Descargar Imprimir esta página

CIANO EMOTIONS NATURE PRO 60 Guia página 9

Ocultar thumbs Ver también para EMOTIONS NATURE PRO 60:

Publicidad

FILTRAÇÃO CFBIO
FILTRAGGIO CFBIO
FILTRACIÓN CFBIO
FILTRERINGSTYP CFBIO
(PT) A filtração Ciano®
CFBIO assegura uma óptima
renovação de água e uma
manutenção perfeita do
equilíbrio aquático.
(IT) La filtrazione Ciano®
CFBIO assicura
un rinnovamento otti-male
dell'acqua ed il perfetto
manteni-mento dell'equilib-
rio acquatico.
(ES) La filtración
Ciano® CFBIO asegura una
óptima renovación del agua
y el perfecto mantenimiento
del equilibrio acuático.
(SE) Ciano® CFBIO säker-
ställer en optimal förnyelse
av vattnet och en optimal
vattenbalans.
k (PT) Durante as trocas parciais de água, desligar os equipamentos eléctricos do aquário. Deve ter especial atenção em relação
aos níveis mínimo e máximo definidos no seu filtro. Para garantir o correcto funcionamento do seu filtro e evitar danos nos equipa-
mentos, deve manter sempre o nível da água entre os dois limites definidos.
k (ES) Durante los cambios parciales de agua, desenchufe los equipos eléctricos del filtro. Preste especial atención a los niveles
mínimo y máximo definidos en su filtro. Para garantizar el funcionamiento correcto del filtro y evitar daños en los equipos, mantenga
siempre el nivel de agua entre los dos límites definidos.
k (SE) När vattnet delvis ska bytas ut ska den elektriska filterutrustningen stängas av. Var noga med minimi- och maxnivåerna
för ditt filter. För att garantera att filtret fungerar korrekt och för att undvika att utrustningen skadas ska vattennivån alltid hållas
INSTALAÇÃO | INSTALLAZIONE | INSTALACIÓN | INSTALLATION | (PT) (IT) (ES) (SE)
(PT) Não utilizar para apoiar ou levantar.
(IT) Non utilizzare come appoggio o per
sollevare.
(ES) No utilizar para apoyar ni levantar.
(SE) Får inte användas som stöd eller för lyft.
inom de givna gränserna.
k (IT) Durante le sostituzioni parziali di acqua, scollegare le apparecchiature elettriche del filtro. Prestare attenzione al livello
minimo e massimo indicati sul filtro. Per garantire il corretto funzionamento del filtro ed evitare danni alle apparecchiature, mante-
nere il livello dell'acqua entro i limiti definiti.
thermometer
6
1
(PT) Para um perfeito funcionamento do filtro Bio é
necessário que os componentes sejam colocados segun-
do a imagem: (1) Bomba de água, (2) Suporte de car-
tuchos, (3) Esponja filtrante, (4) Aquecedor, (5) Massas
filtrantes - Tamanho M, (6) Termómetro (opcional).
(IT) Per un funzionamento ottimale del filtro Bio, i
componenti devono essere collocati in base alla figura:
(1) Pompa d'acqua, (2) Supporto per cartucce, (3)
Cartuccia, (4) Riscaldatore, (5) Cartucce - taglia M, (6)
Termometro (opzionale).
(ES) Para que el filtro Bio funcione perfectamente, es
necesario que coloque las piezas como se indica en la
imagen: (1) Bomba de agua, (2) Soporte de cartuchos,
(3) Esponja de filtración, (4) Calefacción, (5) Cartuchos
- Tamaño M, (6) Termómetro (opcional).
(SE) För att Bio filtret ska fungera korrekt, ska de olika
delarna placeras enligt följande diagram: (1) Vatten-
pump, (2) PatronFäste (3) Filterplatta, (4) Termostatvär-
mare, (5) Patron - Storlek M, (6) termometer (frivillig).
EMOTIONS PRO | 9
2
3
4
5

Publicidad

loading