Página 1
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG JCTC2102 CALEFACTOR CERÁMICO DE TORRE DIGITAL AQUECEDOR CERÂMICO DE TORRE DIGITAL FAN TOWER HEATER RADIATEUR CÉRAMIQUE À TOUR NUMÉRIQUE TERMOVENTILATORE CERAMICO DIGITALE A TORRE...
Página 2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202105 Mod. JCTC2102 220-240 V~ 50 Hz 1.000 - 2.000 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
Página 3
COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Interruptor de encendido 1. Interruptor para ligar. 2. Panel de control 2. Painel de controlo. 3. Mando a distancia 3. Comando à distância. 4. Salida de aire 4. Saída de ar. 5. Interruptor antivuelco 5. Interruptor antivuelco. MAIN COMPONENTS PRINCIPAUX COMPOSANTS 1.
Página 4
ESPAÑOL ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este producto solo es apto para espacios bien aislados o uso ocasional. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso...
Página 5
• No usar este aparato de calefacción en el entorno inmediato de una bañera, ducha o piscina. • No usar este aparato de calefacción si se ha caído. • No usar si hay señales visibles de daño al aparato de calefacción.
Página 6
• ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de fuego, mantenga los textiles, cortinas u otro material inflamable a una distancia mínima de 1 m de la salida de aire. • Deje al menos 1 m. en torno al termoventilador con el objeto de que el aire pueda circular con normalidad.
Página 7
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el aparato está desconectado de la red. • Límpielo con un paño ligeramente humedecido. • Es importante mantener la rejilla delantera y el filtro de entrada de aire (6) limpios de polvo y pelusas que se le puedan adherir.
Página 8
As crianças maiores de 3 anos e menores de 8 não devem ligar a ficha, regular e limpar o aparelho ou realizar operações de manutenção. • Não deixe sacos de plástico ou elementos da embalagem ao alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo. •...
Página 9
• Para o desligar puxe pela ficha e nunca pelo cabo. • ATENÇÃO: Para reduzir o risco de incêndio, mantenha os tecidos, cortinas ou outro material inflamável a uma distância mínima de 1 m da saída de ar. • Deixe, pelo menos, 1 metro em volta do aquecedor para que o ar possa circular normalmente.
Página 10
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Ligue o aparelho à rede. • Acione o interruptor para ligar (1). PAINEL DE CONTROLO - a. Botão acender/apagar. Ligue o ventilador pressionando o botão - b. Regulador de potência. Selecionamos a potência desejada (ar frio-média-máxima) - c.
Página 11
• Children ages 3 and under 8 should only be able to turn on and off the unit, provided that this has been placed or installed in its normal operating position and provided they are supervised or have been instructed to use the device on a safely and understand the risks that the device has.
Página 12
• WARNING: Do not use this heater in small rooms that are occupied by people who cannot leave the room themselves, unless permanent surveillance is provided. • To unplug, pull from the plug, never from the cable. • WARNING: To reduce the risk of fire, keep textiles, curtains or other flammable material at a minimum distance of 1 m from the air outlet.
Página 13
INSTRUCTIONS OF USE • Plug the appliance into the mains. • Turn the On switch (1). CONTROL PANEL - a. On / off button. Switch on the fan by pushing the knob. - b. Power regulator. Chose the desired power (cold air-med-max). - c.
Página 14
• Les enfants de plus de 3 ans et de moins de 8 ans doivent pouvoir uniquement allumer et éteindre l’appareil, à condition que celui-ci ait été placé ou installé dans sa position prévue de fonctionnement normal et que les enfants soient supervisés ou s’ils ont reçu des instructions relatives à...
Página 15
• L’appareil ne doit pas se placer en face ni sous une prise électrique. • Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur portée. • AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil de chauffage dans des pièces de dimensions réduites occupées par des personnes incapables de quitter la pièce par leurs propres moyens, à...
Página 16
CONSEILS D’UTILISATION • Branchez l’appareil. • Actionner l’interrupteur de mise en marche (1) PANNEAU DE CONTRÔLE - a. Bouton ON/OFF. Appuyez sur le bouton pour mettre le ventilateur en marche. - b. Régulateur de puissance. Sélectionner la puissance souhaitée (air froid-moyenne-maximum) - c.
Página 17
• I bambini minori di 3 anni devono mantenersi lontano dalla portata dell’apparecchio a meno che non siano supervisati. • I bambini maggiori di 3 anni e minori di 8 devono solo poter accendere e spegnere l’apparecchio, sempre che l’apparecchio sia giá...
Página 18
molta attenzione con i bambini e con le persone vulnerabili quando queste sono presenti. • Non inumidire né immergere in acqua. • Non collocare l’apparecchio né sotto né di fronte a una presa di corrente. • Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio.
Página 19
• La pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione di un maggiore. • Se il cavo di alimentazione é danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio tecnico o da personale qualificato, in modo da evitare rischi. ISTRUZIONI PER L’USO Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
Página 20
DEUTSCH ACHTUNG • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für spätere Fragen auf. • Dieses Produkt eignet sich nur für gut isolierte Räume oder gelegentliche Nutzung. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw.
Página 21
• Vergewissern Sie sich, dass der Steckanschluss ordnungsgemäß geerdet ist. • Das Heizgerät sollte nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen. • Das Heizgerät sollte nach einem Sturz nicht mehr verwendet werden. • Das Gerät sollte bei Auftreten sichtbarer Beschädigungen oder Abnutzungserscheinungen nicht mehr genutzt werden.
Página 22
• Um das Gerät auszustecken, ziehen Sie den Netzstecker heraus. Ziehen Sie nicht am Kabel. • WARNHINWEIS: Zur Minimierung von Brand sind Textilien, Vorhänge und andere entzündliche Materialien mindestens einen Meter vom Luftaustritt entfernt zu halten. • Lassen Sie mindestens 1 m Platz um den Heizlüfter, damit die Luft normal zirkulieren kann.
Página 23
BEDIENUNGSANLEITUNG • Schließen Sie das Gerät ans Netz an. • Betätigen Sie die Starttaste (1). BEDIENFELD - a. Ein-/Aus-Taste Schalten Sie den Ventilator durch Betätigen der Taste an. - b. Leistungsregler Wir wählen die gewünschte Leistung (mittlere-maximale Kalt-/Heißluftzufuhr) - c. Zeitschalter Zum Programmieren des Zeitschalter drücken Sie diesen wiederholt, bis die gewünschte Zeit angegeben wird (max.
Página 24
Ventanas abiertas Con opción de control a distancia Con control de puesta en marcha adaptable Con limitación de tiempo de funcionamiento Con sensor de lámpara negra Información de contacto: Electrodomésticos Jata S.A. Pol. La Serna, Calle D 31500 Tudela (Navarra)
Página 25
Com opção de controlo remoto não Com controlo de funcionamento não adaptável Com limitação do tempo de não funcionamento Com sensor de lâmpada preta não Informação de contacto: Electrodomésticos Jata S.A. Pol. La Serna, Calle D 31500 Tudela (Navarra)
Página 26
Contact details: Electrodomésticos Jata,S.A. Pol. de La Serna, Calle D – 31500 – Tudela - Navarra...
Página 27
Contrôle de température intérieure avec détection de fenêtres ouvertes Option de contrôle à distance Contrôle de mise en marche adaptable Limitation de la durée de fonctionnement Capteur de lumière noire Contact: Electrodomésticos Jata S.A. Pol. La Serna, Calle D 31500 Tudela (Navarra)
Página 28
Con opzione di controllo a distanza. Con controllo di accensione adattabile. Con limitazione di tempo e funzionamento. Con sensore di lampada negra. Contacto: Electrodomésticos Jata S.A. Pol. La Serna, Calle D 31500 Tudela Navarra...
Página 29
Erkennung von Anwesenheit Kontrolle der Innentemperatur Nein mit Erkennung von Offene Fenster Mit optionaler Fernsteuerung Nein Mit anpassbarer Nein Inbetriebnahmekontrolle Mit beschränkter Funktionszeit Nein Mit schwarzem Lampensensor Nein Kontaktinformationen: Jata electrodomésticos S.A. Pol. La Serna, Calle D 31500 Tudela (Navarra)
Página 30
GARANTÍA ADICIONAL (+1 año) • Jata, con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía de su producto sin coste alguno para el titular de esta. • Para que esta ampliación tenga validez, deberá estar registrado en nuestra página web antes del primer mes desde su adquisición.
Página 31
GARANTIA COMPLEMENTAR (+1 Ano) • A Jata, com esta garantia, amplia de 2 para 3 anos a garantia do seu produto sem qualquer custo para o seu titular. • Para que esta ampliação de garantia seja válida, deverá estar registada na nossa página web até...
Página 32
ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.es...