Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BICYCLETTE D'EXERCICE
MANUEL D'INSTALLATION ET
D'INSTRUCTIONS
www.isefit.com
contact@isefit.com
+33 344762166
SY-7020
www.isefit.de
kontakt@isefit.com
+49 68438004827

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ISE SY-7020

  • Página 1 BICYCLETTE D'EXERCICE MANUEL D'INSTALLATION ET D'INSTRUCTIONS SY-7020 www.isefit.com www.isefit.de contact@isefit.com kontakt@isefit.com +33 344762166 +49 68438004827...
  • Página 2 Manuel d’utilisation sécuritaire Veuillez lire les instructions soigneusement et l’utiliser correctement Ne pas essayer à l’utiliser les méthodes non décrites dans le manuel de Précautions Avant l’utilisation, veuillez assurer que les vis de montage de chaque part du produit ont été fixés.Avant l’utilisation,veuillez assurer que la disposition globale du produit est stable.
  • Página 3 Schéma de produit Paramètres Modèle: SY-7020 Matériau: Acier Norme de test(s): CE, EN ISO Max. Poids de l'utilisateur: 120 KG 20957-1, EN ISO 20957-10 G.W/ N.W : 27.5 KG/24.5 KG Manuel en FR/EN/DE/ES/IT...
  • Página 4 List de pièces Taille Quantit é Cadre principal Tube de pied d’avant d’assemblage Tube de jambe arrière d’assemblage Cadre d’ajustement pour l’ascension et la descente de selle Cadre d’ajustement en avant et en arrière pour la selle Cadre d’ajustment de poignée Barre de poignée selle Pédale-G...
  • Página 5 Marche 1: prendre le tube de pied d'avant d'assemblage (2) et l'installer avec le cadre principal (1), et puis prendre le tube de jambe arrière d'assemblage (3) et l'installer avec le cadre principal. Le composants de jambe tube d'avant et arrière sont installé s en utilisant (14) M8x75 vis à tête ronde, (15) 08.5mm rondelles plates, et (16) M8 écrous à...
  • Página 6 Marche 2: comme l’illustration montre, Tourner la pédale-G (9) contre - aiguilles dans le trou fileté de manivelle sur le cadre principal (1), et tourner la pé dale-D (10) dans le sens des aiguilles. (1)Le cadre principal correspond au trou fileté de manivelle. Puis prendre le (16) M16 bouton d'ajustement et le mettre dans les trous filetés correspondants du (1) cadre principal comme l’illustration montre.
  • Página 7 Marche 3: 1. Comme l’illustration montre, d'abord installer le (4) cadre d'ajustement pour l'ascension et la descente de selle dans le tube correspondant du (1) cadre principal, et en même temps, tourner le (11) bouton d'adjustment à la position appropriée, et puis retirer le bouton d'adjustment vers l'extérieur pour permettre au (4) cadre d'ajustement pour l'ascension et la descente de selle de bougerfacilement vers le haut et vers le bas et de se poser dans une position appropriée, et puis le(11) bouton d'adjustment est fixé.
  • Página 8 Marche 4: 1. Comme l’illustration montre, d'abord placer le(5) cadre d'ajustement en avant et en arrière pour la selledans la rainure de U-forme du (4) cadre d'ajustement pour l'ascension et la descente de selle, et puis utiliser la (18) rondelle plate et le (12) bouton creux à fixer. 2.
  • Página 9 Marche 5: 1.Comme l’illustration montre, d'abord placer le (7) barre de poignée sur le (6) cadre d'ajustement de poignée, et puis prendre les (17) M18x16, vis à six angles, la (15) 8.5mmrondelle plate à fixer le (6) cadre d'ajustement de poignée et le (7) barre de poignée avec la (23) clé à six angles intérieurs.Enfin, installez (25).
  • Página 10 Montre electronique Marche 6: 1. Comme l’illustration montre, d'abord insérer la (13) montre digitale et la fixer dans la fente de carte correspondante sur le (7) support de montre électronique. 2. Connecter le (20) fil de capteur de fréquence cardiaque aux connecteurs correspondants de la(13) montre électronique, et puis connecter le fil de capteur du (19) cadre principal à...
  • Página 11 Niveau de frein Marche 7 : 1.Après que le produit est installé selon les instructions, examiner les positions de l'installation pour assurer que les vis sont fixés et installés sur place afin d'assurer que chaque composant est installée bien. 2.Selon les demandes de l'utilisateur, vous pouvez ajuster la position d'espace de la (7) poignée et la (8) selle par le (11) bouton d'ajustement et le (12) bouton creux dans la photo à...
  • Página 12 Temps-temps d’exercice actueI 0 99: 59 minutes Paramètres : Vitesse ---- Vitesse instantanée 0 ---- 99.9Km 1 h Modèle : CB-JP039(SY-7020) Scan ---- ouvrir l’écran et presser Ie bouton à Tension nominale : 3V DC entrer I’état de scan Type de pile : 1.5V AAA*2 Dist ---- MiIe du sport 0.99.99Km...
  • Página 13 Verso Compartiment de batterie Connecteur de ligne d’induction 1nstallation de batterie D’abord enlever le couvercle de compartiment de batterie sur le dos de montre électronique. 1nsérer deux AAA batteries) assurer que les batteries sont installées) et puis fermer le couvercle de compartiment de batterie. si l’ecran LCD ne s’affiche pas ou les battements sont incomplets,enlever les batteries et attendre pour 10 secondes avant l’installation.
  • Página 14 Maintenance après vente de produit 1.Notice de garantie Ce produit est garanti avec une carte de garantie valide, la période de garantie est 6 mois depuis la date d’achat, Méthode de réparation est donnée pour réparer, Frais de base sera ramassées sous les circonstances spéciales pendant la période de garantie, L’entreprise ne tolérera les responsabilités relatives si l’endommagement et la blessure sont causés par l’utilisateur,...
  • Página 15 Distribué par: Importateur: ISE GmbH SAS ISE Industriegebiet 6 1 Chemin d’Armancourt Soyez assuré que la boîte de ce produit est recyclable, le reste de l'emballage peut être mis à la poubelle. 66453 Gersheim 60200 Compiègne France Si le produit contient des piles, ne les jetez pas directement.
  • Página 16 SPINNING BIKE INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL SY-7020 www.isefit.com www.isefit.de contact@isefit.com kontakt@isefit.com +33 344762166 +49 68438004827...
  • Página 17 Safe Use Manual Please read it carefully and use it correctly Do not try to use methods and methods not described in the manual Precautions Before use, please make sure that the mounting screws of each part of the product have been tightened.Before use, please make sure that overall placement of the product is stable.
  • Página 18 Product Exploded View Product Parameter Material: Steel Model: SY-7020 Max.Userweight: 120 KG Test Standard(s): CE, EN ISO 20957-1, G.W/ N.W : 27.5 KG/24.5 KG EN ISO 20957-10 Manual in FR/EN/DE/ES/IT...
  • Página 19 Part List Name Size Main Frame Front foot tube assembly Rear leg tube assembly Cushion up and down adjustment frame Seat cushion front and rear adjustment frame Handle adjustment Handlebar cushion Foot pedal-L Foot pedal-R Adjustment knob Plum hollow knob Digital watch M8x75 Carriage screw...
  • Página 20 Multi-sided Moving wheel adjustable foot cover Step 1: Take the front leg tube assembly (2) and install it with the main frame (1), and then take the rear leg tube assembly (3) and install it with the main frame. The front and rear leg pipe components are installed using (14) M8X75 carriage screws and (15) ø8.5mm flat washers, (16) M8 cap nuts and connected with an (22) open-end wrench.
  • Página 21 Step 2: as shown in the figure, first rotate the pedal (L) (9) counter clockwise into the threaded hole of the crank on the main frame (1), and rotate the pedal (R) (10) clockwise. (1) The main frame corresponds to the crank thread hole. Then take the (16) M16 adjusting knob and turn it clockwise into the corresponding threaded holes of the (1) main frame as shown in the figure.
  • Página 22 Step 3: As shown in the figure, A. Install the parts (4) into the corresponding tube of the (1) main frame; B. Rotate the (11) adjustment knob to the appropriate position simultaneously, please note pull the parts (11) outward to make parts (4) can be moved up and down smoothly; C.
  • Página 23 Step 4: 1. As shown in the figure, first place the (5) cushion front and rear adjustment frame in the U-shaped grooveof the (4) cushion upper and lower adjustment frame, and then use the (18) flat gasket and (12) plum hollow knob to tighten and fix. 2.
  • Página 24 Step 5: 1. According to the figure, first place the (7) handlebar holder on the (6) handle adjustment bracket, and thentake the (17) M18X16, cylindrical hexagonal screws, (15) ø8.5mm flat gasket Tighten the handle adjustment bracket (6) and handle holder (7) with an Allen key (23).
  • Página 25 Electronic watch Step 6: 1. According to the illustration, first insert the electronic watch (13) into the picture and fix it in the corresponding card slot on the electronic watch holder (7). 2. Connect the heart rate sensor wires (20) to the corresponding connectors of the electronic watch (13), and then connect the sensor wire of the main frame (19) to ensure that the cushions are aligned before using the (21).
  • Página 26 Brake level Step 7 : 1. After the product is installed according to the instructions, check the various installation positions to ensure that the screws are tightened and installed in place to ensure that each component is installed firmly and reliably. 2.
  • Página 27 Electronic watch description and use Function Description Time--Actual exercise time 0---99; 59 minutes Parameters: Speed- instantaneous speed 0---99.9Km/h Model: CB-JP039(SY-7020) Scan ---Open the screen and press the button to Rated Voltage: 3V DC enter the scanning state Battery Type: 1.5V AAA*2 (Does not contain the battery) Dist-- Sport mileage 0·99.99Km...
  • Página 28 Reverse Battery Place Induction/ Line/ Connect Battery installation First remove the battery compartment cover on the back of the electronic watch Insert two AAA batteries, make sure the batteries are installed,and then close the battery compartment cover If the LCD screen does not display or the strokes are incomplete, remove the battery and wait for 10 seconds before reinstalling.
  • Página 29 Product after sales maintenance 1. Warranty notice This product is guaranteed with a valid warranty card,the warranty period is within 6 months from the date of purchase, Repair method is to send for repair Basic parts charges will be charged under special circumstances during the warranty period If the damage and injury caused by improper use by the customer are borne by the user, the company will not bear the related joint liability...
  • Página 30 Distributed by: Importer: ISE GmbH SAS ISE Industriegebiet 6 1 Chemin d’Armancourt Please be assured that the box of this product is recycling, the rest of the packaging can be trashed. In case the product contains batteries, do not trash directly.
  • Página 31 FAHRRADTRAINER HANDBUCH SY-7020 www.isefit.com www.isefit.de contact@isefit.com kontakt@isefit.com +33 344762166 +49 68438004827...
  • Página 32 Handbuch zur sicheren Verwendung Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfltig und verwenden Sie es richtig Verwenden Sie die nicht in diesem Handbuch beschrieben Methoden nicht. Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass die Befestigungsschrauben der einzelnen Teile des Produkts fest angezogen sind.Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Produkt auf einer ebenen Fläche ist.
  • Página 33 Überblick des Produkts Produktparameter Material: Stahl Modell: SY-7020 Maximales Benutzergewicht: 120 KG Prüfnorm (en): G.W/ N.W : 27.5 KG/24.5 KG CE, EN ISO 20957-1, EN ISO 20957-10 Handbuch in FR/EN/DE/ES/IT...
  • Página 34 Liste der Teile Anzahl Name Größe Hauptrahmen Vordere Rohrbaugruppe Hintere Rohrbaugruppe Einstellrahmen für die Polsterung nach oben und unten Einstellrahmen für die Sitzkissen nach vorne und hinten Griffverstellung Lenker Kissen Fußpedal-L Fußpedal-R Einstellknoppf Zwetschgenhohlknauf Digitaluhr M8x75 Schlittenschrauben φ8.5 Flache Waschmaschine Hutmutter M8x16 Innensechskantschrauben...
  • Página 35 Bewegliches Rad Bewegliches Rad Schritt1: Nehmen Sie die vordere Rohtbaugruppe (2) und verbinden Sie sie mit dem Hauptrahmen (1). Nehmen Sie dann die hintere Rohrbaugruppe (3) und verbinden Sie sie mit dem Hauptahmen. Die vorderen und hinteren Rohrbauguppen werden mit (14) M8X75-Schlitten- schrauben und (15) 08,5-mm- Unteregscheiben, (16) M8-Hutmuttern montiert und mit einem (22) Gabelschlüssel verbunden.
  • Página 36 Schritt2: wie in der Abbildung gezeigt, drehen Sie zuerst das Pedal (L)(9) gegen den Uhrzeigersinn in die Gewindebohrung der Kurbel am Hauptrahmen(1) und drehen Sie dann das Pedal(R)(10) im Uhrzeigersinn. (1) Der Hauptrahmen entspricht der Kurbelgewindebohrung. Nehmen Sie dann den Einstellknopf (16) M16 und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn in der entsprechenden Gewindebohrungen des (1) Hauptrahmens, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Página 37 Schritt3: 1. Befestigen Sie, wie in der Abbildung gezeigt, zuerst die oberen und unteren Verstelwinkel (4) des Sitzkis- sens in das entsprechende Rohr des Hauptrahmens(1) an und drehen Sie gleichzeitig den Verstellnopf (11) in die entsprechende Position. Dann ziehen Sie den Einstellknopf nach außen,um(4)die oberen und unteren Polstereinstellhalterungen sanft nach oben und unten zu bewegen und in eine geeignete Position zu bringen,und dann den Einstellknopf (11) festziehen.
  • Página 38 Schritt4: 1.Befestigen Sie, wie in der Abbildung gezeigt, zuerst den vorderen und hinteren Einstellrah me(5) in die U-förmige Nut des oberen und unteren Einstellrahmens (4) und verwenden Sie dann die Flachdichtung (18) und Pflaumenhohl- knopf (12) zum Festziehen und lösen. 2.Ziehen Sie, wie in der Abbildung gezeigt, zuerst mit dem Gabelschlüssel (21) die Befestigungsmut- ter an der Unterseite des Sitzkissens (8) und setzen Sie dann das Sitzkissen (8) in das Sitzkissen (5) ein Einstellrahmen vorne und hinten, um sicherzustellen, dass das Sizkissen gerade ausgerichtet ist.
  • Página 39 Schritt5: 1. Setzen Sie gemäß der Abbildung zuerst den (7) Lenkerhalter auf die (6)Griffverstelhalterung und nehmen Sie dann M18X16 (17), zylindische Sechskantschrauben(15)ø8,5 mm Flachdichtung. Ziehen Sie die Griffverstellhalterung fest(6)und Griffhalter((7) mit einem Inbusschlüssel (23).Zum Schluss installieren Sie (25). 2. Stellen Sie den Griffrahmen nach oben und unten ein. Drehen Sie gemäß der Abbildung zuerst- den Einstellknopf (11) in die entsprechende Postion und ziehen Sie dann den Einstellknopf nach außen, damit sich der Giffeinstellrahmen (6)sanft auf und ab bewegt und in die entsprechende Position (11)stellt Einstellknopf zum Einstellen des Lenkers.
  • Página 40 Elektronische Uhr Schritt6: 1.Setzen Sie gemäß der Abildung zuerst die elektronische Uhr(13) ein und befestigen Sie sie im entsprechenden Kartenschlitz am Halter der elektronischen Uhr (7). 2. Verbinden Sie die Drähte des Herzrefrequenzsensors(20) mit den entsprechenden Anschlüssen der elektronischen Uhr (13) und schließen Sie dann den Sensordraht des Hauptrahmens (19) an, um sicherzustellen, dass die Kissen ausgerichtet sind, bevor Sie die (21) verwenden.
  • Página 41 Bremshebel Schritt7: 1.Nachdem das Produkt gemäß den Anweisungen installiert wurde, überprüfen Sie die verschiedenen Installationspositionen, um sicherzustellen, dass die Schrauben fest angezogen und instaliet sind und dass jede Komponente fest installiert ist. 2.Je nach den Anforderungen des Benutzers können Sie die Postion des Griffs (7) und des Sitzkissens (8) über den Einstellknopf (11) und den Knopf (12) im Bild einstellen, um den Komfort des Benutzers zu gewährleisten.
  • Página 42 Geschwindigkeit ---- momentane Geschwindigkeit 0-99km/h Scannen ---- Öffnen Sie den Bildschirm und drücken Sie Parameter der Anzeige: die Taste, um den Scan-Status aufzurufen Modell: CB-JP039(SY-7020) Dist--Sportkilometerstand 0.99.99Km Nennspannung: 3V DC ODD ---- Der Abstand zwischen Bewegung und Batterietyp: 1,5 V AAA * 2 Zeit beträgt 0-999km...
  • Página 43 Kehrseite Batteriefach Anschluss der Induktionskabel Batterie enlegen Entfernen Sie zuerst den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der elektronischen Uhr Legen Sie zwei AAA-Batterien ein, stellen Sie sicher, dass die Batterien eingelegt sind,und schließen Sie den Batteriefachdeckel.Wenn der LCD-Bildschirm nicht angezeigt wird oder die Striche unvollständig sind,entfernen Sie den Akku und warten Sie 10 Sekunden, bevor Sie ihn erneut installieren.
  • Página 44 nach dem Verkauf 1. Hinweis zur Garantie Dieses Produkt wird mit einer gultigen Garantiekarte garantiert. Die Garantiezeit beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Reparatumethode ist Sendung zur Reparatur.Grundlegende Teilkosten werden unter besonderen Umständen während der Garantiezeit in Rechnung gestellt.Benutzer tragen die Verantwortung für die Schäden und Verletzungen,die durch unsachgemäße Verwendung durch den Kunden verursacht wurden.
  • Página 45 Vertrieben von : Importeur: ISE GmbH SAS ISE Industriegebiet 6 1 Chemin d’Armancourt Bitte seien Sie versichert, dass die Schachtel dieses Produkts recycelt wird, der Rest der Verpackung kann 66453 Gersheim 60200 Compiègne France weggeworfen werden. Wenn das Produkt Batterien enthält, entsorgen Sie es nicht direkt.
  • Página 46 BICICLETA DE SPINNING MANUAL DE INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES SY-7020 www.isefit.com www.isefit.de contact@isefit.com kontakt@isefit.com +33 344762166 +49 68438004827...
  • Página 47 Manual de uso seguro Léalo detenidamente y uselo correctamente. No intente utilizar los métodos y metodos no descritos en el manual. Precauciones Antes de usar, asegurese de que los tomillos de montaje de cada parte del producto estén apretados.Antes de usar,asegurese de que la ubicacion general del producto sea estable.La carga maxima de este producto es 120KGS.
  • Página 48 Vista detallada del producto Parámetro del producto Modelo: SY-7020 Material: Acero Estándar de prueba(s): Max. Peso del Usuario: 120 KG CE, EN ISO 20957-1, EN ISO 20957-10 G.W / N.W:27.5 KG/24.5 KG Manual en FR/EN/DE/ES/IT...
  • Página 49 Lista de piezas: Cant Nombre Size Marco prncpal Conjunto de tubo de pata delantera Conjunto de tubo de pata trasera Marco de ajuste vertical de sillÍn Marco de ajuste horizontal de sillÍn Manija de ajuste Manillar SillÍn Pedal-L Pedal-R Botón de ajuste Perilla hueca de forma ciruela reloj digital Tornilo de carro...
  • Página 50 Rueda móvil Cubierta de pata ajustable de múltiples lados Paso 1: Tome el conjunto del tubo de la pata delantera (2) e instålelo con el marco principal (1),y luego tome el conjunto del tubo de la pata trasera (3) e instålelo con el marco principal. Los componentes de la tuberia de la pata delanteray trasera se instalan usando tornillos de carro M8×75 (14)y arandelas planas de φ8.5 mm (15) y tuercas M8 (16) y se conectan con la llave hexagonal de extremo abierto (22).Si hay irregularidades,pueden ajustar la planitud y estabilidad ajustando la cubierta de la pata...
  • Página 51 Paso 2: como se muestra en la figura, primero gire el pedal(L)(9) en sentido antihorario hacia el orificio roscado de la manivela en el marco principal(1),y gire el pedal(R)(10)en sentido horario.EI marco principal(1) corresponde alonficio del hilo del ciguenal.Luego tome el boton de ajuste(11)y girelo enelsentido horario en los orificios roscados correspondientes del marco principal (1) comose muestra en la figura.
  • Página 52 Paso 3: 1.Como se muestra en la fgura, primero instale el marco de ajuste vertical de silin(4) en el tubo corre- spondiente del marco principal(1),y al mismo tiempo gire elboton de ajuste(11) ala posicion adecuada,y luego tire el boton de ajuste hacia afuera para que el marco de ajuste vertical de sillin (4)puede moverse hacia arriba y hacia abajo suavemente y ajustarse a una posicion adecuada,y luego apriete el boton de ajuste (11).
  • Página 53 Paso 4: 1.Como se muestra en la figura,primero coloque el marco de ajuste horizontal de sillin(5) en la ranura en foma de U del marco de ajuste vertical de sillin (4),y luego use la arandela plana(18)y la perilla hueca de forma ciruela(12) para apretar y fjar.
  • Página 54 paso 5: 1.De acuerdo conla figura,primero coloque el manillar (7) en la manja de ajuste (6),y luego tome los tornillos de cabeza hueca hexagonal M18×16 (17),la arandela plana deφ8.5 mm, la manija de ajuste (6)yel manilar (7)y apriete conuna llave Allen (23).Finalmente instale (25). 2.Ajuste el marco del ajuste hacia arribay hacia abajo;...
  • Página 55 Reloi digital Paso 6: 1.De acuerdo con la figura,primero inserte el reloj digital (13)en la imageny fijelo en la ranura correspondiente del soporte en el manillar (7). 2.Conecte los cable de induccion (20) a los conectores correspondientes del reloj digital(13),y luego conéctelo al marco principal(19)para asegurarse de que los cojines estén alineados antes de usar la llave hexagonal de extremo abierto (21).
  • Página 56 Freno de mano paso 7: 1.Después de instalar el producto de acuerdo con las instrucciones,verifique las diferentes posiciones de instalacion para asegurarse de que los tornillos estén apretadose instalados en su lugar para garantizar que cada componente esté instalado de manera firmey confiable. 2.De acuerdo conlos requisitos del usuario,puede ajustarla posicion del manillar(7)y el sillin(8) a traves del boton de ajuste (11)y la perilla hueca de forma ciruela (12) en la imagen paragarantizar que se cumpla la comodidad del usuario.
  • Página 57 Descripción del reloj ita y uso Funcion descriptiva Parámetros de visualización: Tiempo de ejercicio real 0---99:59 minutos Modelo: CB-JP039(SY-7020) Velocidad-velocidad instantanea0--.99.9Km/h Voltaje nominal: 3 V DC Escanear --Abra la pantalla y presione el boton para ingresar Tipo de batería: 1,5 V AAA * 2 alestado de escaneo Dist--Kilometraje deportivo 0.99.99Km...
  • Página 58 Reverso Lugarde la batería Conector de línea de inducción Instalación de la batería Primero retirela tapa del compartimiento de la bateria enlaparte posterior delrelo. Inserte dos pilas AAA,asegurese de que esten instaladas, yluego cirre la tapa. Si la pantallaLCD no aparece olos trazos estan incompletos,retire la bateria y espere 10 segundos antes de volver a instalarla.
  • Página 59 Mantenimiento postventa de producto 1. Aviso de garantia Este producto estågarantizado con una tarjeta degarantia valida,el periodo degarantia es de6 meses a partir dela fecha de compra. El metodo de reparacion es enviar para reparar.Los piezas basicos se cobrarån en circunstancias especiales durante el periodo de garantia.Silos danos ylesiones causados por el uso indebido por parte del cliente son a cargo del usuario,la empresano asumirå...
  • Página 60 Distribuido por: Importador: ISE GmbH SAS ISE Industriegebiet 6 1 Chemin d’Armancourt Tenga la seguridad de que la caja de este producto es reciclable, el resto del embalaje se puede tirar a la basura. Si el producto contiene pilas, no las tire directamente.
  • Página 61 BICI DA SPINNING MANUALE DI INSTALLAZIONE E ISTRUZIONI SY-7020 www.isefit.com www.isefit.de contact@isefit.com kontakt@isefit.com +33 344762166 +49 68438004827...
  • Página 62 Manuale Utente Sicuro Si prega di leggere attentamente le istruzioni e di usarlo correttamente Non tentare di utilizzare metodi non descritti nel manuale delle precauzioni Prima dell'uso, assicurarsi che le viti di montaggio su ciascuna parte del prodotto siano state fissate.Prima dell'uso, assicurarsi che il layout generale del prodotto sia stabile.
  • Página 63 Vista dettagliata del prodotto Parametri del Prodotto Materiale: Acciaio Modello: SY-7020 Peso Max Utente: 120 KG Standard di prova: CE, EN ISO 20957-1, G.W / N.W: 27.5 KG/24.5 KG EN ISO 20957-10 Manuale in FR/EN/DE/ES/IT...
  • Página 64 Elenco delle parti: Quantità Nome Dimensione Cornice principale Installare il tubo della gamba anteriore Installare il tubo della gamba posteriore Telaio di regolazione per salita e discesa della sella Telaio di regolazione anteriore e posteriore per la sella Cornice di regolazione della maniglia Manubrio Sella Pedale-G...
  • Página 65 Piedino di copertura Ruota mobile regolabile con multi-lato Passo 1: prendere il tubo della gamba anteriore del gruppo (2) e installarlo con il telaio principale (1), quindi prendere il tubo della gamba posteriore del gruppo (3) e installarlo con il telaio principale. I componenti del montante del tubo anteriore e posteriore vengono installati utilizzando (14) viti a testa bombata M8X75, (15) rondelle piatte da 08,5 mm e (16) dadi di copertura M8 installati dalla (22) sei chiavi angolari con un'estremità...
  • Página 66 Passo 2: come mostra l'illustrazione,Ruotare il pedale G (9) in senso antiorario nel foro filettato della pedivella sul telaio principale (1) e ruotare il pedale D (10) in senso orario. (1) Il telaio principale è il foro filettato della manovella. Quindi prendi la (16) Manopola di regolazione M16 e inserirla nei fori filettati corrispondenti del (1) telaio principale come mostrato nell'illustrazione.
  • Página 67 Passo 3: 1. Come mostra l'illustrazione, installare prima il (4) telaio di regolazione per la salita e la discesa della sella nel tubo corrispondente del (1) telaio principale e, allo stesso tempo, ruotare la (11) manopola di regolazi- one nella posizione appropriata posizione, quindi tirare la manopola di regolazione verso l'esterno per consentire al (4) telaio di regolazione per la salita e la discesa della sella di spostarsi facilmente su e giù...
  • Página 68 Passo 4: 1. Come mostra l'illustrazione,posizionare prima il (5) telaio di regolazione in avanti e indietro per la sella nella scanalatura a forma di U del (4) telaio di regolazione per alzare e abbassare la sella. Quindi utilizzare la (18) rondella piatta e (12) manopola cava per fissarla.
  • Página 69 Passo 5: 1.Come mostra l'illustrazione, posizionare prima il manubrio (7) sul telaio di regolazione del manico (6), quindi prendere le (17) M18X16, sei viti ad angolo e la rondella piatta ø8,5mm (15) per fissare (6)Telaio di regolazione dell'impugnatura e (7) barra dell'impugnatura con (23) chiave a sei angoli interni.Infine installa (25).
  • Página 70 Orologio elettronico Passo 6: 1. Come mostra l'illustrazione, inserire prima l'orologio digitale (13) e fissarlo nella fessura della scheda corrispondente sul supporto dell'orologio elettronico (7). 2. Collegare il cavo del sensore di frequenza cardiaca (20) ai connettori orrispondenti sull'orologio elettronico (13), quindi collegare il cavo del sensore dal telaio principale (19) per assicurarsi che i cuscini siano allineati prima di utilizzare la chiave esagonale (21) con un'estremità...
  • Página 71 Bremshebel Passo 7: 1.Dopo aver installato il prodotto secondo le istruzioni del livello di frenatura, esaminare le posizioni di installazione per assicurarsi che le viti siano fissate e installate in posizione per garantire che ogni componente sia installato correttamente. 2.In base alle richieste dell'utente, è possibile regolare la posizione della distanza di (7) impugnatura e (8) sella tramite il pulsante di regolazione (11) e la manopola cava (12) nella foto per garantire che l'utente sia soddisfatto.
  • Página 72 Descrizione e uso dell'orologio elettronico Descrizione funzionale Parametri: Tempo-di esercizio corrente 0 ---- 99: 59 minuti Modello: CB-JP039(SY-7020) Velocità - velocità istantanea 0 ---- 99,9Km / h Tensione nominale: 3 V DC Scansione ---- aprire la schermata e premere il Tipo di batteria: 1.5 V AAA * 2...
  • Página 73 Dietro Posto Batteria connettore della linea di induzione Installazione della batteria Rimuovere prima il coperchio del vano batteria sul retro dell'orologio elettronico. Inserire due batterie AAA, assicurarsi che le batterie siano installate, quindi chiudere il coperchio del vano batterie.Se lo schermo LCD non viene visualizzato o i battiti sono incompleti, rimuovere le batterie e attendere 10 secondi prima dell'installazione.Rimuovere la batteria, tutti i valori di funzionamento verranno azzerati.
  • Página 74 Manutenzione del prodotto post-vendita 1. Avviso di garanzia Questo prodotto è garantito con un certificato di garanzia valido, il periodo di garanzia è di 6 mesi dalla data di acquisto,Il metodo di riparazione è dato per riparare,L'addebito di base verrà prelevato in circostanze speciali durante il periodo di garanzia,L'azienda non tollera le relative responsabilità...
  • Página 75 Distribuito da: Importatore: ISE GmbH SAS ISE Industriegebiet 6 1 Chemin d’Armancourt Ti assicuriamo che la scatola di questo prodotto può essere riciclata e il resto della confezione può essere buttato. 66453 Gersheim 60200 Compiègne France Se il prodotto contiene batterie, non gettarle direttamente.