Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Notice d'utilisation
(Operating instructions / Instrucciones de uso / Gebrauchsanweisung /
Istruzioni per l'uso / Gebruiksaanwijzing)
Pompe à eau immergée 400 watts avec flotteur
(400 watt submersible water pump with float/ Bomba de agua sumergible de 400 vatios
con flotador/ 400-Watt-Tauchpumpe mit Schwimmerschalter /Pompa dell'acqua
sommergibile da 400 watt con galleggiante / 400 watt dompelpomp met vlotter)
Réf 11173/ BDP4003
Importé par Provence Outillage
www.werkapro.fr
420, route de Robion 84300 Cavaillon France
Tél : 04 90 78 09 61 (Lundi au Vendredi 9 à 17 heures)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para WerkaPro BDP4003

  • Página 1 (400 watt submersible water pump with float/ Bomba de agua sumergible de 400 vatios con flotador/ 400-Watt-Tauchpumpe mit Schwimmerschalter /Pompa dell'acqua sommergibile da 400 watt con galleggiante / 400 watt dompelpomp met vlotter) Réf 11173/ BDP4003 Importé par Provence Outillage www.werkapro.fr 420, route de Robion 84300 Cavaillon France Tél : 04 90 78 09 61 (Lundi au Vendredi 9 à...
  • Página 2 Français AVERTISSEMENT ! Pour votre propre sécurité, lisez ce manuel avant d'utiliser cette pompe à eau électrique. Avant la mise en service, vérifiez que la pompe soit complète. Vérifiez si la pompe présente des dommages dus au transport. Si la livraison est incomplète ou présente des dommages dus au transport, n'utilisez pas la machine. veuillez en informer votre revendeur.
  • Página 3 A chaque utilisation, vérifiez que le câble de raccordement et la fiche ne sont pas endommagés. La tension du réseau (230V~50Hz)doit correspondre à celle indiquée sur la plaque du fabricant. Ne pas installer ou mettre en marche la pompe s'il y a des personnes dans le fluide pompé (par exemple une piscine), ou si elles sont en contact avec celui-ci. Les enfants et les jeunes de moins de 16 ans ne peuvent pas utiliser cette pompe et doivent en être éloignés lorsqu'elle est en service.
  • Página 4 Les pompes sont conçues pour une température maximale de l'eau de 35℃.Toujours tenir la pompe debout lorsqu'elle est utilisée. Les disjoncteurs à courant de défaut doivent être conformes aux prescriptions de sécurité des centrales électriques et doivent fonctionner de manière irréprochable. Les connexions électriques doivent être protégées de l'humidité.
  • Página 5 Domaines d'utilisation Cette pompe est utilisée principalement comme pompe de cave. Lorsqu'elle est installée dans un trou, cette pompe offre une protection contre les inondations. Elle est également utilisée chaque fois que l'eau doit être déplacée d'un endroit à un autre, par exemple dans la maison, le jardin, l'horticulture, la plomberie et de nombreuses autres applications.
  • Página 6 l'équipement et un fonctionnement ininterrompu. Après chaque utilisation avec de l'eau sale, nettoyez la pompe avec de l'eau de réseau propre pour éviter que les résidus de saleté ne sèchent. Avant de réutiliser la pompe, il faut d'abord la "tremper" afin que les résidus de saleté...
  • Página 7 Destruction de la garniture mécanique rotative par marche à sec ou ajout de corps étrangers dans l'eau. Blocage de l’hélice de roulement par des corps étrangers Dommages de transport Dommages causés par des personnes non autorisées Données techniques Référence 11173/BDP4003 Alimentation électrique 230/240V~50Hz Consommation d'énergie 400 Watts Longueur du câble électrique 10 mètres...
  • Página 8 Instructions pour l'élimination Le symbole de la poubelle barrée (sur l'emballage et/ou le produit) indique que l'article est classé comme EEE ( équipements électriques et électroniques), et doivent donc être éliminés dans les conteneurs de recyclage appropriés des DEEE (déchets d'équipements électriques et électroniques). Ne pas jeter les appareils électriques et électroniques dans les ordures ménagères ! La directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), transposée dans la législation nationale, stipule que les équipements électriques et électroniques qui ne sont plus utilisables doivent être collectés séparément et envoyés...
  • Página 9 English WARNING! For your own safety, read this manual before using this electric water pump. Before commissioning, check that the pump is complete. Check the pump for transport damage. If the delivery is incomplete or has been damaged in transit, do not use the machine. Please inform your dealer. Authorised use The pump is intended for private use.
  • Página 10 The pump is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been supervised or instructed in the use of the pump by a person responsible for their safety.
  • Página 11 Protect the cable from heat, oil and sharp edges. Repairs to electric pumps may only be carried out by authorised specialists. Incorrectly carried out repairs can create a serious hazard for the user. Damage that may result from pump faults must be prevented by appropriate measures (e.g. installation of an alarm unit or standby pump).
  • Página 12 will be used to lower the pump into the liquid, and it can also be used to carry the pump (as an alternative to the handle). If the rope is connected to the submersible pump for an extended period of use. We recommend that the condition of the rope is checked regularly, as over time it may rot and break.
  • Página 13 Destruction of the rotating mechanical seal by running dry or adding foreign bodies to the water. Blockage of the bearing propeller by foreign bodies. Transport damage Damage caused by unauthorised persons. Technical data Reference 11173/BDP4003 Power supply 230/240V~50Hz 400 Watts Power consumption 10 mètres H05RN-F3G0.75MM2...
  • Página 14 Cable information Maximum water flow Maximum discharge height 35℃ 1” ,1-1/4”,1-1/2” Maximum immersion depth Maximum water temperature Dia.35mm Disposal instructions The crossed-out wheeled bin symbol (on the packaging and/or product) indicates that the item is classified as EEE (electrical and electronic equipment), and must therefore be disposed of in the appropriate WEEE (waste electrical and electronic equipment) recycling containers.
  • Página 15 Español ADVERTENCIA Por su propia seguridad, lea este manual antes de utilizar esta bomba de agua eléctrica. Antes de la puesta en marcha, compruebe que la bomba está completa. Compruebe si la bomba ha sufrido daños durante el transporte. Si la entrega está incompleta o ha sufrido daños durante el transporte, no utilice la máquina. Uso autorizado La bomba está...
  • Página 16 (230V~50Hz) debe corresponder a la indicada en la placa del fabricante. No instale ni ponga en marcha la bomba si hay personas en el fluido bombeado (por ejemplo, una piscina), o si están en contacto con él. Los niños y jóvenes menores de 16 años no deben utilizar esta bomba y deben mantenerse alejados de ella cuando esté...
  • Página 17 Los disyuntores de corriente de defecto deben cumplir las normas de seguridad de las centrales eléctricas y deben funcionar sin fallos. Las conexiones eléctricas deben protegerse de la humedad. En caso de peligro de carga, las conexiones eléctricas deben realizarse en un terreno más elevado. Debe evitarse a toda costa la circulación de fluidos agresivos y materiales abrasivos.
  • Página 18 protección contra inundaciones. También se utiliza cuando es necesario mover agua de un lugar a otro, por ejemplo en el hogar, el jardín, la horticultura, la fontanería y muchas otras aplicaciones. Puesta en marcha Una vez que haya leído atentamente estas instrucciones, puede poner en marcha su bomba, teniendo en cuenta los siguientes puntos: Compruebe que la bomba está...
  • Página 19 Compruebe el funcionamiento del interruptor de flotador a intervalos regulares (levante el interruptor de flotador y compruebe que encaja y se detiene haciendo rodar la bola metálica de su interior. Retire el enchufe de la red antes de cualquier trabajo de mantenimiento. Aunque la bomba se transporte con frecuencia durante su funcionamiento, debe limpiarse con agua limpia después de cada uso.
  • Página 20 Destrucción del cierre mecánico giratorio por funcionamiento en seco o adición de cuerpos extraños al agua. Bloqueo de la hélice del cojinete por cuerpos extraños. Daños causados por el transporte Daños causados por personas no autorizadas. Datos técnicos Referencia 11173/BDP4003 Alimentación eléctrica 230/240V~50Hz 400 Watts Consumo eléctrico 10 mètres H05RN-F3G0.75MM2...
  • Página 21 (aparatos eléctricos y electrónicos), por lo que debe desecharse en los contenedores de reciclaje de RAEE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) adecuados. ¡No tire aparatos eléctricos y electrónicos a la basura doméstica! La Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), transpuesta a la legislación nacional, establece que los aparatos eléctricos y electrónicos que ya no se puedan utilizar deben recogerse por separado y enviarse para su valorización respetuosa con el medio ambiente, ya sea depositándolos en los contenedores de reciclaje adecuados de la autoridad local o...
  • Página 22 Deutsch WARNUNG! Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie dieses Handbuch lesen, bevor Sie diese elektrische Wasserpumpe in Betrieb nehmen. Überprüfen Sie die Pumpe vor der Inbetriebnahme auf Vollständigkeit. Prüfen Sie, ob die Pumpe Transportschäden aufweist. Wenn die Lieferung unvollständig ist oder Transportschäden aufweist, dürfen Sie das Gerät nicht verwenden. informieren Sie bitte Ihren Händler.
  • Página 23 Überprüfen Sie bei jedem Gebrauch das Anschlusskabel und den Stecker auf Beschädigungen. Die Netzspannung (230V~50Hz)muss mit der auf dem Typenschild des Herstellers angegebenen übereinstimmen. Die Pumpe darf nicht installiert oder in Betrieb genommen werden, wenn sich Personen in der gepumpten Flüssigkeit (z. B. in einem Schwimmbecken) befinden oder mit dieser in Berührung kommen.
  • Página 24 sondern nur am Griff getragen werden. Die Pumpe darf auch nicht über das Anschlusskabel in die Flüssigkeit eingetaucht werden. Befestigen Sie gegebenenfalls ein zusätzliches starkes Seil am Griff. Um einen Trockenlauf zu vermeiden, dürfen Sie die Pumpe während der Installation niemals an das Stromnetz anschließen. Die Pumpen sind für eine maximale Wassertemperatur von 35℃...
  • Página 25 aller Art gehalten werden. Wenn der Wasserhebel zu weit nach unten gedrückt wird, trocknet der Schlamm in der Welle schnell aus und verhindert, dass die Pumpe anspringt. Daher muss die Unterwassermotorpumpe regelmäßig überprüft werden (durch Startversuche). Der Schwimmer wird so eingestellt, dass die Pumpe sofort anlaufen kann. Anwendungsbereiche Diese Pumpe wird hauptsächlich als Kellerpumpe verwendet.
  • Página 26 durch Veränderung der Höheneinstellung geändert werden. Richtlinien für die Wartung Diese Tauchpumpe ist ein zugelassenes, wartungsfreies und hochwertiges Produkt, das strengen Endkontrollen unterzogen wird. Wir empfehlen eine regelmäßige Inspektion und Wartung, um eine lange Lebensdauer des Geräts und einen ununterbrochenen Betrieb zu gewährleisten. Reinigen Sie die Pumpe nach jedem Gebrauch mit schmutzigem Wasser mit sauberem Leitungswasser, damit die Schmutzrückstände nicht eintrocknen.
  • Página 27 Nicht von der Garantie abgedeckt Zerstörung der rotierenden Gleitringdichtung durch Trockenlauf oder Zugabe von Fremdkörpern in das Wasser. Blockieren des Rollpropellers durch Fremdkörper. Schäden durch den Transport Schäden, die durch nicht autorisierte Personen verursacht werden. Technische Daten Referenz 11173/BDP4003 Energieversorgung 230/240V~50Hz 400 Watts...
  • Página 28 Energieverbrauch 10 mètres H05RN-F3G0.75MM2 Länge des Stromkabels 8000l/h Information des Kabels Maximaler Wasserdurchfluss 35℃ Maximale Förderhöhe 1” ,1-1/4”,1-1/2” Maximale Eintauchtiefe Wassertemperatur max. Dia.35mm Hinweise zur Entsorgung Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne (auf der Verpackung und/oder dem Produkt) bedeutet, dass der Artikel als EEE eingestuft ist.
  • Página 29 Italiano ATTENZIONE! Per la vostra sicurezza, leggete questo manuale prima di utilizzare questa elettropompa. Prima della messa in funzione, verificare che la pompa sia completa. Controllare che la pompa non sia danneggiata dal trasporto. Se la fornitura è incompleta o è stata danneggiata durante il trasporto, non utilizzare la macchina. Informare il rivenditore.
  • Página 30 (230V~50Hz) deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta del produttore. Non installare o avviare la pompa se ci sono persone nel fluido pompato (ad es. una piscina) o se sono a contatto con esso. I bambini e i giovani di età inferiore ai 16 anni non devono utilizzare questa pompa e devono essere tenuti lontani da essa quando è...
  • Página 31 I collegamenti elettrici devono essere protetti dall'umidità. In caso di rischio di carico, i collegamenti elettrici devono essere effettuati su un terreno più alto. La circolazione di fluidi aggressivi e materiali abrasivi deve essere assolutamente evitata. La motopompa sommergibile deve essere protetta dal gelo. La pompa deve essere protetta contro il funzionamento a secco.
  • Página 32 Come iniziare Dopo aver letto attentamente queste istruzioni, è possibile mettere in funzione la pompa, tenendo presente i seguenti punti: Verificare che la pompa sia appoggiata a terra. Verificare che il cavo di alimentazione sia stato collegato correttamente. Verificare che il collegamento elettrico sia a 230V~50Hz. Verificare che la spina sia in buone condizioni.
  • Página 33 Togliere la spina di rete prima di qualsiasi intervento di manutenzione. Anche se la pompa viene trasportata spesso durante il funzionamento, deve essere pulita con acqua pulita dopo ogni utilizzo. In caso di installazione fissa, l'interruttore a galleggiante deve essere controllato ogni 3 mesi. Un getto d'acqua dovrebbe rimuovere eventuali particelle fibrose accumulate nel corpo della pompa.
  • Página 34 Distruzione della tenuta meccanica rotante a causa del funzionamento a secco o dell'aggiunta di corpi estranei all'acqua. Blocco dell'elica del cuscinetto a causa di corpi estranei. Danni da trasporto Danni causati da persone non autorizzate. Dati tecnici Riferimento 11173/BDP4003 Alimentazione 230/240V~50Hz 400 Watts Consumo di energia 10 mètres H05RN-F3G0.75MM2...
  • Página 35 recupero ecocompatibile, smaltendole negli appositi contenitori di riciclaggio delle autorità locali o restituendole al fornitore al momento dell'acquisto di un prodotto sostitutivo. Il produttore è direttamente o indirettamente coinvolto nel riutilizzo, nel riciclaggio o nel recupero dell'articolo. Lo smaltimento o l'uso non corretto di apparecchiature o parti elettriche ed elettroniche può essere pericoloso per l'ambiente e la salute umana, a causa di componenti potenzialmente pericolosi.
  • Página 36 Nederlands WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid deze handleiding voordat u deze elektrische waterpomp gebruikt. Controleer voor ingebruikname of de pomp compleet is. Controleer de pomp op transportschade. Als de levering niet compleet is of tijdens het transport beschadigd is geraakt, gebruik het apparaat dan niet. Toegestaan gebruik De pomp is bedoeld voor privégebruik.
  • Página 37 (230V~50Hz) moet overeenkomen met die aangegeven op het plaatje van de fabrikant. Installeer of start de pomp niet als er zich mensen in de te verpompen vloeistof bevinden (bv. een zwembad), of als ze ermee in contact komen. Kinderen en jongeren onder de 16 jaar mogen deze pomp niet gebruiken en moeten uit de buurt van de pomp worden gehouden wanneer deze in werking is.
  • Página 38 gebruik is. Stroomonderbrekers moeten voldoen aan de veiligheidsvoorschriften van elektriciteitscentrales en moeten foutloos werken. Elektrische aansluitingen moeten worden beschermd tegen vocht. Bij gevaar voor belasting moeten de elektrische aansluitingen op een hoger gelegen terrein worden gemaakt. De circulatie van agressieve vloeistoffen en schurende materialen moet absoluut vermeden worden. De dompelmotorpomp moet beschermd worden tegen bevriezing.
  • Página 39 Aan de slag Nadat je deze instructies zorgvuldig hebt gelezen, kun je de pomp opstarten, waarbij je rekening moet houden met de volgende punten: Controleer of de pomp op de grond rust. Controleer of het druksnoer correct is bevestigd. Controleer of de elektrische aansluiting 230V~50Hz is. Controleer of de stekker in goede staat is.
  • Página 40 vastklikt en stopt door het metalen balletje binnenin te laten rollen. Haal de stekker uit het stopcontact voor onderhoudswerkzaamheden. Zelfs als de pomp tijdens het gebruik vaak wordt vervoerd, moet hij na elk gebruik met schoon water worden gereinigd. Bij een stationaire installatie moet de vlotterschakelaar om de 3 maanden worden gecontroleerd. Een waterstraal moet alle vezelachtige deeltjes verwijderen die zich in het pomphuis hebben opgehoopt.
  • Página 41 Vernietiging van de roterende mechanische afdichting door drooglopen of toevoegen van vreemde voorwerpen aan het water. Blokkering van de lagerpropeller door vreemde voorwerpen. Transportschade Schade veroorzaakt door onbevoegde personen. Technische gegevens Referentie 11173/BDP4003 Stroomvoorziening 230/240V~50Hz 400 Watts Opgenomen vermogen 10 mètres H05RN-F3G0.75MM2...
  • Página 42 420 ROUTE DE ROBION 84300 LES TAILLADES Déclare que l’appareil fabriqué en Chine, désigné ci-dessous : Submerged pump Réf 11173/ BDP4003(TP4615003) Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes : Directive LVD 2014/35/EU Directive CEM 2014/30/UE Directive RoHS 2011/65/UE & 2015/863/EU & 2017/2102/EU Est également conforme aux normes européennes, aux normes nationales et aux dispositions techniques...

Este manual también es adecuado para:

11173