Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Convertisseur continu-alternatif de 40 V, 300 W
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide afin
de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Model/ Modelo/ Modèle: PI0300C-00
Inversor de alimentación de 40 V y 300 W
1-877-SKIL-999
Manual del propietario
40V 300W Power Inverter
www.skil.com
OR
Owner's Manual
Guide d'utilisation

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Skil PI0300C-00

  • Página 1 Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: PI0300C-00 40V 300W Power Inverter Convertisseur continu-alternatif de 40 V, 300 W Inversor de alimentación de 40 V y 300 W WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product.
  • Página 2 Limited Warranty of SKIL Consumer Tools . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS! When using this product, basic precautions should always be followed, WARNING including the following: Read all the instructions before using the product. ▘ To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when the product is used near ▘...
  • Página 4 Use only with the battery packs and chargers listed below: ▘ BATTERY PACK CHARGER SKIL BY0800C-00, SKIL BY8705-00, SKIL SC5376C-00, SKIL SC5364-00, SKIL BY8708C-01, SKIL BY8708-00, SKIL SC0320C-00 SKIL BY8723C-00, SKIL BY3000C-00 When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper ▘...
  • Página 5 FCC CAUTION 1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference. 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 6 SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 7 SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
  • Página 8 Symbol Name Designation/Explanation Read the instructions Alerts user to read manual Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection Alerts user to always operate with two Always operate with two hands hands Do not use the guard for cut-off Alerts user not to use the guard for operations cut-off operations...
  • Página 9 GET TO KNOW YOUR POWER INVERTER 40V 300W Power Inverter Fig . 1 Battery Contacts LED Button Latch Power Button Carrying Handle AC Output Port USB-A Output Port USB-C Output Port 1 LED Light USB-C Output Port 2 SPECIFICATIONS Voltage 40 V Output Wave Form Pure Sine Wave...
  • Página 10 OPERATING INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to WARNING a short circuit, never immerse your power inverter, battery pack, or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, bleach or bleach-containing products, etc.
  • Página 11 LED LIGHT (Fig . 3) The power inverter is equipped with one LED light integrated into the carrying handle. The light provides illumination in low light conditions or serves as an emergency light beacon. The LED light could be turned on whenever the power inverter is activated or deactivated. To turn the LED light on, press the LED button.
  • Página 12 Other electronics error. the same fault reoccurs, for 1 minute, then please contact SKIL shuts off customer service center. OVER TEMPERATURE PROTECTION If the battery or power inverter temperature exceeds 158 °F (70 °C) during operation, the power button LED indicator will glow solid red for 1 minute, and then the temperature- protection circuit will shut off the power inverter to protect from overheating damage.
  • Página 13 WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause a serious hazard . We recommend that all product service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts . Use of any WARNING other parts could create a hazard or cause product damage .
  • Página 14 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY Chervon North America, Inc. (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Página 15 Garantie limitée des outils grand public SKIL . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 16 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! Des précautions élémentaires doivent toujours être prises AVERTISSEMENT lors de l’utilisation de ce produit, notamment les précautions suivantes : Lisez toutes les instructions avant de commencer à utiliser ce produit. ▘ Pour réduire le risque de blessure, une supervision attentive est nécessaire lorsque le ▘...
  • Página 17 N’utilisez qu’avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous : ▘ BLOC-PILES CHARGEUR SKIL BY0800C-00, SKIL BY8705-00, SKIL SC5376C-00, SKIL SC5364-00, SKIL BY8708C-01, SKIL BY8708-00, SKIL SC0320C-00 SKIL BY8723C-00, SKIL BY3000C-00 Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à une distance suffisante des ▘...
  • Página 18 Entretenez les convertisseurs continu-alternatif et les accessoires . Assurez-vous ▘ que les pièces sont bien alignées et qu’il n’y a pas de pièces cassées ou qu’il n’existe aucune situation pouvant affecter le fonctionnement du convertisseur continu- alternatif . Si le convertisseur continu-alternatif est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir à...
  • Página 19 SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les expli- cations qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Página 20 SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampère...
  • Página 21 Symbole Forme au long et explication Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au lithium-ion piles au lithium-ion Symbole de lecture du manuel Invite l’utilisateur à lire le manuel Lorsque vous utilisez ce produit, portez Symbole du port de lunettes de toujours des lunettes de protection ou de sécurité...
  • Página 22 SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
  • Página 23 FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF Convertisseur continu-alternatif de 40 V, 300 w Fig . 1 Bouton de Bornes des piles l’interrupteur à DEL Loquet de Bouton de mise verrouillage sous tension/ hors tension Poignée de transport Orifice de sortie c.a. Orifice de sortie USB-A Orifice de sortie...
  • Página 24 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Pour réduire les risques d’incendie, de blessures et de AVERTISSEMENT dommages au produit dus à un court-circuit, ne plongez jamais votre convertisseur continu-alternatif, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide, et ne laissez pas de liquide s’écouler à l’intérieur de ceux-ci. Des liquides corrosifs ou conducteurs tels que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, l’eau de Javel ou des produits contenant de l’eau de Javel, etc.
  • Página 25 MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU Bouton de mise sous Fig . 3 tension/hors tension CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF (Fig . 3) 1. Installez le bloc-piles. 2 . Pour mettre le convertisseur continu- alternatif en marche, appuyez sur le bouton de mise sous tension/hors tension, et le bouton s’allumera en vert, ce qui indique que le convertisseur est activé.
  • Página 26 COURT-CIRCUITS » ci- dessous. Déconnectez votre équipement et Rouge clignotant reconnectez-le à lentement (1 Autre dysfonctionnement nouveau, Si le même clignotement chaque de l’électronique. dysfonctionnement seconde) pendant 1 se reproduit, veuillez minute, puis il s’éteint contacter le centre de service clientèle d’SKIL.
  • Página 27 PROTECTION CONTRE LES TEMPÉRATURES EXCESSIVES Si la température de la pile ou du convertisseur continu-alternatif dépasse 70 °C / 158 °F pendant le fonctionnement, le voyant à DEL du bouton de mise sous tension/hors tension s’allume en rouge constant pendant une minute, puis le circuit de protection contre les températures excessives éteint le convertisseur continu-alternatif pour le protéger contre les dommages dus à...
  • Página 28 être très dangereux. Nous recommandons que toutes les opérations de maintenance de ce produit soient effectuées par un centre de service après-vente usine SKIL ou par un poste de service agréé par SKIL. Maintenance générale Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de...
  • Página 29 Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
  • Página 30 Garantía Limitada de Herramientas de Consumo SKIL . . . . . . . . . . . . . . . . 44...
  • Página 31 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Cuando se utilice este producto, se deberán seguir siempre ADVERTENCIA precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este producto. ▘ Para reducir el riesgo de lesiones, se necesita supervisión estrecha cuando el producto se ▘...
  • Página 32 Utilice el producto solo con los paquetes de batería y los cargadores que se indican ▘ continuación: PAQUETE DE BATERÍA CARGADOR SKIL BY0800C-00, SKIL BY8705-00, SKIL SC5376C-00, SKIL SC5364-00, SKIL BY8708C-01, SKIL BY8708-00, SKIL SC0320C-00 SKIL BY8723C-00, SKIL BY3000C-00 Cuando el paquete de batería no se esté utilizando, manténgalo alejado de otros ▘...
  • Página 33 Guarde estas instrucciones . Consúltelas frecuentemente y utilícelas para instruir a otras ▘ personas que puedan utilizar este producto. Si le presta este producto a otra persona, préstele también estas instrucciones para prevenir un uso incorrecto del producto y posibles lesiones. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! ADVERTENCIA DE LA FCC 1.
  • Página 34 SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Página 35 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE:algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
  • Página 36 Símbolo Nombre Designación/Explicación Designa el programa de reciclaje de Sello de iones de litio de RBRC baterías de iones de litio Lea las instrucciones Indica al usuario que lea el manual Alerta al usuario para que use protección Símbolo de use de lentes de protección ocular Utilice siempre la herramienta...
  • Página 37 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Designación/Explicación Símbolo Este símbolo designa que esta herramienta está...
  • Página 38 FAMILIARÍCESE CON SU INVERSOR DE ALIMENTACIÓN Inversor de alimentación de 40 V y 300 W Fig . 1 Contactos de la Botón LED batería Pestillo Botón de alimentación Agarradera de transporte Puerto de salida de CA Puerto de salida USB-A Puerto de salida USB-C 1 Luz LED...
  • Página 39 INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Para reducir el riesgo de incendio, lesiones corporales y daños ADVERTENCIA al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca su inversor de alimentación, paquete de batería o cargador en un líquido ni deje que un líquido fluya dentro de ellos. Los líquidos corrosivos o conductores, tales como agua de mar, ciertas sustancias químicas industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, etc., pueden causar un cortocircuito.
  • Página 40 ENCENDIDO/APAGADO DEL Fig . 3 Botón de alimentación INVERSOR DE ALIMENTACIÓN (Fig . 3) 1. Instale el paquete de batería. 2 . Para encender el inversor de alimentación, presione el botón de alimentación y dicho botón se iluminará en verde, lo cual indica que el inversor de alimentación está...
  • Página 41 Desconecte su dispositivo rápidamente (1 y reconéctelo de nuevo. destello cada Otro error del sistema Si se produce de nuevo segundo) durante electrónico. la misma falla, sírvase 1 minuto, luego se contactar a un centro de apaga servicio al cliente de SKIL.
  • Página 42 PROTECCIÓN CONTRA SOBRETEMPERATURA Si la temperatura de la batería o del inversor excede 158 °F (70 °C) durante la utilización, el indicador LED del botón de alimentación se iluminará en rojo continuo durante 1 minuto y luego el circuito de protección contra sobretemperatura apagará el inversor de alimentación para protegerlo contra los daños por sobrecalentamiento.
  • Página 43 . Recomendamos que todo el servicio de ajustes y reparaciones del producto sea realizado por un Centro de Servicio de Fábrica SKIL o una Estación de Servicio SKIL Autorizada.
  • Página 44 SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999...