Resumen de contenidos para Royal Catering RCWK-10L-AUT
Página 1
USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruções de utilização Používateľská príručka AUTO FILL WATER BOILER 10L expondo.com...
Página 2
CHALEIRA DE ÁGUA QUENTE - 10 L - LIGAÇÃO DE ÁGUA Názov produktu VARNÝ TERMOS - 10 L - PRÍPOJKA VODY Modell Product model Model produktu Model výrobku Modèle Modello Modelo Modell RCWK-10L-AUT Model Tuotteen malli Productmodel Produktmodell Produktmodell Modelo do produto Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce...
Página 3
Informationen in der Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Wasserboiler mit automatischer befüllung 10l Modell RCWK-10L-AUT Versorgungsspannung [V~] / Frequenz [Hz] 230/50 Nennleistung [W] 3000 Wassereffizienz [l/h] Maximaler Wassereingangsdruck [MPa] Temperaturbereich [°C] bis 100 Abmessungen [Breite x Tiefe x Höhe;...
Página 4
Nur für internen Gebrauch. ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. 2. Anwendungssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Página 5
2.3. Eigenschutz Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen, die Ihre Fähigkeit zur Bedienung des Geräts beeinträchtigen könnten. Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten oder durch Personen mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Página 6
3.1. Produktübersicht 1 - Bedienfeld 2 - Gewindebohrer 3 - Wasserschale 4 - Wasserauslass 5 - Versorgungshahn 6 - Wasserzulaufrohr 7 - Wasserzulauf Steuerung: Kontrolllampen: POWER - Stromanzeige. HEATING - Anzeige für die Wasserheizung. KEEP WARM - Das Wasser hat die eingestellte Temperatur erreicht; Temperaturerhaltungsmodus. WASSERSTAND - Der Wasserstand im Gerät ist korrekt.
Página 7
RESERVATION - Taste zum Ein- und Ausschalten der Betriebszeit des Geräts. TRANSFORMATION - Taste zum Ändern des Anzeigemodus: Auf dem Display wird die Temperatur oder die Uhrzeit angezeigt. 3.2. Arbeitsvorbereitung AUFSTELLUNG DES GERÄTS: Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit darf 85 % nicht übersteigen. Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist.
Página 8
4) Drücken Sie die Taste ON/OFF, bis das Display " " anzeigt, und stellen Sie dann mit der Taste BOOKING oder TRANSFORMATION den Wert 22 ein. 5) Drücken Sie die Taste ON/OFF, bis das Display " " anzeigt, und stellen Sie dann mit der Taste RESERVATION oder TRANSFORMATION den Wert 30 ein.
Página 9
Reinigen Sie das Magnetventil Das grüne Licht ist aus, aber es Magnetventil durch von Verunreinigungen, schließen fließt Wasser aus dem unteren Fremdkörper blockiert, Sie das Wassereinlassventil oder Überlauf. Wasserdruck ist zu hoch. installieren Sie ein Druckminderventil.
Página 10
Technical data Parameter description Parameter value Product name Auto Fill Water Boiler 10l Model RCWK-10L-AUT Supply voltage [V~] / frequency [Hz] 230/50 Rated power [W]. 3000 Water efficiency [l/h] Maximum inlet water pressure [MPa] Temperature range[°C]...
Página 11
For indoor use only. CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in some details from the actual appearance of the product. 2. Safety of use CAUTION! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire, and/or serious injury or death.
Página 12
The product is not a toy. Children should be watched to ensure that they do not play with the product. Do not place your hands or any objects inside the running device! 2.4. Safe use of the device Do not use the device if the ON/OFF switch does not function properly (does not turn on and off). Units that cannot be controlled by the switch are unsafe, cannot operate, and must be repaired.
Página 13
3.1. Product overview 1 - Control panel 2 - Tap 3 - Water tray 4 - Water outlet 5 - Supply tap 6 - Water inlet tube 7 - Water inlet Control panel: Indicator lights: POWER - Power indicator. HEATING - Water heating indicator. KEEP WARM - The water has reached the set temperature;...
Página 14
RESERVATION - Device operation time on / off button. TRANSFORMATION - Button to change the display mode: the display shows temperature or time. 3.2. Preparation for operation POSITIONING OF THE UNIT The ambient temperature must not exceed 40°C and ambient humidity should not exceed 85%. Place the unit in a way that ensures good air circulation.
Página 15
6) Press the ON/OFF button or wait 20 seconds to confirm the setting. 3.5. Cleaning and maintenance Pull the mains plug and let the unit cool down completely before cleaning, adjusting or replacing accessories and when the unit is not in use. Use only non-corrosive cleaning agents for cleaning the surfaces.
Página 16
Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Warnik do wody automatyczny 10l Model RCWK-10L-AUT Napięcie zasilania [V~] / częstotliwość [Hz] 230/50 Moc znamionowa [W] 3000 Wydajność wody [l/h] Maksymalne ciśnienie wejściowe wody [MPa] Zakres temperatur [°C] Do 100 Wymiary [szerokość...
Página 17
Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
Página 18
Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie. Aby zapobiegać...
Página 19
3.1. Opis urządzenia 1 – Panel sterowania 2 – Kranik 3 – Tacka na wodę 4 – Wylot wody 5 – Kran zasilający 6 – Rurka wlotowa wody 7 – Wlot wody Panel sterowania: Lampki kontrolne: POWER – Kontrolka zasilania. HEATING –...
Página 20
RESERVATION – Przycisk włączania/wyłączania czasu pracy urządzenia. TRANSFORMATION – Przycisk zmiany trybu wyświetlania: wyświetlacz pokazuje temperaturę lub czas. 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C, a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny odstęp 10 cm od każdej ściany urządzenia.
Página 21
5) Naciskać przycisk ON/OFF, aż na wyświetlaczu pojawi się " ", a następnie ustawić wartość 30 za pomocą przycisku RESERVATION lub TRANSFORMATION. 6) Nacisnąć przycisk ON/OFF lub odczekać 20 sekund, aby potwierdzić ustawienie. 3.5. Czyszczenie i konserwacja Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć...
Página 22
Oczyścić zawór Zielona kontrolka nie świeci się, Zawór elektromagnetyczny jest elektromagnetyczny z ale z dolnego przelewu wypływa zablokowany przez ciała obce, zanieczyszczeń, zakręcić zawór woda. ciśnienie wody jest za duże. wlotowy wody lub zainstalować zawór redukcyjny.
Página 23
řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Bojler na vodu s automatickým plněním 10l Model RCWK-10L-AUT Napájecí napětí [V~] / frekvence [Hz] 230/50 Jmenovitý výkon [W] 3000 Účinnost vody [l/h] Maximální tlak vstupní vody [MPa] Teplotní...
Página 24
UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. 2. Bezpečnost používání UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a pokyny. Nedodržení varování a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění nebo smrt.
Página 25
Zařízení není hračka. Děti by měly být sledovány, aby bylo zajištěno, že si s výrobkem nehrají. Nevkládejte ruce dovnitř zařízení, pokud je v provozu! 2.4. Bezpečné používání zařízení Zařízení nepoužívejte, pokud vypínač ON/OFF nefunguje správně (nezapíná a nevypíná). Zařízení, která nemohou být kontrolována pomocí...
Página 26
3.1. Přehled produktů 1 - Ovládací panel 2 - Klepněte 3 - Zásobník na vodu 4 - Vývod vody 5 - Napájecí kohout 6 - Trubka pro přívod vody 7 - Přívod vody Ovládací panel: Kontrolky: POWER - Indikátor napájení. TOPENÍ...
Página 27
REZERVACE - Tlačítko zapnutí / vypnutí doby provozu zařízení. TRANSFORMACE - Tlačítko pro změnu režimu zobrazení: displej zobrazuje teplotu nebo čas. 3.2. Příprava k práci UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Teplota prostředí nesmí překračovat 40 °C a relativní vlhkost by neměla překračovat 85 %. Zařízení postavte tak, aby byla zajištěna dostatečná...
Página 28
5) Stiskněte tlačítko ON/OFF, dokud se na displeji nezobrazí " “, poté nastavte hodnotu na 30 pomocí tlačítka REZERVACE nebo TRANSFORMACE. 6) Stiskněte tlačítko ON/OFF nebo počkejte 20 sekund pro potvrzení nastavení. 3.5. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA Před každým čištěním, seřízením, výměnou vybavení a rovněž není-li zařízení používáno, vytáhněte síťovou zástrčku a zařízení...
Página 29
Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Chauffe-eau à remplissage automatique 10l Modèle RCWK-10L-AUT Tension d'alimentation [V~] / fréquence [Hz] 230/50 Puissance nominale [W] 3000 Efficacité de l'eau [l/h] Pression maximale de l'eau d'entrée [MPa] Plage des températures [°C]...
Página 30
Uniquement pour une utilisation à l’intérieur. ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer dans certains détails du produit réel. 2. Sécurité de l’exploitation ATTENTION ! Lire tous les avertissements et instructions de sécurité. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves, voire la mort.
Página 31
2.3. Sécurité personnelle N'utilisez pas cet appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments susceptibles de nuire à votre capacité à utiliser l'appareil. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des fonctions mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites ou des personnes qui manquent d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont été...
Página 32
3.1. Présentation du produit 1 - Panneau de commande 2 - Appuyez sur 3 - Bac à eau 4 - Sortie d'eau 5 - Robinet d'alimentation 6 - Tube d'arrivée d'eau 7 - Arrivée d'eau Panneau de commande : Témoins lumineux : PUISSANCE - Indicateur d'alimentation.
Página 33
RÉSERVATION - Bouton marche/arrêt du temps de fonctionnement de l'appareil. TRANSFORMATION - Bouton pour changer le mode d'affichage : l'écran affiche la température ou l'heure. 3.2. Préparation au fonctionnement PLACEMENT DE L'APPAREIL : La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et l’humidité relative 85 %. Placez l’appareil de manière à...
Página 34
5) Appuyez sur le bouton ON/OFF jusqu'à ce que l'écran affiche " ", puis réglez la valeur à 30 à l'aide du bouton RÉSERVATION ou TRANSFORMATION. 6) Appuyez sur le bouton ON/OFF ou attendez 20 secondes pour confirmer le réglage. 3.5.
Página 36
è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Boiler con riempimento automatico 10l Modello RCWK-10L-AUT Tensione di alimentazione [V~] / frequenza [Hz] 230/50 Potenza nominale [W] 3000 Efficienza idrica [l/h] Pressione massima dell'acqua in ingresso [MPa] Intervallo di temperatura [°C]...
Página 37
Da utilizzare esclusivamente all’interno dei locali. ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale hanno il carattere illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto. 2. Sicurezza d'uso ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può...
Página 38
Il dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con funzioni mentali, sensoriali o intellettive ridotte o persone prive di esperienza e/o conoscenza a meno che non siano supervisionate o siano state istruite da una persona responsabile della loro sicurezza su come operare il dispositivo.
Página 39
3.1. Panoramica del Prodotto 1 - Pannello di controllo 2 - Tocca 3 - Vaschetta per l'acqua 4 - Uscita acqua 5 - Rubinetto di alimentazione 6 - Tubo ingresso acqua 7 - Ingresso acqua Pannello di controllo: Spie luminose: ALIMENTAZIONE - Indicatore di alimentazione.
Página 40
ON/OFF - l'interruttore principale del dispositivo PRENOTAZIONE - Tasto di accensione/spegnimento del tempo di funzionamento del dispositivo. TRASFORMAZIONE - Pulsante per cambiare la modalità di visualizzazione: il display mostra la temperatura o l'ora. 3.2. Preparazione al lavoro POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e l'umidità relativa non deve superare l'85%. L'apparecchio deve essere posizionato in modo da garantire una buona circolazione dell'aria.
Página 41
4) Premere il pulsante ON/OFF finché sul display non viene visualizzato " ", quindi impostare il valore su 22 utilizzando il pulsante PRENOTA o TRASFORMAZIONE. 5) Premere il pulsante ON/OFF finché sul display non viene visualizzato " ", quindi impostare il valore su 30 utilizzando il pulsante PRENOTAZIONE o TRASFORMAZIONE.
Página 42
Pulire l'elettrovalvola dai detriti, L'elettrovalvola è bloccata da La luce verde è spenta, ma l'acqua chiudere la valvola di ingresso corpi estranei, pressione scorre dal troppopieno inferiore. dell'acqua o installare una valvola dell'acqua è troppo alta. riduttrice di pressione.
Página 43
Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Caldera de agua con llenado automático 10l Modelo RCWK-10L-AUT Tensión de alimentación [V~] / frecuencia [Hz] 230/50 Potencia nominal [W] 3000 Eficiencia hídrica [l/h] Presión máxima de entrada de agua [MPa] Rango de temperatura [°C]...
Página 44
Solo para uso en interiores. ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes. 2. Seguridad de uso ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves o la muerte.
Página 45
2.3. Seguridad personal No opere este dispositivo si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos que puedan afectar su capacidad para operar el dispositivo. El dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con funciones mentales, sensoriales o intelectuales reducidas o personas que carecen de experiencia y/o conocimiento a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos por una persona responsable de su seguridad sobre cómo operar el dispositivo.
Página 46
3.1. Descripción del producto 1 - Panel de control 2 - Toque 3 - Bandeja de agua 4 - Salida de agua 5 - Grifo de suministro 6 - Tubo de entrada de agua 7 - Entrada de agua Panel de mando: Pilotos: ENERGÍA - Indicador de energía.
Página 47
ON/OFF - el interruptor principal del dispositivo RESERVA - Botón de encendido/apagado del tiempo de funcionamiento del dispositivo. TRANSFORMACIÓN - Botón para cambiar el modo de visualización: la pantalla muestra la temperatura o el tiempo. 3.2. Preparación para el trabajo LUGAR DE USO La temperatura de ambiente no debe exceder los 40°C y la humedad relativa no debe exceder el 85%.
Página 48
4) Presione el botón ON/OFF hasta que la pantalla muestre " ", y luego establezca el valor en 22 usando el botón RESERVA o TRANSFORMACIÓN. 5) Presione el botón ON/OFF hasta que la pantalla muestre " ", luego establezca el valor en 30 usando el botón RESERVA o TRANSFORMACIÓN.
Página 49
válvula solenoide está Limpie la válvula solenoide de La luz verde está apagada, pero bloqueada por objetos extraños, residuos, cierre la válvula de sale agua por el rebosadero la presión del agua es demasiado entrada de agua o instale una inferior.
Página 50
Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Forróvíz adagoló - 10 l Modell RCWK-10L-AUT Tápfeszültség [V~] / frekvencia [Hz] 230/50 Névleges teljesítmény [W] 3000 Vízhatékonyság [l/h] Maximális bemeneti víznyomás [MPa] Hőmérséklet-tartomány [°C]...
Página 51
Csak beltéri használatra. VIGYÁZAT! A használati útmutató illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a termék tényleges megjelenésétől. 2. A felhasználás biztonsága VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést vagy halált okozhat. A figyelmeztetésekben és a használati utasítás leírásában az "eszköz"...
Página 52
ismereteik, kivéve, ha felügyelet alatt állnak, vagy a biztonságukért felelős személy utasította őket a készülék működtetésére. A véletlen indítás elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban van, mielőtt áramforráshoz csatlakoztatná. A készülék nem játék. Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne játsszanak az eszközzel! Ne dugja be kezét, se más tárgyat a működő...
Página 53
3.1. Termék áttekintés 1 - Vezérlőpanel 2 - csapolás 3 - Víztálca 4 - Vízkivezetés 5 - Tápcsap 6 - Vízbeömlő cső 7 - Vízbevezetés Kezelőpanel: Jelzőlámpák: POWER - Teljesítményjelző. FŰTÉS - Vízmelegítés kijelző. KEEP WARM - A víz elérte a beállított hőmérsékletet; hőmérséklet-fenntartó üzemmód. VÍZSZINT - A készülék vízszintje megfelelő.
Página 54
RESERVATION - A készülék működési ideje be / kikapcsoló gomb. TRANSFORMATION - gomb a kijelzési mód megváltoztatására: a kijelzőn a hőmérséklet vagy az idő jelenik meg. 3.2. Beüzemelés előtt BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE: A készülék környezetének hőmérséklete nem haladhatja meg a 40°C-ot, és páratartalma nem haladhatja meg a 85%-ot.
Página 55
5) Nyomja meg a ON/OFF gombot, amíg a kijelzőn " " nem jelenik meg, majd állítsa be az értéket 30-ra a RESERVATION vagy a TRANSFORMATION gombbal. 6) Nyomja meg a ON/OFF gombot, vagy várjon 20 másodpercet a beállítás megerősítéséhez. 3.5. Tisztítás és karbantartás Minden tisztítás, beállítás vagy tartozékcsere előtt, valamint akkor is, ha a készüléket nem használja, húzza ki a hálózati csatlakozót, és hagyja teljesen kihűlni a készüléket.
Página 56
Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version. Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Varmtvandsdispenser - 10 l - vandtilslutning Model RCWK-10L-AUT Forsyningsspænding [V~] / frekvens [Hz] 230/50 Nominel effekt [W] 3000 Vandeffektivitet [l/t] Maksimalt indløbsvandtryk [MPa] Temperaturområde [˚C] Op til 100 Mål [Bredde x Dybde x Højde;...
Página 57
OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. 2. Brugssikkerhed OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Hvis advarslerne og instruktionerne ikke følges, kan det resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller død. Udtrykket "enhed"...
Página 58
Apparatet er ikke et legetøj. Børn skal overvåges, så de ikke leger med produktet. Placer ikke hænderne eller andre genstande inde i køreapparatet! 2.4. Sikker brug af apparatet Brug ikke apparatet, hvis ON/OFF-kontakten ikke fungerer korrekt (ikke tænder og slukker). Apparater, der ikke kan styres med kontakten er farlige, må...
Página 59
3.1. Produktoversigt 1 - Kontrolpanel 2 - Tryk på 3 - Vandbakke 4 - Vandudløb 5 - Forsyningshane 6 - Vandtilførselsrør 7 - Vandindtag Betjeningspanel: Kontrollamper: POWER - Strømindikator. OPVARMNING - Indikator for vandopvarmning. KEEP WARM - Vandet har nået den indstillede temperatur; temperaturvedligeholdelsestilstand. VANDNIVEAU - Vandniveauet i enheden er korrekt.
Página 60
RESERVATION - Tænd/sluk-knap til enhedens driftstid. TRANSFORMATION - Knap til ændring af visningstilstand: displayet viser temperatur eller tid. 3.2. Klargøring til drift APPARATETS PLACERING Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 40°C, og luftfugtigheden må ikke overstige 85%. Apparatet skal placeres på en måde, der sikrer god luftcirkulation. Der skal opretholdes en afstand på mindst 10 cm fra apparatets væg.
Página 61
6) Tryk på ON/OFF-knappen, eller vent 20 sekunder for at bekræfte indstillingen. 3.5. Rengøring og vedligeholdelse Tag netstikket ud og lade apparatet køle helt af inden hver rengøring, justering eller udskiftning af tilbehør, og også når apparatet ikke er i brug. Brug kun ikke-ætsende midler til at rengøre overfladen.
Página 62
Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo Tuotteen nimi Kuumavesiannostelija - 10 l - vesiliitäntä Malli RCWK-10L-AUT Syöttöjännite [V~] / taajuus [Hz] 230/50 Nimellisteho [W] 3000 Veden hyötysuhde [l/h] Suurin tuloveden paine [MPa] Lämpötila-alue [°C]...
Página 63
Vain sisäkäyttöön. HUOMIO! Tämän käyttöohjeen kuvat ovat vain viitteellisiä ja joissakin yksityiskohdissa ne voivat poiketa laitteen todellisesta ulkonäöstä. 2. Käyttöturvallisuus HUOMIO! Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon, vakaviin vammoihin tai kuolemaan.
Página 64
ole heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai he eivät ole saaneet ohjeita, kuinka konetta on käytettävä. Estä tahaton käynnistäminen varmistamalla, että kytkin on pois päältä-asennossa ennen kuin liität laitteen virtalähteeseen. Tämä laite ei ole leikkikalu. Lapsia on valvottava, jotteivat he leikkisi laitteen kanssa. Älä...
Página 65
3.1. Tuotteen yleiskatsaus 1 - Ohjauspaneeli 2 - Napauta 3 - Vesikaukalo 4 - Veden ulostulo 5 - Syöttöhana 6 - Veden tuloputki 7 - Veden sisääntulo Ohjauspaneeli: Merkkivalot: POWER - Virran merkkivalo. LÄMMITYS - Veden lämmityksen ilmaisin. KEEP WARM - Vesi on saavuttanut asetetun lämpötilan; lämpötilan ylläpitotila. WATER LEVEL - Veden taso yksikössä...
Página 66
VARAA - Laitteen toiminta-ajan päälle/pois-painike. TRANSFORMATION - Painike näyttötilan vaihtamiseen: näytössä näkyy lämpötila tai aika. 3.2. Käyttöön valmistelu Laitteen sijoittaminen Käyttöympäristön lämpötila saa olla enintään 40 °C ja suhteellinen kosteus enintään 85 %. Laite on sijoittava siten, että se varmistaa hyvän ilmankierron. Laitteen jokaisesta seinästä pitää olla vähintään 10 cm vapaa tila. Laite on pidettävä...
Página 67
6) Paina ON/OFF-painiketta tai odota 20 sekuntia vahvistaaksesi asetuksen. 3.5. Puhdistaminen ja huolto Ennen jokaista puhdistusta, säätöä, varusteen vaihtoa ja myös silloin, kun laitetta ei käytetä, pistoke on irrotettava pistorasiasta ja laitteen on annettava jäähtyä täydellisesti. Käytä pintojen puhdistamiseen vain puhdistusaineita, jotka eivät sisällä syövyttäviä aineita. Laitteen puhdistamiseen saa käyttää...
Página 68
Engelse versie van die inhoud, die de officiële versie is. Technische gegevens Beschrijving parameter Waarde parameter Productnaam Heetwaterdispenser - 10 L - Wateraansluiting Model RCWK-10L-AUT Voedingsspanning [V~] / frequentie [Hz] 230/50 Vermogen [W] 3000 Waterefficiëntie [l/u] Maximale waterinlaatdruk [MPa] Temperatuurbereik [°C]...
Página 69
Let op! Het hete oppervlak kan voor verbranding (en) zorgen! Alleen voor gebruik binnen. LET OP! De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn bedoeld als illustratie en kunnen op details afwijken van het daadwerkelijke uiterlijk van het product. 2. Veiligheid bij gebruik LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies.
Página 70
2.3. Persoonlijke veiligheid Gebruik van apparaat is niet toegestaan in geval van vermoeidheid of ziekte, of indien onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen die de bediening bemoeilijken. Het apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met verminderde mentale, zintuiglijke of intellectuele functies of personen die geen ervaring en/of kennis hebben, tenzij ze onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid over de bediening ervan.
Página 71
3.1. Productoverzicht 1 - Bedieningspaneel 2 - Tik 3 - Waterbak 4 - Waterafvoer 5 - Aanvoerkraan 6 - Waterinlaatbuis 7 - Waterinlaat Bedieningspaneel Indicatie lichten: POWER - Stroomindicator. VERWARMING - Indicator voor het verwarmen van water. WARM HOUDEN - Het water heeft de ingestelde temperatuur bereikt; temperatuurbehoudmodus. WATERNIVEAU - Het waterniveau in het apparaat is correct.
Página 72
RESERVERING - Aan/uit-knop voor de werkingstijd van het apparaat. TRANSFORMATIE - Knop om de weergavemodus te wijzigen: het display toont temperatuur of tijd. 3.2. Klaarmaken voor gebruik Apparatets placering Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 40°C, og luftfugtigheden må ikke overstige 85%. Apparatet skal placeres på...
Página 73
5) Druk op de AAN/UIT-knop totdat op het display " ", stel vervolgens de waarde in op 30 met behulp van de RESERVATIE- of TRANSFORMATIE-knop. 6) Druk op de AAN/UIT-knop of wacht 20 seconden om de instelling te bevestigen. 3.5. Reiniging en onderhoud Inden hver rengøring, justering eller udskiftning af tilbehør, og også...
Página 74
Tekniske data Beskrivelse av parameter Parameterverdi Produktnavn Varmtvannsdispenser - 10 L - vanntilkobling Modell RCWK-10L-AUT Forsyningsspenning [V~] / frekvens [Hz] 230/50 Nominell effekt [W] 3000 Vanneffektivitet [l/t] Maksimalt innløpsvanntrykk [MPa] Temperaturområde [°C] Opp til 100 Dimensjoner (bredde x dybde x høyde) [mm]...
Página 75
Kun til innendørs bruk. OBS!!! Illustrasjoner i denne bruksanvisningen er bare opplysende og kan skille seg fra produktets egentlige utseende når det gjelder detaljer. 2. Sikkerhet ved bruk OBS!!! Les alle sikkerhetsadvarsler og instruksjoner. Hvis advarslene og instruksjonene ikke følges, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade eller død.
Página 76
Ikke stikk hendene eller andre gjenstander inn i apparatet mens det er i bruk! 2.4. Sikker bruk av utstyret Ikke bruk apparatet hvis "ON/OFF"-bryteren ikke fungerer som den skal (apparatet slås ikke av og på). Utstyret som ikke kan kontrolleres med bryteren er farlige, kan ikke være i drift og må repareres. Koble apparatet fra strømforsyningen før justering, rengjøring og vedlikehold påbegynnes.
Página 78
RESERVERING - Av/på-knapp for enhetens driftstid. TRANSFORMASJON - Knapp for å endre visningsmodus: displayet viser temperatur eller tid. 3.2. Forberedelse til bruk Plassering av utstyret Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 40 °C og den relative luftfuktigheten bør ikke overstige 85 %. Plasser utstyret på...
Página 79
6) Trykk på PÅ/AV-knappen eller vent 20 sekunder for å bekrefte innstillingen. 3.5. Rengjøring og vedlikehold Før hver rengjøring, justering og bytting av tilbehør, og også når utstyret ikke er i bruk, trekk ut støpselet og la utstyret kjøle seg ned. •...
Página 80
är korrekt, hänvisar vi till den engelska versionen av innehållet, som är den officiella versionen. Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde Produktnamn Varmvattendispenser - 10 L - Vattenanslutning Modell RCWK-10L-AUT Matningsspänning [V~] / frekvens [Hz] 230/50 Märkeffekt [W] 3000 Vatteneffektivitet [l/h] Maximalt inloppsvattentryck [MPa] Temperaturområde [°C] Upp till 100 Mått (bredd x djup x höjd) [mm]...
Página 81
Endast för inomhusbruk. OBS! Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som referens och kan i vissa detaljer avvika från produktens faktiska utseende. 2. Säkerhet vid användning OBS! Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Om varningarna och instruktionerna inte följs kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador eller dödsfall. Termen "enhet"...
Página 82
För att förhindra oavsiktlig start, se till att strömbrytaren är i frånläge innan du ansluter till strömkällan. Apparaten är inte en leksak. Barn ska övervakas för att säkerställa att de inte leker med utrustningen. Stick inte in händerna eller föremål i utrustningen när den är i drift! 2.4.
Página 84
RESERVATION - På/av-knapp för enhetens drifttid. TRANSFORMATION - Knapp för att ändra visningsläge: displayen visar temperatur eller tid. 3.2. Förberedelser inför arbetet PLACERING AV APPARATEN Omgivningens temperatur får inte överstiga 40°C och den relativa luftfuktigheten får inte överstiga 85%. Utrustningen ska placeras så att god luftcirkulation säkerställs. Ett minsta avstånd på 10 cm till utrustningens alla väggar måste upprätthållas.
Página 85
6) Tryck på ON/OFF-knappen eller vänta 20 sekunder för att bekräfta inställningen. 3.5. Rengöring och underhåll Dra alltid ur stickproppen och låt utrustningen svalna helt före varje rengöring, justering, tillbehörsbyte och även när utrustningen inte används. Använd endast icke-frätande rengöringsprodukter för att rengöra ytorna. Endast milda rengöringsmedel avsedda för rengöring av ytor som kommer i kontakt med livsmedel får användas för att rengöra produkten.
Página 86
Dados técnicos Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Chaleira de água quente - 10 l - ligação de água Modelo RCWK-10L-AUT Tensão de alimentação [V~] / frequência [Hz] 230/50 Potência nominal [W] 3000 Eficiência hídrica [l/h] Pressão máxima da água de entrada [MPa] Alcance da temperatura [°C]...
Página 87
Para usar apenas no interior de uma divisão. ATENÇÃO! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real. 2. Segurança da utilização ATENÇÃO! Ler todos os avisos e instruções de segurança. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves ou morte.
Página 88
supervisionadas ou tenham sido instruídas por uma pessoa responsável pela sua segurança sobre como operar o dispositivo. Para evitar o acionamento acidental, certifique-se de que o interruptor está na posição desligada antes de ligar à fonte de alimentação. O dispositivo não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para não brincarem com o dispositivo. Não colocar mãos ou objetos no interior do dispositivo em funcionamento! 2.4.
Página 89
3.1. Visão geral do produto 1 - Painel de controle 2 - Toque 3 – Bandeja de água 4 – Saída de água 5 - Torneira de abastecimento 6 - Tubo de entrada de água 7 - Entrada de água Painel de controle: Luzes indicadoras: POTÊNCIA - Indicador de energia.
Página 90
RESERVA - Botão liga/desliga do tempo de funcionamento do aparelho. TRANSFORMAÇÃO - Botão para alterar o modo de exibição: o display mostra temperatura ou tempo. 3.2. Preparação para usar Colocação do dispositivo A temperatura ambiente não deve exceder 40°C e a humidade relativa não deve exceder 85%. O dispositivo deve ser colocado de modo a garantir uma boa circulação do ar.
Página 91
5) Pressione o botão ON/OFF até que o display mostre " ", depois defina o valor para 30 usando o botão RESERVA ou TRANSFORMAÇÃO. 6) Pressione o botão ON/OFF ou aguarde 20 segundos para confirmar a configuração. 3.5. Limpeza e manutenção Antes de cada limpeza, regulação, substituição de peças e também quando o dispositivo não estiver a ser usado, é...
Página 92
Technické údaje Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu Varný termos - 10 L - Prípojka vody Model RCWK-10L-AUT Napájacie napätie [V~] / frekvencia [Hz] 230/50 Menovitý výkon [W] 3000 Účinnosť vody [l/h] Maximálny tlak vstupnej vody [MPa] Rozsah teplôt [°C]...
Página 93
Používajte iba v interiéri. UPOZORNENIE! Nákresy v tejto príručke slúžia len na ilustráciu a niektoré detaily sa môžu líšiť od skutočného výrobku. 2. Bezpečnosť pri používaní POZOR! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Nedodržanie upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie alebo dokonca smrť.
Página 94
Aby ste zabránili náhodnému zapnutiu zariadenia, pred pripojením k zdroju napájania sa uistite, že vypínač je v polohe OFF. Zariadenie nie je hračka. Deti musia byť pod dohľadom, aby sa so zariadením nehrali. Počas používania nevkladajte do zariadenia ruky ani iné predmety! 2.4.
Página 95
3.1. Prehľad produktu 1 - Ovládací panel 2 - Klepnite 3 - Zásobník na vodu 4 - Výstup vody 5 - Prívodný kohútik 6 - Rúrka na prívod vody 7 - Prívod vody Ovládací panel: Kontrolky: POWER - Indikátor napájania. KÚRENIE - Indikátor ohrevu vody.
Página 96
REZERVÁCIA - Tlačidlo zapnutia / vypnutia doby prevádzky zariadenia. TRANSFORMATION - Tlačidlo na zmenu režimu zobrazenia: displej zobrazuje teplotu alebo čas. 3.2. Príprava na použitie UMIESTNENIE JEDNOTKY Teplota prostredia nesmie byť vyššia ako 40 °C a relatívna vlhkosť by mala byť nižšia ako 85 %. Zabezpečte dobré...
Página 97
5) Stlačte tlačidlo ON/OFF, kým sa na displeji nezobrazí „ “, potom nastavte hodnotu na 30 pomocou tlačidla REZERVÁCIA alebo TRANSFORMÁCIA. 6) Stlačte tlačidlo ON/OFF alebo počkajte 20 sekúnd na potvrdenie nastavenia. 3.5. Čistenie a údržba Pred každým čistením, nastavovaním a výmenou príslušenstva alebo v prípade, že sa zariadenie nepoužíva, odpojte sieťovú...
Página 98
UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.