Descargar Imprimir esta página
Silvercrest SRK 400 D1 Guía Rápida
Silvercrest SRK 400 D1 Guía Rápida

Silvercrest SRK 400 D1 Guía Rápida

Cocedor de arroz

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

REISKOCHER/RICE COOKER/CUISEUR À
RIZ SRK 400 D1
REISKOCHER
Kurzanleitung
RICE COOKER
Short manual
CUISEUR À RIZ
Guide de démarrage rapide
RIJSTKOKER
Beknopte handleiding
URZĄDZENIE DO GOTOWANIA
RYŻU
Krótka instrukcja
IAN 437673_2304
KURZANLEITUNG
SHORT MANUAL
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
RÝŽOVAR
Krátký návod
VARIČ RYŽE
Krátky návod
COCEDOR DE ARROZ
Guía rápida
RISKOGER
Kort vejledning
CUOCIRISO ELETTRICO
Guida rapida
RIZSFŐZŐ
Rövid útmutató

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SRK 400 D1

  • Página 1 KURZANLEITUNG SHORT MANUAL GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE REISKOCHER/RICE COOKER/CUISEUR À RIZ SRK 400 D1 REISKOCHER RÝŽOVAR Kurzanleitung Krátký návod RICE COOKER VARIČ RYŽE Short manual Krátky návod CUISEUR À RIZ COCEDOR DE ARROZ Guide de démarrage rapide Guía rápida RIJSTKOKER...
  • Página 2 DE/AT/CH Kurzanleitung Seite GB/IE Short manual Page FR/BE Guide de démarrage rapide Page NL/BE Beknopte handleiding Pagina Krótka instrukcja Strona Krátký návod Strana Krátky návod Strana Guía rápida Página Kort vejledning Side Guida rapida Pagina Rövid útmutató Oldal...
  • Página 3 HG10520 HG10520-BS HG10520-CH...
  • Página 5 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....Seite Kurzanleitung ............Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Página 6 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden Hertz (Netzfrequenz) wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. Watt HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“...
  • Página 7 Dieses Produkt ist ausschließlich für den Einsatz in trockenen   Sicherheitshinweise Innenräumen vorgesehen. Das Produkt ist zur Nutzung im Haushalt sowie für ähnliche   Einsatzfälle bestimmt, wie beispielsweise: MACHEN SIE SICH VOR DER – Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsstätten; BENUTZUNG DES PRODUKTS –...
  • Página 8 Kinder unterschätzen die damit Verwenden Sie das Produkt verbundenen Gefahren häufig. ausschließlich dieser Anleitung Halten Sie Kinder stets von entsprechend. Versuchen Sie Verpackungsmaterialien fern. nicht, das Produkt in irgendeiner Dieses Produkt kann von Kindern Weise zu verändern.   ab 8 Jahren und darüber sowie Elektrische Sicherheit von Personen mit verringerten m GEFAHR! Stromschlag-...
  • Página 9 m WARNUNG! Stromschlag- Lassen Sie das Produkt nicht   risiko! Schütten Sie niemals unbeaufsichtigt, wenn es an das Flüssigkeiten über der Stromnetz angeschlossen ist. Anschlussleitung mit Netzstecker Bewegen Sie das Produkt nicht,   aus. wenn es in Betrieb ist. Das Produkt darf nicht Verwenden Sie das Produkt nicht  ...
  • Página 10 Reinigung und Lagerung Produkt einschalten: – Verbinden Sie die abnehmbare Anschlussleitung m WARNUNG! mit dem Geräteeingang (an der Rückseite der Haupteinheit Verletzungsrisiko! Trennen – Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose. Sie das Produkt vom Stromnetz, auf I. Die gelbe –...
  • Página 11 ˜ Reis zubereiten Setzen Sie den Gartopf in die Haupteinheit ein. Achten Sie darauf, dass der Gartopf nicht schief oder Drücken Sie die Entriegelung , um den Deckel verkantet eingesetzt wird. öffnen. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie die Entnehmen Sie den Gartopf Kochtaste nach unten.
  • Página 12 ˜ Dampfgaren VORSICHT! Verbrennungsrisiko! Verwenden Sie stets Topflappen oder Ofenhandschuhe, um den Dampfgareinsatz dem Gartopf zu entnehmen. HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Gartopf korrekt in die Haupteinheit eingesetzt ist. Andernfalls kann die Abschaltfunktion ausgelöst und das Produkt nicht eingeschaltet werden. Gießen Sie die gewünschte Menge Wasser in den Gartopf Gargut Gewicht...
  • Página 13 Produkt: HINWEIS: Reinigen Sie das Produkt sofort, nachdem es abgekühlt ist. Wenn Nahrungsmittelreste erst einmal angetrocknet sind, können diese nicht mehr so einfach entfernt werden. Teil Reinigung Wischen Sie das Haupt einheit Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsmaterialien Lassen Sie kein Wasser sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten oder andere Flüssig-...
  • Página 14 ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 562153 E-Mail: owim@lidl.ch 14 DE/AT/CH...
  • Página 15 List of pictograms used ..........Page Short manual .
  • Página 16 List of pictograms used Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if Hertz (supply frequency) not prevented could result in death or serious injury. Watts NOTE: This symbol in combination with “Note” provides additional useful information.
  • Página 17 This appliance is intended to be used in household and   Safety instructions similar applications such as: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; BEFORE USING THE PRODUCT, – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type PLEASE FAMILIARISE environments;...
  • Página 18 Electrical safety Children frequently underestimate the dangers. m DANGER! Risk of electric Always keep children away from shock! Never attempt to the packaging material. repair the product yourself. In This product can be used by   case of malfunction, repairs are children aged from 8 years to be conducted by qualified and above and persons with...
  • Página 19 Before connecting the product The product is not intended     to the power supply, check that to be operated by means of the voltage and current rating an external timer or separate corresponds with the power remote-control system. supply details shown on the The heating plate is subject to  ...
  • Página 20 Turning the product on: Drain the washed rice. Pour rice into the cooking pot – Connect the detachable mains cord to the appliance Add water up to the corresponding CUP markings on the inlet (at the rear of the main unit inside of the cooking pot –...
  • Página 21 ˜ Steam cooking CAUTION! Risk of burns! Always use oven cloths or mitts to remove the steamer insert from the cooking pot NOTE: Make sure the cooking pot is placed properly into the main unit . Otherwise, the shut-off function may be triggered and the product cannot switch on.
  • Página 22 Part Cleaning Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. Wipe down the housing Main unit with a slightly damp cloth. Do not let any water or To help protect the environment, please dispose of other liquids enter the the product properly when it has reached the end main unit.
  • Página 23 Liste des pictogrammes/symboles utilisés ......Page Guide de démarrage rapide ......... Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Página 24 Liste des pictogrammes/symboles utilisés Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque Hertz (fréquence du secteur) élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée. Watt REMARQUE : Ce symbole avec ce signal important de «...
  • Página 25 ˜ Utilisation conforme aux prescriptions ˜ Données techniques Ce produit est destiné à la cuisson du riz ou à cuire à la   Tension d’entrée : 220–240 V∼, vapeur des aliments tels que des légumes ou du poisson. 50–60 Hz N’utilisez pas le produit à...
  • Página 26 Enfants et personnes Le nettoyage et l’entretien   atteintes d’un handicap réalisables par l’utilisateur ne doivent pas être effectués m AVERTISSEMENT ! par des enfants à moins qu’ils DANGER DE MORT ET soient âgés de plus de 8 ans et RISQUE D’ACCIDENTS surveillés.
  • Página 27 m AVERTISSEMENT ! Risque Avant de brancher le produit   d’électrocution ! Ne sur le courant électrique, vérifiez plongez jamais le bloc principal si la tension et le courant du produit dans de l’eau ou nominal correspondent bien d’autres liquides. Il est interdit aux données de l’alimentation de passer le bloc principal sous en électricité...
  • Página 28 Ne couvrez pas le produit ˜ Fonctionnement   et la valve de vapeur lors du PRUDENCE ! Risque de brûlures ! De la vapeur fonctionnement mais aussi après chaude s’échappe de la valve de vapeur et en ouvrant le couvercle son utilisation tant qu’il est REMARQUES : Avant d’insérer le récipient de cuisson...
  • Página 29 Lorsque le riz est cuit, le bouton de cuisson remonte REMARQUES : automatiquement. Si vous ne souhaitez pas utiliser le verre doseur pour le Le voyant de contrôle rouge s’éteint. – remplissage, mais utiliser un autre récipient, la graduation des litres (L) dans le récipient de cuisson Le voyant de contrôle jaune s’allume.
  • Página 30 ˜ Cuisson à la vapeur PRUDENCE ! Risque de brûlures ! Utilisez toujours des maniques ou des gants de cuisine pour retirer le panier à étuver du récipient de cuisson REMARQUE : Assurez-vous que le récipient de cuisson soit correctement inséré dans le bloc principal .
  • Página 31 Produit : REMARQUE : Nettoyez le produit immédiatement après qu’il soit refroidi. Une fois que des restes de nourriture ont séché, ils sont diffi ciles à retirer. Pièce Nettoyage Nettoyez le boîtier avec Bloc principal un torchon légèrement humidifi é. Ne laissez pas d’eau ou Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage d’autres liquides pénétrer...
  • Página 32 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen ....Pagina Beknopte handleiding ..........Pagina Beoogd gebruik .
  • Página 33 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Wisselstroom/-spanning GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, Hertz (netfrequentie) indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben. Watt TIP: Dit symbool met de aanduiding “Tip” duidt op WAARSCHUWING! Dit symbool met de verdere nuttige informatie.
  • Página 34 Het product is bestemd voor gebruik in het huishouden en   Veiligheidsaanwijzingen op vergelijkbaar plaatsen zoals bijv.: – Personeelskeukens in bedrijven, kantoren en andere werkplekken; MAAK UZELF, VOORDAT U – Boerderijen; – Voor gasten in hotels, motels en andere huisvesting; HET PRODUCT VOOR HET –...
  • Página 35 Beoogd gebruik Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met het m WAARSCHUWING! verpakkingsmateriaal. Het Ondeskundig gebruik kan verpakkingsmateriaal vormt een verwondingen veroorzaken. verstikkingsgevaar. Gebruik het product uitsluitend Kinderen onderschatten vaak de zoals aangegeven in deze daaraan verbonden gevaren. handleiding. Probeer niet op Houd kinderen altijd uit de buurt een of andere wijze iets aan het van verpakkingsmateriaal.
  • Página 36 m WAARSCHUWING! Bediening Risico voor elektrische GEVAAR! Gevaar voor schokken! Gebruik het verbrandingen! Het product product nooit als het is wordt tijdens het gebruik heet. beschadigd. Koppel het product Raak het product tijdens of los van het elektriciteitsnet onmiddellijk na gebruik niet aan. en neem contact op met uw Het product moet onder toezicht  ...
  • Página 37 Schoonmaken en opbergen Het product inschakelen: – Steek de stekker van het loskoppelbare aansluitsnoer m WAARSCHUWING! in de apparaatinvoer (aan de achterkant van de hoofdeenheid Verwondingsgevaar! – Steek de netstekker in een daarvoor geschikte stekkerdoos. Koppel het product van het op stand I.
  • Página 38 ˜ Rijst klaarmaken TIP: Vul de binnenpan altijd tussen de CUP-markeringen 2 en 5 op de binnenkant van de binnenpan. Duw op de ontgrendeling om het deksel te openen. Haal de binnenpan uit de hoofdeenheid. ˜ Voorbehandelde rijst bereiden Meet met de maatbeker de gewenste hoeveelheid rijst af (afb.
  • Página 39 Te bereiden gerecht Gewicht Water Stoomtijd Voorbereiding Zeevruchten/vis/vlees Garnalen (koken tot ze 250 g 15 min ‒ roze zijn) Mosselen (koken tot ze 150 g 10 min ‒ open zijn gegaan) Oesters 250 g 30 min ‒ Visfilet (zalm) 250 g 20 min Met kruiderijen marineren (naar smaak).
  • Página 40 ˜ Service Gebruik voor het schoonmaken van het product   en de hulpstukken geen schurende, agressieve Service Nederland schoonmaakmiddelen of harde borstels. Tel.: 08000225537 Na het schoonmaken: Laat alle onderdelen drogen. E-Mail: owim@lidl.nl Plaats de afdekking van het stoomventiel weer stevig op Service Belgiё...
  • Página 41 Wykaz użytych piktogramów/symboli ......Strona Krótka instrukcja ........... . . Strona Używać...
  • Página 42 Wykaz użytych piktogramów/symboli Prąd przemienny/napięcie przemienne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie Herc (częstotliwość sieciowa) o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. RADA: Ten symbol ze słowem „Rada” zawiera dalsze użyteczne informacje.
  • Página 43 Produkt przeznaczony do użytku domowego i do Instrukcje   podobnych zastosowań: bezpieczeństwa – W kuchniach dla personelu, w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM – W gospodarstwach rolnych; – Dla klientów hoteli, moteli i innych obiektów PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE mieszkalnych;...
  • Página 44 Nie zostawiać dzieci Dzieci w wieku poniżej lat   bez nadzoru w pobliżu 8 należy trzymać z dala od materiałów pakunkowych. produktu i kabla zasilającego. Materiały pakunkowe grożą Używać zgodnie z zadławieniem. przeznaczeniem Dzieci często nie są w stanie m OSTRZEŻENIE! Niewłaściwe ocenić...
  • Página 45 m OSTRZEŻENIE! Ryzyko Regularnie sprawdzać wtyczkę   porażenia prądem! Przed sieciową i kabel zasilania pod przystąpieniem do czyszczenia kątem uszkodzeń. Jeżeli kabel produktu należy wyjąć wtyczkę, zasilania jest uszkodzony, a przed ponownym użyciem należy go wymienić na produktu wysuszyć gniazdo specjalny kabel, który jest zasilania urządzenia.
  • Página 46 Ten produkt nie jest ˜ Obsługa   przeznaczony do stosowania OSTROŻNIE! Ryzyko poparzenia! Z zaworu z zewnętrznym minutnikiem lub parowego i po otwarciu pokrywy wydobywa się gorąca para. oddzielnym systemem zdalnego RADY: sterowania. Przed włożeniem garnka do gotowania do urządzenia  ...
  • Página 47 Zawsze stosować się do instrukcji przygotowania Gdy ryż będzie ugotowany, to przycisk gotowania umieszczonej na opakowaniu ryżu. automatycznie przeskoczy do górnego położenia. Jedna płaska miarka ryżu odpowiada porcji dla jednej Czerwony wskaźnik zgaśnie. – osoby. Określić ilość potrzebnego ryżu i wody według Żółty wskaźnik zaświeci się.
  • Página 48 ˜ Gotowanie na parze OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo poparzenia! Zawsze używaj uchwytów do garnków lub rękawic kuchennych, aby wyjąć wkład do gotowania na parze z garnka do gotowania RADA: Upewnić się, że garnek do gotowania jest prawidłowo włożony do urządzenia głównego . W przeciwnym razie może zostać...
  • Página 49 Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają Część Czyszczenie się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności Urządzenia Obudowę przecierać lekko producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą główne wilgotną ściereczką. Nie pozwalać, aby woda informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów.
  • Página 50 Seznam použitých piktogramů a symbolů ......Strana Krátký návod ............Strana Použití...
  • Página 51 Seznam použitých piktogramů a symbolů Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm Hertz (síťová frekvence) rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké zranění nebo smrt. Watt UPOZORNĚNÍ: Tento symbol se signálním slovem „Upozornění“...
  • Página 52 Výrobek je určen pro použití v domácnosti, tak i pro   Bezpečnostní pokyny podobné aplikace, jako jsou například: – Zaměstnanecké kuchyňky v obchodech, kancelářích a na dalších pracovištích; SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM – Zemědělské usedlosti; – Pro zákazníky v hotelech, motelech a jiných ubytovacích VÝROBKU SE VŠEMI zařízeních;...
  • Página 53 m VAROVÁNÍ! Riziko úrazu Tento výrobek může být   elektrickým proudem! používán dětmi od 8 let věku a více a osobami s omezenými Neponořujte hlavní jednotku fyzickými, smyslovými nebo výrobku do vody nebo jiných mentálními schopnostmi nebo kapalin. Nikdy hlavní jednotku nedostatkem zkušeností...
  • Página 54 Pravidelně kontrolujte síťovou Používejte tento výrobek     zástrčku a přípojné vedení na jen s příslušenstvím, které je poškození. Je-li přípojné vedení dodáváno s ním. tohoto výrobku poškozeno, Čištění a skladování musí být nahrazeno speciálním m VAROVÁNÍ! Riziko přívodem, který je k dispozici u zranění! Odpojte výrobek výrobce nebo jeho zástupců.
  • Página 55 Přidejte vodu, dokud se nedosáhne příslušné CUP značky na UPOZORNĚNÍ: Nestiskněte varné tlačítko dolů před vnitřní straně hrnce na vaření zapnutím výrobku nebo dříve, než jste připraveni vařit. Je-li varné tlačítko v současné době stisknuté dolů, můžete jej Rýže Vody vytlačit nahoru.
  • Página 56 ˜ Vaření v páře OPATRNĚ! Riziko popálení! Při vyjímání parní vložky z hrnce na vaření používejte vždy chňapky nebo kuchyňské rukavice. UPOZORNĚNÍ: Zajistěte, aby hrnec na vaření byl správně vložen v hlavní jednotce . V opačném případě může být spuštěna funkce vypnutí a výrobek nebude zapnut. Nalijte požadované...
  • Página 57 Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné UPOZORNĚNÍ: Vyčistěte výrobek ihned po vychladnutí. a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Jakmile zbytky potravin zaschnou, nelze je už tak snadno Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o odstranit. třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady. Díl Čištění...
  • Página 58 Zoznam použitých piktogramov/symbolov ..... . Strana Krátky návod ............Strana Používanie v súlade s určením .
  • Página 59 Zoznam použitých piktogramov/symbolov Striedavý prúd/striedavé napätie NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo Hertz (sieťová frekvencia) s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie. Watt UPOZORNENIE: Tento symbol so signálnym slovom „Upozornenie“...
  • Página 60 Produkt je určený na používanie v domácnosti, ako aj pre   Bezpečnostné podobné prípady, ako napríklad: upozornenia – Kuchynské priestory v obchodoch, kanceláriách a na iných pracoviskách; PRED POUŽITÍM PRODUKTU SA – Poľnohospodárske usadlosti; – Pre zákazníkov v hoteloch, moteloch a iných obytných OBOZNÁMTE SO VŠETKÝMI zariadeniach;...
  • Página 61 Deti často podceňujú Tento produkt používajte nebezpečenstvo spojené výlučne podľa tohto návodu. s obalovými materiálmi. Nepokúšajte sa produkt Nedovoľte, aby sa deti dostali žiadnym spôsobom meniť. sa do blízkosti obalového Elektrická bezpečnosť materiálu. m NEBEZPEČENSTVO! Tento produkt môžu používať   Riziko úrazu elektrickým deti od 8 rokov a staršie, prúdom! Nepokúšajte...
  • Página 62 m VÝSTRAHA! Riziko úrazu Obsluha elektrickým prúdom! NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo Nepoužívajte poškodený popálenia! Produkt je počas produkt. Ak je produkt poškodený, odpojte ho od prevádzky horúci. Produktu sa elektrickej siete a obráťte sa na nedotýkajte počas používania predajcu. alebo bezprostredne po ňom. Produkt nenechávajte bez m VÝSTRAHA! Riziko úrazu  ...
  • Página 63 Povrch vyhrievacej platne Zapnutie produktu:   – Vyberateľný napájací kábel zapojte do prívodu vyžaruje po použití zostatkové prístroja (na zadnej strane hlavnej jednotky – Sieťovú zástrčku zapojte do vhodnej zásuvky. teplo. nastavte do polohy I. Žltá kontrolka – Vypínač Produkt používajte len s svieti.
  • Página 64 ˜ Príprava predvarenej ryže Pridajte vodu až po príslušnú značku CUP na vnútornej strane hrnca Predvarená ryža, ako napríklad „rýchla varená ryža“ si vyžaduje Ryža Vody kratší čas varenia. Stlačte odblokovanie , aby bolo možné otvoriť kryt 2 odmerky Značka Cup 2 Odoberte hrniec Odmerajte pomocou odmerky požadované...
  • Página 65 Pripravované jedlo Hmotnosť Voda Čas Príprava naparovania Morské plody/ryby/mäso Krevety (varte do ružova) 250 g 15 min ‒ Mušle (varte, kým sa 150 g 10 min ‒ neotvoria) Ustrice 250 g 30 min ‒ Filet z ryby (lososa) 250 g 20 min Namarinujte v korení...
  • Página 66 ˜ Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier a kartón/80–98: Spojené látky.
  • Página 67 Lista de símbolos y pictogramas utilizados ..... . Página Guía rápida ............Página Uso previsto .
  • Página 68 Lista de símbolos y pictogramas utilizados Tensión/corriente alterna ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de Hertzio (frecuencia de red) nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. Watt NOTA: Este símbolo con la palabra de señalización “Nota”...
  • Página 69 ˜ Uso previsto Indicaciones de Este producto ha sido determinado para la cocción de arroz seguridad   o cocción al vapor de alimentos como verdura o pescado. No utilice el producto para otro fin distinto al previsto. ¡ANTES DE USAR EL El producto ha sido diseñado para el uso en el ámbito  ...
  • Página 70 Uso previsto Los niños subestiman a menudo los peligros. Mantenga el m ¡ADVERTENCIA! Un uso no material de embalaje fuera del conforme a lo previsto puede alcance de los niños. provocar lesiones. Este producto puede ser   Utilice solo el producto utilizado por niños mayores conforme a este manual de de 8 años, así...
  • Página 71 m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo Manejo de descarga eléctrica! No ¡PELIGRO! ¡Riesgo de quemaduras! El producto utilice ningún producto dañado. Desconecte el producto de se calienta durante el uso. No la red eléctrica y póngase en toque el producto durante o contacto con su distribuidor si inmediatamente después del estuviera dañado.
  • Página 72 Limpieza y almacenamiento NOTA: No presione el botón de cocción hacia abajo antes de encender el producto o antes de que esté listo para m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de cocinar. Si el botón de cocción estuviera presionado hacia abajo, puede presionarlo hacia arriba. lesión! Desconecte el producto Apagado del producto: de la red eléctrica antes de...
  • Página 73 ˜ Preparación del arroz pretratado Deje secar el arroz lavado. Vierta el arroz en la olla de cocción El arroz pretratado, como p. ej., “arroz de cocción rápida”, Agregue agua hasta que alcance las marcas del vaso en la requiere un tiempo de cocción menor. parte interior de la olla de cocción Presione el desbloqueo para abrir la tapa...
  • Página 74 Alimento a cocer Peso Agua Tiempo de Preparación vaporizado Marisco/pescado/carne Gambas (cocer hasta 250 g 15 min ‒ que estén de color rosa) Mejillones (cocer hasta 150 g 10 min ‒ que se abran) Ostras 250 g 30 min ‒ Filete de pescado 250 g 20 min...
  • Página 75 Insertar de nuevo el acumulador de condensado Introduzca primero la base y luego inserte la parte superior en el producto. ˜ Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos.
  • Página 76 Liste over anvendte piktogrammer/symboler ..... Side Kort vejledning ............Side Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Página 77 Liste over anvendte piktogrammer/symboler Vekselstrøm/-spænding FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, Hertz (netfrekvens) som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Watt BEMÆRK: Dette symbol, sammen med signalordet ”Bemærk”, angiver flere nyttige informationer. ADVARSEL! Dette symbol, sammen med signalordet ”Advarsel”, betegner en faresituation med mellemstor risikofaktor, som, hvis den ikke afværges,...
  • Página 78 Produktet er beregnet til anvendelse i husholdninger eller   Sikkerhedsanvisninger lignende formål, som fx: – Kantinekøkkener i butikker, kontorer og lignende arbejdspladser; FØR PRODUKTET BRUGES – Landbrugsbedrifter; – Gæster i hoteller, moteller eller lignende boligtyper; FØRSTE GANG SKAL DU – Bed &...
  • Página 79 Elektrisk sikkerhed Børn undervurderer ofte de dermed forbundne farer. Hold m FARE! Risiko for elektriske emballagen uden for børns stød! Forsøg ikke at reparere rækkevidde. produktet selv. Ved funktionsfejl Dette apparat kan bruges af   skal reparationer udføres af børn fra 8 år og opefter, samt af kvalificerede medarbejdere.
  • Página 80 Før produktet tilsluttes Dette produkt er ikke beregnet     netspændingen, skal det til at blive styret med et kontrolleres, at spænding kontaktur eller et separat og netfrekvens er i fjernstyringssystem. overensstemmelse med de data Varmepladens overflade   om strømforsyning, der er anført udstråler stadig restvarme efter på...
  • Página 81 Tænd produktet: Tilføj vand indtil den relevante CUP-markering på grydens – Tilslut den aftagelige tilslutningsledning indvendige side: fatningen (på bagsiden af hoveddelen Vand – Tilslut netstikket til en egnet stikkontakt. på I. Den gule kontrollampe – Sæt til/fra-afbryderen 2 Målebægre Cup-markering 2 lyser.
  • Página 82 ˜ Dampning FORSIGTIG! Forbrændingsrisiko! Anvend altid grydelapper eller ovnhandsker for at fjerne dampindsatsen gryden BEMÆRK: Kontrollér, at gryden er korrekt indsat i hoveddelen . I modsat fald kan afbryderfunktionen udløses og produktet ikke tilkobles. Hæld den ønskede mængde vand i gryden Madvare Vægt Vand...
  • Página 83 De får oplyst muligheder til bortskaff else af det Rengøring udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller Rengør kabinettet med en let Hoveddel bystyre. fugtig klud. Vand eller andre væsker For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides må aldrig trænge ind i ud sammen med husholdningsaff...
  • Página 84 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati ......Pagina Guida rapida ............Pagina Uso previsto .
  • Página 85 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati Corrente/tensione alternata PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, Hertz (frequenza di rete) se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale. Watt INDICAZIONE: Questo simbolo con il termine “Indicazione”...
  • Página 86 ˜ Uso previsto Istruzioni di sicurezza Questo prodotto è destinato alla cottura del riso o alla   cottura al vapore di alimenti come verdure o pesce. Non utilizzare il prodotto per altri scopi. PRIMA DI USARE IL PRODOTTO Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e  ...
  • Página 87 Sicurezza elettrica I bambini sottovalutano spesso i pericoli esistenti. Tenere sempre m PERICOLO! Rischio di i materiali di imballaggio fuori scossa elettrica! Non tentare dalla portata dei bambini. mai di riparare autonomamente Quest’apparecchio può   il prodotto. In caso di cattivo essere utilizzato da bambini funzionamento le riparazioni di età...
  • Página 88 m AVVERTENZA! Rischio Non accendere il prodotto   di scossa elettrica! Non quando la pentola di cottura è versare mai liquidi sul cavo di vuota. alimentazione e la spina. Non coprire il prodotto e la   Il prodotto non deve essere valvola vapore durante o poco  ...
  • Página 89 ˜ Funzionamento INDICAZIONI: Se per il riempimento non si desidera utilizzare il misurino CAUTELA! Rischio di scottature! Dalla valvola , bensì un altro recipiente, la scala del litro (L) nella vapore e all’apertura del coperchio fuoriesce vapore pentola di cottura serve a determinare la quantità...
  • Página 90 10. Attendere 5 minuti prima di aprire il coperchio . Servire Chiudere il coperchio e premere il pulsante cottura il riso. verso il basso. in posizione O. 11. Portare l’interruttore ON/OFF La spia gialla si spegne. – 12. Staccare la spina dalla presa.
  • Página 91 Mettere il cibo da cuocere al vapore nell’inserto per cottura a vapore Posizionare l’inserto per cottura a vapore sulla pentola di cottura Chiudere il coperchio e premere il pulsante cottura verso il basso. La spia gialla si spegne. – La spia rossa si accende.
  • Página 92 Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura. ˜ Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789...
  • Página 93 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája ....Oldal Rövid útmutató ............Oldal Rendeltetésszerű...
  • Página 94 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája Váltóáram/-feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet Hertz (hálózati frekvencia) ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet. Watt MEGJEGYZÉS: Ez a szimbólum a „Megjegyzés” szó...
  • Página 95 A termék csak háztartási használatra vagy ahhoz hasonló   Biztonsági utasítások alkalmazási területekre alkalmas, ilyenek például: – Üzletek, irodák és más munkaterületek munkahelyi konyhái; A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT – Tanyaházak; – Szállodák, motelek és egyéb szálláshelyek vendégei ISMERKEDJEN MEG MINDEN számára;...
  • Página 96 A gyermekek gyakran A terméket kizárólag ezen alábecsülik az ezzel használati útmutatónak kapcsolatos veszélyeket. megfelelően használja. Ne Tartsa a csomagolóanyagokat próbálja meg a terméket gyermekektől távol. bármilyen módon módosítani. A terméket akkor használhatják   Elektromos biztonság 8 éves és afeletti gyermekek, m VESZÉLY! csökkent testi, érzékszervi vagy Áramütésveszély! Ne...
  • Página 97 m FIGYELMEZTETÉS! A terméket ne használja   Áramütésveszély! Soha behelyezett főzőtál nélkül. ne rázzon ki folyadékokat Ne kapcsolja be a terméket, ha   az elektromos vezetékre és a a főzőtál üres. csatlakozóra. Ne takarja le a terméket   Ne használja a terméket, ha az és a gőzszelepet, amíg az  ...
  • Página 98 ˜ Kezelés Példa: – Ön 0,6 liter rizst szeretne főzni. – Mérje ki a 600 ml rizst, majd töltse bele a főzőtálba VIGYÁZAT! Forrázásveszély! A gőzszelepből és a a 0.6 L jelzésig. – Töltsön be vizet a főzőtálba fedő nyitásakor forró gőz távozik. Miután betöltötte a rizst a főzőtálba : A főzőtálban lévő...
  • Página 99 ˜ Előkezelt rizs főzése Amikor a rizs megfőtt, a főzés gombja automatikusan felpattan. Az előkezelt rizsfajták, pl. a „gyorsrizs” főzése rövidebb időt vesz A piros színű jelzőfény kialszik. – igénybe. A sárga színű jelzőfény kigyullad. – Nyomja meg a kioldógombot , a fedő...
  • Página 100 ˜ Tisztítás és ápolás A hulladék elkülönítéséhez vegye fi gyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek VESZÉLY! Áramütésveszély! Tisztítás előtt: Mindig rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a húzza a termék ki az elektromos csatlakozót a konnektorból. következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22: papír és karton/80–98: kötőanyagok.
  • Página 101 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10520 Version: 09/2023 IAN 437673_2304...