Descargar Imprimir esta página
Silvercrest SRK 700 A1 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para SRK 700 A1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SRK 700 A1-09/10-V1
IAN: 58819
KITCHEN TOOLS
Hervidor eléctrico de arroz SRK 700 A1
Cuociriso elettrico
Hervidor eléctrico
Cuociriso elettrico
de arroz
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
Cozedor de arroz eléctrico
Electric Rice Cooker
Manual de instruções
Operating instructions
Elektrischer Reiskocher
Bedienungsanleitung

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SRK 700 A1

  • Página 1 KITCHEN TOOLS Hervidor eléctrico de arroz SRK 700 A1 Cuociriso elettrico Hervidor eléctrico Cuociriso elettrico de arroz Istruzioni per l‘uso Instrucciones de uso Cozedor de arroz eléctrico Electric Rice Cooker Manual de instruções Operating instructions Elektrischer Reiskocher KOMPERNASS GMBH Bedienungsanleitung BURGSTRASSE 21 ·...
  • Página 2 SRK 700 A1...
  • Página 3 ÍNDICE PÁGINA Indicaciones de seguridad Finalidad de uso Datos técnicos Volumen de suministro Visión global del aparato Antes del primer uso Utilización del cocedor para arroz Cocer arroz............................3 Cocer al vapor ..........................5 Eliminación de fallos Cuidado y limpieza Evacuación Garantía y asistencia técnica Importador ¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores –...
  • Página 4 HERVIDOR ELÉCTRICO !Peligro de lesiones! DE ARROZ • No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento. Indicaciones de seguridad ¡Cuidado! ¡Por el orificio de salida de vapor y al abrir la tapa se desprende vapor caliente! ¡Peligro de quemaduras! ¡Peligro! ¡Descarga eléctrica! •...
  • Página 5 Antes del primer uso ¡Este cocedor para arroz no está destinada a uso industrial, sino exclusivamente para uso privado en el hogar! Extraiga el cocedor para arroz cuidadosamente del embalaje. Retire las posibles láminas de protec- ción y limpie los restos de polvo de embalaje de las Datos técnicos piezas que entren en contacto con los alimentos.
  • Página 6 Advertencia Advertencia ¡Introduzca al menos 2 vasos medidores de arroz Este aparato va dotado de un interruptor de seguri- en el cocedor para arroz! ¡Si utiliza menos arroz dad: el proceso de cocción no se puede iniciar con recipiente de cocción 4 vacío. puede que el resultado no sea bueno! Vierta agua a continuación hasta la marca Cierre la tapa 2.
  • Página 7 Pescado / Agua en Peso / Atención Mariscos mililitros Cantidad Para soltar o extraer el arroz utilice sólo la cuchara Mariscos de plástico suministrada. De otro modo se podría ( cocer hasta aprox. 120 ml aprox. 450 g dañar la capa antiadherente. que se abran) Gambas Si el arroz debe conservarse caliente durante mucho...
  • Página 8 Agua en Peso / Verduras Tan pronto como toda el agua introducida en el re- mililitros Cantidad cipiente de cocción 4 se haya evaporado, el coce- dor para arroz volverá automáticamente a la fun- Setas (enteras) aprox. 120 ml aprox. 450 g ción de mantenimiento de calor.
  • Página 9 Cuidado y limpieza Garantía y asistencia técnica Con este aparato recibe usted 3 años de garantía ¡Peligro! ¡Descarga eléctrica! desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- • ¡Antes de limpiar y guardar el aparato extraiga cado cuidadosamente y ha sido probado antes de siempre la clavija de red y deje que se enfríe su entrega.
  • Página 10 Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, (ALEMANIA) www.kompernass.com - 8 -...
  • Página 11 INDICE PAGINA Avvertenze di sicurezza Destinazione d'uso Dati tecnici Fornitura Panoramica dell'apparecchio Prima del primo impiego Uso del cuociriso Cottura del riso..........................11 Cottura a vapore..........................13 Eliminazione dei guasti Pulizia e cura Smaltimento Garanzia e assistenza Importatore Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni! - 9 -...
  • Página 12 CUOCIRISO ELETTRICO PERICOLO DI LESIONI! • Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il funzionamento. Avvertenze di sicurezza Attenzione! Dal foro di sfiato e all'apertura del coperchio fuoriesce vapore bollente! Pericolo ! Rischio di folgorazione! Pericolo di ustione! • Collegare il cuociriso esclusivamente a una presa di corrente installata a norma e provvista di messa Questo simbolo sull'apparecchio mette in a terra, con la tensione di rete coincidente a...
  • Página 13 Prima del primo impiego Questo cuociriso non è destinato all'uso commerciale, ma esclusivamente all'impiego in ambiente domestico! Prelevare con cautela il cuociriso dall'imballaggio. Rimuovere eventuali pellicole protettive e pulire le Dati tecnici parti che verranno in contatto con i cibi dai resti di polvere dell'imballaggio.
  • Página 14 Avvertenza Avvertenza Inserire almeno 2 misurini di riso nel cuociriso! Con Questo apparecchio è provvisto di un interruttore di una quantità inferiore di riso si possono ottenere sicurezza: il procedimento di cottura non può essere avviato con il contenitore di cottura 4 vuoto. cattivi risultati di cottura! Infine versare acqua fino alla relativa indica- Chiudere il coperchio 2.
  • Página 15 Pesce / frutti Acqua espres- peso / Attenzione di mare sa in millilitri quantità Per separare e prelevare il riso, utilizzare esclusiva- Cozze mente il cucchiaio di plastica accluso. In caso con- (cuocere fino ca. 120 ml ca. 450 g trario, il rivestimento antiaderente potrebbe danneg- all'apertura giarsi.
  • Página 16 Acqua espres- peso / Verdure Non appena l'acqua versata nel contenitore di sa in millilitri quantità cottura 4 è evaporata completamente, il cuociriso passa automaticamente alla funzione di riscalda- Funghi (interi) ca. 120 ml ca. 450 g mento. 6 si spegne e la La spia di controllo rossa Piselli spia di controllo gialla...
  • Página 17 Pulizia e cura Garanzia e assistenza Questo apparecchio è garantito per tre anni a par- PERICOLO! Rischio di folgorazione! tire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato • Prima della pulizia staccare sempre la spina dalla prodotto con cura e debitamente collaudato prima presa e fare raffreddare completamente l'appa- della consegna.
  • Página 18 Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 16 -...
  • Página 19 ÍNDICE PÁGINA Indicações de segurança Finalidade Dados técnicos Volume de fornecimento Vista geral do aparelho Antes da primeira utilização Utilização da panela de cozer arroz Cozer arroz ............................19 Cozer a vapor..........................21 Reparação de avarias Limpeza e conservação Eliminação Garantia e assistência técnica Importador Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consulta posterior.
  • Página 20 COZEDOR DE ARROZ PERIGO DE FERIMENTOS! ELÉCTRICO • Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento. Indicações de segurança ATENÇÃO! Do orifício de vapor e ao abrir a tampa sai vapor quente! Perigo de queimadura! PERIGO! Choque eléctrico! Este símbolo no aparelho alerta para o peri- •...
  • Página 21 Dados técnicos Antes da primeira utilização Tensão nominal: 220 - 240 V ~ 50 Hz Retire a panela de cozer arroz cuidadosamente da Consumo de energia : 700 W embalagem. Retire as películas de protecção even- tualmente existentes e remova os resíduos da emba- lagem das peças que entram em contacto com os Volume de fornecimento alimentos.
  • Página 22 Nota Feche a tampa 2. Ligue o cabo de ligação ao conector 8 da Coloque pelo menos 2 copos de arroz na panela! Uma menor quantidade de arroz pode originar parte de trás do aparelho. maus resultados na cozedura! 10. Insira o cabo de rede numa tomada instalada correctamente.
  • Página 23 Peixe/Frutos Água em Peso/ Se pretende manter o arroz quente por mais tempo, do mar mililitros Quantidade solte-o apenas pouco tempo antes de o servir. Se se Bivalves abrir mais cedo, perde-se calor desnecessariamente. (cozinhar até aprox. 120 ml aprox. 450 g Não retire a tampa 2 durante o período de manute- que abram) nção do arroz quente e não o deixe mais do que 2...
  • Página 24 Água em Peso/ Legumes Logo que toda a água do recipiente de cozedura 4 mililitros Quantidade se tenha evaporado, a panela de cozer arroz muda Cogumelos automaticamente para a função de manutenção de aprox. 120 ml aprox. 450 g (inteiros) calor.
  • Página 25 Limpeza e conservação Garantia e assistência técnica Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da Perigo! Choque eléctrico! data de compra. Este aparelho foi fabricado com o • Antes da limpeza, retire sempre a ficha de rede máximo cuidado e escrupulosamente testado antes e deixe o aparelho arrefecer por completo, da sua distribuição.
  • Página 26 Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 24 -...
  • Página 27 CONTENT PAGE Safety information Intended use Technical Data Items supplied Appliance Overview Before the First Use Using the Rice Cooker Cooking Rice ..........................27 Steaming ............................29 Troubleshooting Cleaning and care Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Página 28 ELECTRIC RICE COOKER Risk of personal injury! • Never leave the appliance unattended during operation. Safety information Warning! Hot steam escapes from the steam hole and upon opening the cover! Risk of Danger! Electric shock! scalding! • Connect the rice cooker only to correctly installed and earthed mains sockets supplying a voltage This symbol on the appliance warns you of that tallies with the details given on the appliance...
  • Página 29 Technical Data Before the First Use Rated voltage: 220 - 240 V ~ 50 Hz Carefully remove the rice cooker from the packaging. Power consumption : 700 W Remove all possibly remaining protective foils and clean any packaging-dust remnants from all compo- nents that will come into contact with foodstuffs.
  • Página 30 Notice Close the appliance lid 2. Insert the power cable into the socket 8 on Place at least 2 measuring beakers of rice into the rice cooker! A lesser volume of rice could cause the side of the appliance. inferior cooking results! 10.
  • Página 31 Water in Weight / Fish / seafood If the rice should be kept warm for a longer period, milliliter quantity wait until shortly before eating before stirring the rice. Mussels approx. An earlier loosening would cause heat to be lost un- (cook until they approx.
  • Página 32 Water in Weight / Vegetables As soon as the added water has left the cooking milliliter quantity bowl 4 by being completely turned to steam, the Mushrooms approx. rice cooker automatically switches back to the approx. 450 g (whole) 120 ml "keeping warm"...
  • Página 33 Cleaning and care Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from Danger! Electric shock! the date of purchase. The appliance has been ma- • ALWAYS remove the plug from the wall socket nufactured with care and meticulously examined be- before cleaning, and allow the appliance to fore delivery.
  • Página 34 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 32 -...
  • Página 35 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Verwendungszweck Technische Daten Lieferumfang Geräteübersicht Vor dem ersten Gebrauch Benutzung des Reiskochers Reis kochen.............................35 Dampfgaren............................37 Fehlerbehebung Reinigen und Pflegen Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Página 36 ELEKTRISCHER VERLETZUNGSGEFAHR! REISKOCHER • Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht ohne Aufsicht. Sicherheitshinweise VORSICHT! Aus der Dampfaustrittsöffnung und beim Öffnen des Deckels tritt heißer Dampf aus! Verbrühungsgefahr! GEFAHR! Elektrischer Schlag! • Schließen Sie den Reiskocher nur an eine vor- Dieses Symbol auf dem Gerät warnt Sie vor schriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflä-...
  • Página 37 Verwendungszweck Geräteübersicht Benutzen Sie den Reiskocher ausschließlich zum 1 Dampfaustrittsöffnung 2 Deckel Kochen von Reis und zum Dampfgaren von Lebens- 3 Dampfgareinsatz mitteln, wie z. B. Gemüse oder Fisch. Dieser Reiskocher ist nicht für den gewerblichen 4 Kochbehälter Gebrauch bestimmt, sondern ausschließlich für die 5 gelbe Kontrolllampe (Warmhalten) 6 rote Kontrolllampe...
  • Página 38 Hinweis Messen Sie die gewünschte Menge Reis mit Hilfe des mitgelieferten Messbechers ab. Je nach Reissorte kann es vorkommen, dass Sie et- Als Richtwert gilt: Ein gestrichener Messbecher was mehr oder etwas weniger Wasser einfüllen - gefüllt mit Reis - ergibt eine Portion für eine müssen, um ein optimales Kochergebnis zu erzielen.
  • Página 39 Hinweis Dampfgaren Ist der Kochbehälter 4 nicht eingesetzt und gefüllt, ACHTUNG: lässt sich der Funktionswahlschalter 7 nicht auf “Kochen” stellen. Während des Garvorgangs den Dampfgareinsatz 3 nicht abheben, da durch den austretenden Sobald der Reis gekocht ist, schaltet der Reiskocher Dampf Verbrühungsgefahr besteht.
  • Página 40 Wasser in Gewicht / Gemüse Sobald das eingefüllte Wasser vollständig aus dem Milliliter Menge Kochbehälter 4 verdampft ist, schaltet der Reisko- cher automatisch auf die Warmhaltefunktion zurück. Pilze (ganz) ca. 120 ml ca. 450 g 6 erlischt, während Die rote Kontrolllampe 5 wiederum auf- die gelbe Kontrolllampe Erbsen...
  • Página 41 Reinigen und Pflegen Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab GEFAHR! Elektrischer Schlag! Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert • Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netz- und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. stecker und lassen Sie das Gerät vollständig ab- Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis kühlen, bevor Sie es reinigen und verstauen! für den Kauf auf.
  • Página 42 Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 ( 0,20 EUR/Min. e-mail: support.at@kompernass.com Kompernaß...