Jata JCES2201 Instrucciones De Uso

Estufa de cuarzo

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
JCES2201
ESTUFA DE CUARZO
QUARTZ STOVE
AQUECEDOR DE QUARTZO
POÊLE À QUARTZ
STUFA AL QUARZO
QUARZSTRAHLER

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jata JCES2201

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG JCES2201 ESTUFA DE CUARZO QUARTZ STOVE AQUECEDOR DE QUARTZO POÊLE À QUARTZ STUFA AL QUARZO QUARZSTRAHLER...
  • Página 3 6. Barre al Quarzo. 6. Quarzröhren. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202304 Mod. JCES2201 220-240 V~ 50/60 Hz 1000-1200 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
  • Página 4 ESPAÑOL ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este producto solo es apto para espacios bien aislados o uso ocasional. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso...
  • Página 5 • No usar este aparato de calefacción en el entorno inmediato de una bañera, ducha o piscina. • No usar este aparato de calefacción si se ha caído. • No usar si hay señales visibles de daño al aparato de calefacción.
  • Página 6 • ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de fuego, mantenga los textiles, cortinas u otro material inflamable a una distancia mínima de 1 m de la salida de aire. • ADVERTENCIA: Este aparato no está equipado con un dispositivo de control de temperatura de la habitación. No utilice éste aparato de calefacción en habitaciones pequeñas que están ocupadas por personas que no pueden abandonar por sí...
  • Página 7 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de proceder a su limpieza, asegúrese que el aparato está desconectado de la red. • Deje enfriar las partes calientes y límpielo con un paño seco y suave • Es importante mantener las rejillas siempre limpias de polvo y pelusas. •...
  • Página 8 forma segura entendendo os riscos que o aparelho apresenta. As crianças maiores de 3 anos e menores de 8 não devem ligar a ficha, regular e limpar o aparelho ou realizar operações de manutenção. • Não deixe sacos de plástico ou elementos da embalagem ao alcance das crianças.
  • Página 9 • Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance. • ATENÇÃO: Não utilizar este aquecedor em salas pequenas ocupadas por pessoas que não possam sair da sala por conta própria, a menos se existir vigilância permanente. •...
  • Página 10 INSTRUÇÕES DE USO • Ligue o aparelho à rede. • Dependendo da potência que desejar obter, pressionar um ou dois interruptores localizados no lado direito do aparelho. Interruptor I (1) = Potência mínima. Acende a barra de quartzo central (6). Interruptor II (2) = Potência média.
  • Página 11 • Children ages 3 and under 8 should only be able to turn on and off the unit, provided that this has been placed or installed in its normal operating position and provided they are supervised or have been instructed to use the device on a safely and understand the risks that the device has.
  • Página 12 • Do not place under or in front of any plug. • Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children. • WARNING: Do not use this heater in small rooms that are occupied by people who cannot leave the room themselves, unless permanent surveillance is provided.
  • Página 13 INSTRUCTIONS OF USE • Plug the appliance into the mains. • Depending on the heat you may obtain, pulsate one or switches in the right lateral of the appliance. Power switch I (1) = Minimum power. It turns on the middle quartz bar (6). Power switch II (2) = Medium power.
  • Página 14 • Les enfants de plus de 3 ans et de moins de 8 ans doivent pouvoir uniquement allumer et éteindre l’appareil, à condition que celui-ci ait été placé ou installé dans sa position prévue de fonctionnement normal et que les enfants soient supervisés ou s’ils ont reçu des instructions relatives à...
  • Página 15 • PRÉCAUTION : Certaines parties de cet appareil peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures. Il faut faire particulièrement attention en cas de présence d’enfants et de personnes vulnérables. • N’humidifiez et n’immergez pas l’appareil. • L’appareil ne doit pas se placer en face ni sous une prise électrique.
  • Página 16 • Ne pas appuyer le câble de connexion sur les parties chaudes de l’appareil et éviter de l’installer devant la grille. • Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance. •...
  • Página 17 • Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso. •...
  • Página 18 l’apparecchio di riscaldamento è coperto o posizionato in modo non corretto. • Usare su superfici piane e stabili oppure fissare l’apparecchio alla parete, in base alla disponibilità. • La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato. •...
  • Página 19 stanze occupate da persone che non possono lasciare la stanza da sole, a meno che non venga fornita una sorveglianza permanente. • Collocare esclusivamente in posizione orizzontale e su superfici piane e stabili (evitare tappeti, in particolare se imbottiti o particolarmente morbidi). •...
  • Página 20 DEUTSCH ACHTUNG • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für spätere Fragen auf. • Dieses Produkt eignet sich nur für gut isolierte Räume oder gelegentliche Nutzung. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw.
  • Página 21 • Prüfen Sie, ob die angegebene Spannung des Typenschildes mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. • Das Heizgerät sollte nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen. • Das Heizgerät sollte nach einem Sturz nicht mehr verwendet werden.
  • Página 22 • Achten Sie darauf, dass die Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern halten. • WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in kleinen Zimmern, in denen sich Personen aufhalten, die das Zimmer eigenständig nicht verlassen können und ständiger Überwachung bedürfen.
  • Página 23 GEBRAUCHSANLEITUNG • Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an. • Drücken Sie je nach gewünschter Leistung einen oder beide Schalter an der rechten Seite des Geräts. Schalter I (1) = Minimalleistung, schaltet die zentrale Quarzröhre ein. (6) Schalter II (2) = Mittlere Leistung, schaltet die oberen und unteren Quarzröhren an (6). Schalter I+II (1 und 2) = Maximalleistung, schaltet alle Quarzröhren an (6).
  • Página 24 Ventanas abiertas Con opción de control a distancia Con control de puesta en marcha adaptable Con limitación de tiempo de funcionamiento Con sensor de lámpara negra Información de contacto: Electrodomésticos Jata S.A. Pol. La Serna, Calle D 31500 Tudela (Navarra)
  • Página 25 Com opção de controlo remoto não Com controlo de funcionamento não adaptável Com limitação do tempo de não funcionamento Com sensor de lâmpada preta não Informação de contacto: Electrodomésticos Jata S.A. Pol. La Serna, Calle D 31500 Tudela (Navarra)
  • Página 26 Contact details: Electrodomésticos Jata,S.A. Pol. de La Serna, Calle D – 31500 – Tudela - Navarra...
  • Página 27 Contrôle de température intérieure avec détection de fenêtres ouvertes Option de contrôle à distance Contrôle de mise en marche adaptable Limitation de la durée de fonctionnement Capteur de lumière noire Contact: Electrodomésticos Jata S.A. Pol. La Serna, Calle D 31500 Tudela (Navarra)
  • Página 28 Con opzione di controllo a distanza. Con controllo di accensione adattabile. Con limitazione di tempo e funzionamento. Con sensore di lampada negra. Contacto: Electrodomésticos Jata S.A. Pol. La Serna, Calle D 31500 Tudela Navarra...
  • Página 29 Erkennung von Anwesenheit Kontrolle der Innentemperatur Nein mit Erkennung von Offene Fenster Mit optionaler Fernsteuerung Nein Mit anpassbarer Nein Inbetriebnahmekontrolle Mit beschränkter Funktionszeit Nein Mit schwarzem Lampensensor Nein Kontaktinformationen: Jata electrodomésticos S.A. Pol. La Serna, Calle D 31500 Tudela (Navarra)
  • Página 32 ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.es...