Silvercrest SRK 400 A2 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para SRK 400 A2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

COCEDOR ELÉCTRICO DE ARROZ
CUOCIRISO ELETTRICO SRK 400 A2
COCEDOR ELÉCTRICO DE ARROZ
Instrucciones de uso
MÁQUINA DE COZER ARROZ
Manual de instruções
REISKOCHER
Bedienungsanleitung
IAN 311017
CUOCIRISO ELETTRICO
Istruzioni per l'uso
RICE COOKER
Operating instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SRK 400 A2

  • Página 1 COCEDOR ELÉCTRICO DE ARROZ CUOCIRISO ELETTRICO SRK 400 A2 COCEDOR ELÉCTRICO DE ARROZ CUOCIRISO ELETTRICO Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso MÁQUINA DE COZER ARROZ RICE COOKER Manual de instruções Operating instructions REISKOCHER Bedienungsanleitung IAN 311017...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Lea las instrucciones de uso, especialmente las advertencias de seguridad, con atención . SRK 400 A2   │...
  • Página 5: Introducción

    . El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario . ■ 2  │   SRK 400 A2...
  • Página 6: Volumen De Suministro/Preparativos

    80–98: materiales compuestos . INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una recla- mación conforme a la garantía . SRK 400 A2   │  3 ■...
  • Página 7: Descripción De Aparatos

    220 – 240 V ∼ (corriente alterna), 50/60 Hz Potencia nominal 400 W Potencia modo de 45 W mantenimiento de calor Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos . ■ 4  │   SRK 400 A2...
  • Página 8: Indicaciones De Seguridad

    . No debe rebosar ningún líquido por la conexión del aparato . ► No sumerja bajo ningún concepto el aparato en agua u otros líquidos . SRK 400 A2   │  5 ■...
  • Página 9 La superficie del elemento térmico sigue manteniendo el ► calor residual después de su uso . ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ¡CUIDADO! ¡Por el orificio de salida de vapor y al abrir la tapa se desprende vapor caliente! ¡Peligro de quemaduras! ■ 6  │   SRK 400 A2...
  • Página 10: Utilización Del Cocedor De Arroz

    Nunca rebase la escala 5 CUP/1 litro en el recipiente de cocción w . De otro modo, el agua desbordará! 1) Abra la tapadera presionando el desenganche 2 y tirando simultáneamente de la tapadera hacia arriba . SRK 400 A2   │  7...
  • Página 11 0 y extraiga la clavija de la base de enchufe . INDICACIÓN ► Algunos tipos de arroz de cocción rápida aún tienen que hincharse después de la cocción . Tenga en cuenta siempre las indicaciones del envase del arroz . ■ 8  │   SRK 400 A2...
  • Página 12: Preparar Arroz No Precocinado

    4 vasos medidores de arroz = agua hasta la marca CUP ”4” – 5 vasos medidores de arroz = agua hasta la marca CUP ”5” Según su gusto, puede añadir también sal al arroz . SRK 400 A2   │  9...
  • Página 13 9) Conecte el cable de red 5 en la toma de conexión 8 y enchufe la clavija de red en la base de enchufe . 10) Encienda el aparato con el interruptor de encendido/apagado 0 . Tras esto, se ilumina la lámpara de control naranja “ “ 6 . ■ 10  │   SRK 400 A2...
  • Página 14 . ¡Existe riesgo de descarga eléctrica! 13) Tras retirar el arroz, desconecte el aparato con el interruptor de encendido/ apagado 0 y extraiga la clavija de la base de enchufe . SRK 400 A2   │  11...
  • Página 15: Cocer Al Vapor

    (aprox . 200 g) Filete de pescado (salmón) 20 minutos 2 vasos medidores e (aprox . 350 g) Ostras en su concha 30 minutos 2 vasos medidores e (aprox . 3 – 4 unidades) ■ 12  │   SRK 400 A2...
  • Página 16: Eliminacion De Fallós

    El selector de función 7 El recipiente de cocción w de cocción w correcta- vuelve a saltar siempre no se ha colocado o se ha mente . hacia arriba . colocado incorrectamente . SRK 400 A2   │  13 ■...
  • Página 17: Limpieza

    . Al colocarlo de nuevo, procure que el cierre se asiente correctamente . Debe presionarse el cierre completamente hasta el fondo para que encastre en el alojamiento previsto para ello . ■ 14  │   SRK 400 A2...
  • Página 18: Almacenaje

    En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos . Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usa- dos en su administración municipal o ayuntamiento . SRK 400 A2   │  15...
  • Página 19: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    . En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técni- ca autorizados, la garantía perderá su validez . ■ 16  │   SRK 400 A2...
  • Página 20: Proceso De Reclamación Conforme A La Garantía

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica . Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www .kompernass .com SRK 400 A2   │  17 ■...
  • Página 21 ■ 18  │   SRK 400 A2...
  • Página 22 Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l'uso, in particolare le indicazioni relative alla sicurezza . SRK 400 A2 IT │ MT  ...
  • Página 23: Introduzione

    . Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non autoriz- zate o uso di parti di ricambio non omologate . Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente . ■ 20  │   IT │ MT SRK 400 A2...
  • Página 24: Volume Della Fornitura/Preparativi

    80–98: materiali compositi . AVVERTENZA ► Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'im- ballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia . SRK 400 A2 IT │ MT   │  21 ■...
  • Página 25: Descrizione Dell'apparecchio

    Potenza nominale 400 W Potenza modalità di manteni- 45 W mento del calore Tutte le parti di questo apparecchio che vengono a contatto con alimenti sono adatti all’uso alimentare . ■ 22  │   IT │ MT SRK 400 A2...
  • Página 26: Indicazioni Relative Alla Sicurezza

    . Impedire il contatto di liquidi in fuoriuscita con la connessio- ► ne a spina . Non immergere assolutamente l’apparecchio in acqua o altri liquidi . SRK 400 A2 IT │ MT   │  23 ■...
  • Página 27 Dopo l’applicazione la superficie dell’elemento riscaldante ► presenta ancora del calore residuo . AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ATTENZIONE! Dal foro di sfiato e all'apertura del coperchio fuoriesce vapore bollente! Pericolo di ustioni! ■ 24  │   IT │ MT SRK 400 A2...
  • Página 28: Uso Del Cuociriso

    Non superare mai la marcatura 5 CUP/1 litro nel contenitore di cottura w . In caso contrario, l'acqua traboccherà! 1) Aprire il coperchio premendo sul dispositivo di sblocco 2 e tirando contem- poraneamente il coperchio verso l’alto . SRK 400 A2 IT │ MT   │...
  • Página 29 On/Off 0 ed estrarre la spina dalla presa . AVVERTENZA ► Alcuni tipi di riso istantaneo devono ancora restare alcuni minuti nell'acqua dopo la cottura . Attenersi alle indicazioni riportate sulla confezione del riso . ■ 26  │   IT │ MT SRK 400 A2...
  • Página 30: Preparazione Del Riso Non Precotto

    4 misurini di riso = acqua fino alla marcatura CUP “4” – 5 misurini di riso = acqua fino alla marcatura CUP “5” A seconda dei gusti, è possibile anche aggiungere del sale al riso . SRK 400 A2 IT │ MT   │...
  • Página 31 9) Collegare il cavo di rete 5 con l’ingresso 8 e infilare la spina di rete nella presa di corrente . 10) Accendere l’apparecchio dall’interruttore On/Off 0 . La spia di controllo arancione “ ” 6 si accende . ■ 28  │   IT │ MT SRK 400 A2...
  • Página 32 Estrarre sempre la spina dalla presa quando non si usa più il cuociriso . Sussiste il pericolo di scossa elettrica! 13) Dopo aver prelevato il riso, spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore On/Off 0 ed estrarre la spina dalla presa . SRK 400 A2 IT │ MT   │...
  • Página 33: Cottura A Vapore

    (ca . 200 g) Filetto di pesce (salmone) 20 minuti 2 misurini e (ca . 350 g) Ostriche, nel guscio 30 minuti 2 misurini e (ca . 3 – 4 pezzi) ■ 30  │   IT │ MT SRK 400 A2...
  • Página 34: Guasti E Possibili Rimedi

    Il selettore di funzione 7 w non è inserito del cottura w nel cuociriso si porta continuamente tutto o non è inserito o correggerne la posi- nella posizione superiore . correttamente . zione . SRK 400 A2 IT │ MT   │  31 ■...
  • Página 35: Pulizia

    . Quando si rimette il tappo sul foro, badare a inserirlo correttamente: il tappo deve venire completamente premuto verso il basso in modo che venga nuovamente a trovarsi nell’apposita rientranza . ■ 32  │   IT │ MT SRK 400 A2...
  • Página 36: Conservazione

    In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente . Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, infor- marsi presso l’amministrazione comunale . SRK 400 A2 IT │ MT   │...
  • Página 37: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer- ciale . La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata . ■ 34  │   IT │ MT SRK 400 A2...
  • Página 38: Assistenza

    Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti . Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www .kompernass .com SRK 400 A2 IT │ MT   │  35 ■...
  • Página 39 ■ 36  │   IT │ MT SRK 400 A2...
  • Página 40 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Leia com atenção o manual de instruções, em especial as instruções de segurança . SRK 400 A2   │...
  • Página 41: Introdução

    Não é assumida qualquer responsabilidade devido a danos resultantes de uma utilização incorreta, reparações incorretas, alterações efetuadas sem autorização ou da utilização de peças de reposição não permitidas . O risco é unicamente da responsabilidade do proprietário . ■ 38  │   SRK 400 A2...
  • Página 42: Volume De Fornecimento/ Preparações

    20–22: papel e cartão, 80–98: compostos . NOTA ► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia do aparelho, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento da garantia . SRK 400 A2   │  39 ■...
  • Página 43: Descrição Do Aparelho

    220 – 240 V ∼ (corrente alternada), 50/60 Hz Potência nominal 400 W Potência do modo 45 W “manter quente“ Todas as partes deste aparelho, que entram em contacto com alimentos, são adequadas para utilização com produtos alimentares . ■ 40  │   SRK 400 A2...
  • Página 44: Instruções De Segurança

    . Não podem transbordar líquidos para a ligação de encaixe ► do aparelho . Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos . SRK 400 A2   │  41 ■...
  • Página 45 Após a utilização, a superfície do elemento de aquecimento ► ainda dispõe de aquecimento residual . AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! CUIDADO! Do orifício para saída de vapor e ao abrir a tampa sai vapor quente! Perigo de queimaduras! ■ 42  │   SRK 400 A2...
  • Página 46: Nunca Coloque O Aparelho Na Proximidade De Fontes De Ca

    Nunca ultrapasse a graduação 5 CUP/1 litro existente no recipiente de cozedura w . Caso contrário, a água irá transbordar! 1) Abra a tampa pressionando o botão de desbloqueio 2 e puxando simulta- neamente a tampa . SRK 400 A2   │  43...
  • Página 47 . NOTA ► Alguns tipos de arroz pré-tratados precisam de abrir ainda mais depois da cozedura . Tenha sempre em atenção as indicações na embalagem do arroz . ■ 44  │   SRK 400 A2...
  • Página 48: Preparar Arroz Não Pré-Tratado

    4 Copos de arroz = água até à marca CUP “4” – 5 Copos de arroz = água até à marca CUP “5” A gosto, também pode ser adicionado sal ao arroz . SRK 400 A2   │  45 ■...
  • Página 49 9) Ligue o cabo de alimentação 5 à tomada do aparelho 8 e insira a ficha de rede na tomada . 10) Ligue o aparelho no interruptor de ligar/desligar 0 . A luz de controlo cor de laranja „ “ 6 acende . ■ 46  │   SRK 400 A2...
  • Página 50 Retire sempre a ficha de rede da tomada, caso não utilize a panela de cozer arroz . Existe perigo de choque elétrico! 13) Depois de tirar o arroz, desligue o aparelho no interruptor de ligar/desligar 0 e retire a ficha de rede da tomada . SRK 400 A2   │  47...
  • Página 51: Cozer A Vapor

    2 copos Filete de peixe (salmão) 20 minutos (aprox . 350 g) de medição e 2 copos Ostras, com concha 30 minutos (aprox . 3 – 4 unidades) de medição e ■ 48  │   SRK 400 A2...
  • Página 52: Resolução De Avarias

    O recipiente de cozedura Introduza o recipiente modo de funcionamento 7 w não está introduzido ou de cozedura w ou en- salta sempre para cima . não está bem encaixado . caixe-o corretamente . SRK 400 A2   │  49 ■...
  • Página 53: Limpeza

    água . Ao voltar a colocá-lo, certifique- se de que fica corretamente encaixado: O fecho tem de ser completamente pressionado para baixo, de modo a que assente novamente no entalhe previsto . ■ 50  │   SRK 400 A2...
  • Página 54: Guardar

    . Em caso de dúvida, entre em contacto com a sua entidade de eliminação . Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, in- forme-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência . SRK 400 A2   │  51...
  • Página 55: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial . A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada . ■ 52  │   SRK 400 A2...
  • Página 56: Procedimento Em Caso De Acionamento Da Garantia

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica . Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www .kompernass .com SRK 400 A2   │  53 ■...
  • Página 57 ■ 54  │   SRK 400 A2...
  • Página 58 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Read the operating instructions thoroughly, particularly the safety instructions . SRK 400 A2 GB │ MT  ...
  • Página 59: Introduction

    Claims of any kind for damage resulting from unintended use, incompetent repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted . The operator alone bears liability . ■ 56  │   GB │ MT SRK 400 A2...
  • Página 60: Scope Of Delivery/Preparation

    ► If possible, keep the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the event of a warranty claim, you can pack the appliance properly for its return . SRK 400 A2 GB │ MT   │  57...
  • Página 61: Appliance Description

    220 – 240 V ∼ (alternating current), 50/60 Hz Rated power 400 W Keep-warm mode output 45 W All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe . ■ 58  │   GB │ MT SRK 400 A2...
  • Página 62: Safety Instructions

    Customer Service Department . Do not allow any liquid to run over the appliance’s plug ► connections . Never submerge the appliance in water or other liquids . SRK 400 A2 GB │ MT   │  59 ■...
  • Página 63 Hot steam escapes from the steam outlet opening and upon opening the cover! Risk of scalding! WARNING! RISK OF INJURY! Attention! Hot surface! This symbol warns of hot surfaces on the appliance! ■ 60  │   GB │ MT SRK 400 A2...
  • Página 64: Using The Rice Cooker

    1) Open the lid by pressing the release 2 and lifting the lid simultaneously . 2) Remove the cooking bowl w . 3) Pour the rice and the amount of water specified on the rice packet into the cooking bowl w . SRK 400 A2 GB │ MT   │...
  • Página 65 . NOTE ► You can insert the plastic spoon r into the bracket q at the edge of the rice cooker . This is always ready to hand! ■ 62  │   GB │ MT SRK 400 A2...
  • Página 66: Preparing Rice That Has Not Been Pretreated

    4 Measuring cups of rice = Water up to CUP marking “4” – 5 Measuring cups of rice = Water up to CUP marking “5” Subject to taste preferences, salt can also be added to the rice . SRK 400 A2 GB │ MT   │...
  • Página 67 9) Connect the power cable 5 to the socket 8 and insert the mains plug into the mains socket . 10) Switch the appliance on using the On/Off switch 0 . The orange control lamp “ ” 6 lights up . ■ 64  │   GB │ MT SRK 400 A2...
  • Página 68 . Risk of electric shock! 13) When you have removed the rice, switch the device off at the On/Off switch 0 and pull the power plug out of the mains power socket . SRK 400 A2 GB │ MT  ...
  • Página 69: Steam Cooking

    (approx . 200 g) Fish fillet (salmon) (approx . 350 g) 20 minutes 2 measuring cups e Oysters (in the shell) (approx . 3 – 4) 2 measuring cups e 30 minutes ■ 66  │   GB │ MT SRK 400 A2...
  • Página 70: Fault Rectification

    The function selector The cooking bowl w Insert the cooking bowl w switch 7 keeps is not seated/not seated correctly into the rice cooker . springing up again . correctly . SRK 400 A2 GB │ MT   │  67 ■...
  • Página 71: Cleaning

    . When replacing the closure, ensure that it is correctly inserted: The closure must be pressed down completely so that it sits firmly in the intended recess . ■ 68  │   GB │ MT SRK 400 A2...
  • Página 72: Storage

    . Please observe currently applicable regulations . Please contact your waste disposal centre should you be in any doubt . Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product . SRK 400 A2 GB │ MT   │...
  • Página 73: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres . ■ 70  │   GB │ MT SRK 400 A2...
  • Página 74: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com SRK 400 A2 GB │ MT   │  71 ■...
  • Página 75 ■ 72  │   GB │ MT SRK 400 A2...
  • Página 76 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, aufmerksam durch . SRK 400 A2 DE │ AT │ CH  ...
  • Página 77: Einleitung

    Vorgehensweisen einhalten . Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen . Das Risiko trägt allein der Betreiber . ■ 74  │   DE │ AT │ CH SRK 400 A2...
  • Página 78: Lieferumfang/Vorbereitungen

    80–98: Verbundstoffe . HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie- zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver- packen zu können . SRK 400 A2 DE │ AT │ CH   │  75 ■...
  • Página 79: Gerätebeschreibung

    220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Nennleistung 400 W Leistung Warmhaltemodus 45 W Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht . ■ 76  │   DE │ AT │ CH SRK 400 A2...
  • Página 80: Sicherheitshinweise

    Gefährdungen zu vermeiden . Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung über- ► laufen . Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen . SRK 400 A2 DE │ AT │ CH   │  77 ■...
  • Página 81 Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heizele- ► ments noch über Restwärme . WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! VORSICHT! Aus der Dampfaustrittsöffnung und beim Öffnen des Deckels tritt heißer Dampf aus! Verbrühungsgefahr! ■ 78  │   DE │ AT │ CH SRK 400 A2...
  • Página 82: Benutzung Des Reiskochers

    Kochbehälter w und lassen Sie es ca . 30 Minuten köcheln (Bedienung siehe Kapitel „Dampfgaren“) . Schütten Sie dieses Wasser weg, lassen Sie das Gerät abkühlen und reinigen Sie den Kochbehälter w danach gründlich . SRK 400 A2 DE │ AT │ CH  ...
  • Página 83: Vorbehandelten Reis Zubereiten

    „ “ 6 leuchtet . 8) Drücken Sie den Funktionswahlschalter 7 nach unten und kochen Sie den Reis so lange, wie auf der Verpackung des Reises angegeben . ■ 80  │   DE │ AT │ CH SRK 400 A2...
  • Página 84: Nicht Vorgekochten Reis Zubereiten

    Nährstoffe verloren, jedoch kann es ohne Waschen zu schlechteren Ko- chergebnissen und zu erhöhter Schaum- und Dampfbildung im Koch behälter w kommen . Beachten Sie auch immer die Zubereitungshinweise des Reisher- stellers . SRK 400 A2 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 85 … sich keine Feuchtigkeit und kein Reis an der Außenseite des Kochbe- hälters w befinden, um eine Verschmutzung des Kochbereiches zu ver- meiden . Gegebenenfalls ist die Außenseite mit einem sauberen Tuch tro- cken zu wischen . ■ 82  │   DE │ AT │ CH SRK 400 A2...
  • Página 86 Den Kunststofflöffel r können Sie in den Haltebügel q am Rand des Reis- kochers stecken . So haben Sie diesen immer schnell zur Hand! Wenn Sie den Reis nicht sofort verzehren: SRK 400 A2 DE │ AT │ CH  ...
  • Página 87: Dampfgaren

    Schneiden Sie die Lebensmittel in kleinere Stücke, so dass diese problemlos in den Dampfgareinsatz 1 passen . Schneiden Sie Karotten in kleine Stücke und teilen Sie die Röschen des Blumenkohls oder Brokkoli . ■ 84  │   DE │ AT │ CH SRK 400 A2...
  • Página 88: Fehlerbehebung

    Der Kochbehälter w ist Setzen Sie den Kochbehäl- schalter 7 springt nicht oder nicht richtig immer wieder nach ter w ein oder korrekt ein . eingesetzt . oben . SRK 400 A2 DE │ AT │ CH   │  85 ■...
  • Página 89: Reinigen

    Sie den Verschluss gründlich mit Wasser . Achten Sie beim Wieder einsetzen drauf, dass der Verschluss korrekt eingesetzt ist: Der Ver- schluss muss komplett heruntergedrückt werden, so dass er wieder in der dafür vorgesehenen Aussparung sitzt . ■ 86  │   DE │ AT │ CH SRK 400 A2...
  • Página 90: Aufbewahren

    Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung . Beachten Sie die aktuell geltenden Vor- schriften . Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Ver- bindung . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . SRK 400 A2 DE │ AT │ CH   │  87...
  • Página 91: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . ■ 88  │   DE │ AT │ CH SRK 400 A2...
  • Página 92: Abwicklung Im Garantiefall

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com SRK 400 A2 DE │ AT │ CH   │  89 ■...
  • Página 93 ■ 90  │   DE │ AT │ CH SRK 400 A2...
  • Página 94 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2018 · Ident.-No.: SRK400A2-092018-1 IAN 311017...

Tabla de contenido