Página 1
MD15 – MD18 OPERATOR'S MANUAL MANUALE DELL'OPERATORE MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Página 3
SUMMARY Safety rules Instructions Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Illustrations EC Declaration of conformity - Noise and vibrations levels INDICE Norme antinfortunistiche Istruzioni Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Messa in opera della macchina Istruzioni d’uso Manutenzione e lubrificazione...
Página 4
SAFETY SYMBOLS - SIMBOLOGIA PER LA SICUREZZA - SYMBOLOGIE POUR LA SECURITE – SICHERHEITSSYMBOLE- SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD OPEN MANUAL- means that you must read the operator's manual very carefully. MANUALE APERTO - significa che dovete leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. MANUEL OUVERT –...
Página 5
GENERAL SECURITY RULES NORME DI CARATTERE GENERALE SULLA SICUREZZA SICHERHEITSHINWEISE RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ NORMAS DE CARÁCTER GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD NORMAS DE CARÁCTER GENERAL ACERCA DA SEGURANÇA Pay attention to symbol DANGER! It points out all most dangerous operations according to the situation. All safety rules are important and therefore must be strictly observed.
Página 6
A burst which separates the tyre from the rim parts can cause serious injury or death. La separazione fra pneumatico e cerchione, causata dall’esplosione del pneumatico, può provocare serie ferite o addirittura la morte. La séparation entre le pneu et la jante, provoquée par l’explosion d’une roue peut causer des dommages, blessures ou la mort.
Página 7
DANGER! Machine roll-over: Do not use this machine on slopes greater than 17° (30%). PERICOLO! Ribaltamento della macchina. Non usare questa macchina su pendii superiori ai 17° (30%). DANGER! Renversement de la machine. Ne pas utiliser cette machine sur des pentes supérieures à...
Página 8
CUTTING HEIGHT ALTEZZA DI TAGLIO PARKING BRAKE HAUTEUR DE COUPE FRENO DI STAZIONAMENTO SCHNITTHÖHE FREIN DE STATIONNEMENT ALTURA DE CORTE FESTSTELLBREMSE FRENO DE ESTACIONAMIENTO STARTER NOISE LEVEL LIVELLO SONORO NIVEAU SONORE THROTTLE GERÄUSCHPEGEL ACCELERATORE NIVEL DE RUIDO MANETTE ACC. GASHEBEL PALANCA DE GASES FAST VELOCE...
Página 9
GENERAL DESCRIPTION AND INTENDED USE The Grillo machine MD15-MD18 is a lawnmower with operator on board, designed for the cut of grass even on sloping grounds. WARNING! Before starting the engine, read this manual carefully. The following warnings are...
Página 10
The guarantee is given in compliance with the current law. The dealer will have to give the client a copy of the registration card of the machine, which they will print up from the Grillo website. For the engine the guarantee of the relative manufacturers apply.
Página 11
CUTTING SYSTEM: single rotating blade. CUTTING WIDTH: 830 mm. BLADE SPEED: 72 m/sec. CUTTING HEIGTH: from 25 mm to 75 mm (MD15) and from 25 mm to 80 mm (MD18) with 6 cutting positions and 1 for transport. WORK CAPACITY: 4500 m /h (indicative) –...
Página 12
– Push the throttle half way in fig. 3, ref. 5) – If the engine is cold, use the choke (fig. 3, ref. 6 – MD18; fig. 3, ref. 5 – MD15). Turn the ignition key (fig. 1, ref. 1).
Página 13
The cutting position is adjusted using the lever (fig. 2 ref. 8). The deck can be set in 4 different cutting positions from 25 to 75 mm (MD15), from 25 to 80 mm (MD18) and one travel position in which the blade disengages automatically. In case of uneven ground, humps or dips, the deck should be kept in the highest cutting position to prevent knocks by the blade.
Página 14
MD15-MD18/ Translation of the original instructions AIR FILTER Check the air filter every 4 hours, or more frequently if working in a very dusty environment (fig. 8 – fig.8A). CHECKING THE BLADES AND CUTTING DECK A blunt blade tears the grass, leaving it unattractive. The cutting edges of both blades must be sharpened. To remove a blade, take hold of it firmly, wearing work gloves, and unscrew the central screw, remembering that the screw has a right-hand thread (fig.
Página 15
MD15-MD18/ Translation of the original instructions MAINTENANCE SUMMARY TABLE PROCEDURE EVERY 8 AFTER 20 EVERY 50 EVERY 100 ONCE A YEAR HOURS HOURS HOURS HOURS OR EVERY 200 HOURS Engine oil Check the level ● Replace ● ● Check ●...
Página 16
MD15-MD18/ Translation of the original instructions TROUBLE-SHOOTING PROBLEM CAUSE REMEDY Dashboard OFF with key in “AVV.” (ON) pos. – Battery not supplying power – Check connecting cables – Recharge battery – Change the fuse Dashboard ON, but starter motor does not turn over with key in “AVV” (ON) pos.
Página 17
MD15-MD18/ Translation of the original instructions ELECTRICAL SYSTEM The electrical system is protected by a fuse which cuts out the entire electrical system if blown. After finding and repairing the fault, replace the fuse with another of the same rating. Never replace the fuse with one of a different rating. The electrical system fuses are on the left-hand side of the steering wheel (fig.
Página 18
Gentile Cliente, nel ringraziarla per la fiducia e la preferenza accordata al nostro Grillo MD15-MD18, confidiamo che l’uso di questa sua nuova macchina risponda pienamente alle sue esigenze. Per l’impiego ottimale e per la sua manutenzione nel tempo, la preghiamo di leggere attentamente e seguire scrupolosamente le indicazioni di questo libretto;...
Página 19
La garanzia è fornita nei modi e nei limiti indicati dalla legge vigente. Il rivenditore dovrà obbligatoriamente consegnare il certificato di garanzia della macchina al cliente finale, stampando una copia della registrazione dal sito Grillo. Per quanto riguarda il motore, valgono le condizioni previste dai rispettivi Produttori.
Página 20
LARGHEZZA DI TAGLIO: 830 mm VELOCITÀ PERIFERICA LAMA: 72 m/sec. ALTEZZA DI TAGLIO: da 25 mm a 75 mm (MD15) e da 25 a 80 mm (MD18) con 6 diverse posizioni di taglio e 1 di trasferimento. RESA: 4800 m /h (indicativa) –...
Página 21
– Spingere fino a metà corsa il manettino acceleratore (fig. 3 n. 5) – Se il motore è freddo azionare il dispositivo di starter (fig. 3 n. 6 – MD18; fig. 3 n. 5 – MD15). Ruotare la chiave di avviamento (fig.
Página 22
PIATTO A DOPPIA FUNZIONE DI TAGLIO Il piatto del raserba idrostatico MD15 – MD18 ha la doppia funzione di scarico laterale e mulching. Tali funzioni sono selezionabili rapidamente anche durante le fasi di lavoro grazie alla leva Quick Shift; ciò permette di non interrompere il lavoro perdendo così...
Página 23
MD15-MD18/Original instructions- Istruzioni originali- Original-Anleitungen- Instrucciones originales CINGHIA MOTORE – LAMA Se si verifica l'attorcigliamento o la fuoriuscita della cinghia, eseguire i controlli e le regolazioni (fig. 18/A) tenendo il piatto nella posizione più bassa. Attenzione: quando si posizionano il guidacinghia, occorre avvicinarli alla cinghia controllando il piatto nelle varie altezze (fig.
Página 24
MD15-MD18/Original instructions- Istruzioni originali- Original-Anleitungen- Instrucciones originales PUNTI DI LUBRIFICAZIONE CON GRASSO Ingrassare il tendicinghia e la leva di avanzamento tramite gli appositi ingrassatori (fig. 16). GUIDA ALL'IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO Con la chiave in pos. AVV. il cruscotto rimane spento –...
Página 25
MD15-MD18/Original instructions- Istruzioni originali- Original-Anleitungen- Instrucciones originales – Ripristinare il parallelismo del piatto – Inefficienza della lama – Controllare il corretto montaggio della lama – Affilare o sostituire le lame – Controllare la tensione della cinghia motore piatto Vibrazioni durante il funzionamento –...
Página 26
Cher Client, Nous vous remercions pour la confiance et la préférence que vous avez bien voulu accorder à notre Grillo MD15-MD18. Nous sommes certains que l’utilisation de votre nouvelle machine répondra entièrement à vos exigences. Pour un emploi optimal et pour son entretien au fil du temps, nous vous demandons de lire attentivement et de respecter scrupuleusement les indications de cette brochure;...
Página 27
La garantie est assurée selon les modes et les limites indiquées par la loi en vigueur. Le revendeur devra remettre au client final une copie de la carte de garantie de la machine, qui pourra être téléchargée du site Grillo après avoir enregistré la machine même.
Página 28
LARGEUR DE COUPE: 830 mm. VITESSE PERIPHERIQUE LAME: 72 m/sec. HAUTEUR DE COUPE: de 25 mm à 75 mm (MD15) et de de 25 mm à 80 mm (MD18) avec 6 différentes positions de coupe et 1 de transfert. RENDEMENT: 4500 m /h (indicatif) –...
Página 29
– Pousser jusqu’à la mi-course la manette de l’accélérateur (fig. 3 n. 5). – Si le moteur est froid, actionner le dispositif de starter (fig. 3 n. 6 – MD18; fig. 3 n. 5 - MD15). Tourner la clé (fig. 1 n. 1).
Página 30
MD15-MD18/ Traduction des instructions originales roues perdent leur adhérence; il est important de noter que, avec le blocage différentiel (en cas d'avoir le MD18) la machine acquiert stabilité. INTERVENTIONS DES DISPOSITIFS DE SECURITE Se rappeler toujours que le moteur s’arrête à chaque fois que: –...
Página 31
MD15-MD18/ Traduction des instructions originales RÉGLAGE DU PLATEAU DE COUPE Un correcte planitude du plateau est essentiel pour obtenir un gazon uniformément tondu. Une fois placée la tondeuse sur une surface plate et après avoir contrôlé que la pression des pneus soit appropriée, utiliser les 4 écrous de réglage (fig.
Página 32
MD15-MD18/ Traduction des instructions originales TABLEAU RECAPITULATIF DE MAINTENANCE OPERATION TOUTES APRES LES TOUTES TOUTES LES TOUTES LES 200 LES 8 PREMIERES LES 50 100 HEURES HEURES HEURES 20 HEURES HEURES Huile moteur contrôler le niveau ● remplacer ● ●...
Página 33
MD15-MD18/ Traduction des instructions originales IDENTIFICATION DES INCONVENIENTS INCONVENIENT CAUSE REMEDE Avec la clé sur la pos. «AVV.» (DEMARRAGE), le tableau de bord reste éteint. – La batterie ne distribue pas du courant – Contrôler les câbles de liaison. – Recharger la batterie –...
Página 34
MD15-MD18/ Traduction des instructions originales INSTALLATION ÉLECTRIQUE L’installation électrique est protégée par un fusible qui, si interrompu, provoque l’inefficacité totale de toute l’installation électrique. Après avoir recherché et réparé la panne, remplacer le fusible grillé par un fusible de même puissance. Ne jamais remplacer le fusible par un fusible ayant une puissance différente.
Página 35
HYDROSTATISCHER RASENMÄHER Sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen Grillo MD15-MD18. Damit Sie lange Freude an Ihrem Mäher haben und dieser immer einwandfrei funktioniert, bitten wir Sie, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen und die darin enthaltenen Hinweise genau zu befolgen.
Página 36
GARANTIE Es gelten die gesetzlichen Garantiebedingungen. Der Händler muss eine Kopie der Garantie-Karte der Maschine dem Kunden geben. Die Kopie kann von der Grillo Webseite heruntergeladen werden. Für den Motor gelten die vom jeweiligen Hersteller vorgesehenen Garantiebedingungen. ERSATZTEILE, DIE SIE IMMER ZUR HAND HABEN SOLLTEN 2 Messer 2 Schrauben für die Messer...
Página 37
TYP: mit 1 rotierenden Messer. SCHNITTBREITE: 830 mm. MESSERUMLAUFGESCHWINDIGKEIT: 72 m/Sek. SCHNITTHÖHE: von 25 bis 75 mm (MD15) - von 25 bis 80 mm (MD18) mit 6 Schnittstellungen und 1 Transportstellung. LEISTUNG PRO STUNDE: 4500 m /h (ungefähr) – MD15; 6000 m /h (ungefähr) - MD18...
Página 38
ANLASSEN DES MOTORS – Den Gashebel bis zur Hälfte drücken (Abb. 3, Nr. 5). – Bei kaltem Motor die Starthilfe betätigen (Abb. 3, Nr. 6 – MD18; Abb. 3, Nr. 5 – MD15). Den Zündschlüssel drehen (Abb. 1, Nr. 1).
Página 39
MD15-MD18/ Übersetzung der Original-Anleitungen EINSATZ DER SICHERHEITSEINRICHTUNGEN Der Motor wird automatisch abgestellt, wenn: – Der Fahrer vom Sitz aufsteht. Der Motor kann nicht eingeschaltet werden, wenn: – Das Messer eingeschaltet ist. – Der Benutzer nicht auf dem Fahrersitz sitzt. –...
Página 40
Diese Riemen müssen ausgewechselt werden, sobald sie Abnutzungserscheinungen zeigen. Das Auswechseln und nachfolgende Einstellen der Riemen ist ziemlich kompliziert, und muss daher von einem Grillo-Kundendienstzentrum vorgenommen werden. Für den Riemen, der den Motor mit dem Mähdeck verbindet, muss die Riemenführung neben der Riemenscheibe des Mähdecks abmontiert werden (Abb.
Página 41
MD15-MD18/ Übersetzung der Original-Anleitungen SCHMIERPUNKTE Die Leitrolle und den Vorwärtshebel durch die Schmiernippel regelmäßig einfetten (Abb. 16). LISTE DER HÄUFIGSTEN STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG STÖRUNG URSACHE ABHILFE Mit dem Zündschlüssel in Pos. AVV (ANLASSEN) schaltet sich das Armaturenbrett nicht ein.
Página 42
MD15-MD18/ Übersetzung der Original-Anleitungen Motorleistung sinkt beim Mähen Für die Schnitthöhe zu hohe Geschwindigkeit Langsamer fahren Mähdeck etwas höher stellen Schlechtes, unregelmäßiges Schnittbild – Mähdeck liegt nicht parallel zum Boden – Reifendruck kontrollieren – Mähdeck justieren – Messer schneiden schlecht –...
Página 43
Estimado Cliente, le agradecemos por la confianza y la preferencia que ha mostrado por nuestro Grillo MD15-MD18 y confiamos que el uso de ésta nueva máquina responda plenamente a sus exigencias. Para un empleo óptimo y un perfecto mantenimiento, le rogamos lea atentamente las indicaciones de este manual y procure seguirlas escrupulosamente;...
Página 44
La garantía es ofrecida en los modos y dentro de los límites previstos por la ley en vigor. El revendedor tiene que entregar el certificado de garantía de la máquina al cliente final, imprimiendo una copia de la registración del sitio Internet Grillo.
Página 45
ANCHO DE CORTE: 830 mm VELOCIDAD PERIFÉRICA CUCHILLA: 72 m/sec. ALTO DE CORTE: de 25 mm a 75 mm (MD15) y de 25 mm a 80 mm (MD18) con 6 posiciones de corte diferentes y 1 de traslado. CAPACIDAD HORARIA: 4500 m /h (aprox.) MD15 / 6.000 m...
Página 46
Para regular la altura de corte, se utiliza la palanca en fig. 2, n°8. El plato puede ser posicionado en 6 diferentes posiciones de corte, de 25 hasta 75 mm (MD15), de 25 hasta 80 mm (MD18) y en una posición de traslado en la cual la cuchilla se desconecta automáticamente.
Página 47
PLATO DE CORTE DE DOBLE FUNCIÓN El plato del cortacésped hidrostático MD15 – MD18 tiene la doble función de descarga lateral y mulching. Estas funciones pueden ser fácilmente seleccionadas también durante el trabajo a través de la palanca Quick Shift (fig. 27). Eso permite no interrumpir el trabajo perdiendo tiempo en el montaje de deflectores y/o cuchillas especiales.
Página 48
MD15-MD18/Traducción Instrucciones originales CORREA MOTOR – CUCHILLA Si se produce el enroscamiento o la salida de la correa, llevar a cabo los controles y las regulaciones que se muestran en la fig. 18A manteniendo el plato en la posición más baja. Atención: cuando se posicionen las guías de la correa hay que acercarlas a la correa controlando el plato en las diferentes alturas de corte (fig.19).
Página 49
MD15-MD18/Traducción Instrucciones originales PUNTOS DE LUBRICACIÓN CON GRASA Engrasar el tensor de la correa, la palanca de avance por medio de los engrasadores correspondientes (fig.16). GUÍA A LA IDENTIFICACIÓN DE LOS INCONVENIENTES INCONVENIENTE CAUSA SOLUCIÓN Con la llave en posición «AVV.» (MARCHA) el salpicadero queda apagado - Controlar los cables de conexión...
Página 50
MD15-MD18/Traducción Instrucciones originales Vibraciones durante el funcionamiento - Cuchillas desequilibradas - Equilibrar las cuchillas o sustituirlas si están dañadas - Controlar y ajustar los tornillos de fijación de las cuchillas, - Fijaciones flojas los del motor y los del chasis INSTALACIÓN ELÉCTRICA...
Página 56
NEUTRAL IN USE Fig. 22 Fig. 21 Fig. 24 Fig. 23 Fig. 26 Fig. 25...
Página 57
Fig. 26A Fig. 27 MD15 MD18 TRANSPORTING If the machine is transported on a truck or trailer, lower the cutting deck, engage the parking brake and fasten the machine to the truck with ropes, cables or chains. TRASPORTO Se la macchina viene trasportata con camion o rimorchio, abbassare il piatto di taglio, inserire il freno di stazionamento e assicurarla adeguatamente al mezzo di trasporto mediante funi, cavi o catene.
Página 59
Grillo Spa Via Cervese, 1701 – 47521 CESENA (FC) – ITALY Machine model / Maccina tipo / Machine type / Maschine Typ / Máquina tipo: MD15 - MD18 Serial No.: see par. machine identification/ vedere par. identificazione prodotto/ voir par. Identification machine/ vgl. Absatz Identifikation der Maschine/ ver par.