Página 1
DEUTSCH BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG ESPAÑOL MANUAL BÁSICO FRANÇAIS NOTICE DE BASE ITALIANO MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE VHF/UHF ID-50E...
Página 2
DEUTSCH Vielen Dank dafür, dass Sie dieses Icom-Produkt erworben haben. Dieses Produkt wurde auf der Basis der hochmodernen Technologie und Kompetenz von Icom entwickelt und gebaut. Mit der richtigen Pflege sollte dieses Produkt Ihnen viele Jahre störungsfreien Betrieb bieten. Dieses Produkt verbindet traditionelle analoge Technologie mit intelligenter digitaler Technologie für Amateurfunk (D-STAR), zu einem ausgewogenen Paket.
Página 3
Informationen über die in diesem Produkt verwendete Open-Source-Software finden Sie auf der Seite „About the Licenses“ am Ende des Handbuchs in Englisch. Icom ist nicht verantwortlich für die Zerstörung, Beschädigung oder Leistung eines Icom- oder Nicht-Icom-Geräts, wenn die Fehlfunktion folgende Ursachen hat: •...
Página 4
■ Inhaltsverzeichnis ■ Wichtig ........................1 ■ Leistungsmerkmale ....................1 ■ Definitionen der Kennzeichnungen ...............1 ■ Mitgeliefertes Zubehör ..................2 ■ Sprachkodierungs-Technologie ................2 ■ Warenzeichen .......................2 ■ Wichtige Hinweise ....................4 D Bei der Verwendung des GPS-Empfängers ............4 D Störsignale......................4 D Über das Laden mit eingeschalteter Stromzufuhr ..........4 ■...
Página 5
■ Wichtige Hinweise D Bei der Verwendung des GPS-Empfängers • Die GPS-Signale können keine Metallobjekte durchdringen. Wenn Sie den Transceiver im Inneren eines Fahrzeugs verwenden, empfangen Sie möglicherweise keine GPS- Signale. Es wird empfohlen, das Gerät in der Nähe eines Fensters zu verwenden. •...
Página 6
Transceivern verwenden, die nicht von der Richtlinie zur Beschränkung der Icom stammen. Nur Icom-Akku-Packs sind Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe für die Verwendung mir Icom Transceivers in Elektro- und Elektronikgeräten, 2011/65/ getestet und zugelassen. Die Benutzung EU, entsprechen. Der vollständige Wortlaut von Akku-Packs anderer Hersteller der EUKonformitätserklärung ist unter der...
Página 7
VORSICHT: Schließen Sie die Anschlüsse VORSICHT: NICHT den Transceiver des Akkupacks NICHT kurz. Ein bedienen, wenn er sehr heiß wird, Kurzschluss kann auftreten, wenn die nachdem er längere Zeit ununterbrochen Anschlüsse Metallgegenstände wie gesendet hat. Dadurch kann der beispielsweise Schlüssel berühren, Transceiver beschädigt werden.
Página 8
■ Vorsichtshinweise zum Umgang mit Akkus D Vorsichtshinweis zum R GEFAHR! Lassen Sie NIEMALS Flüssigkeit aus dem Inneren des Akkus Umgang mit Akkus in Ihre Augen gelangen. Dies kann zum Erblinden führen. Spülen Sie Ihre Augen Die unsachgemäße Verwendung von mit klarem Wasser aus, ohne sie dabei zu Lithium-Ionen-Akkus kann zu folgenden reiben, und suchen Sie umgehend einen...
Página 9
Anweisungen. Wenn der Akkupack des vorgeschriebenen Temperaturbereichs anschwillt, hat er aufgrund von Verschleiß das laden: 0 °C ~ 40 °C. Icom empfiehlt das Laden Ende seiner Lebensdauer erreicht. Ersetzen des Akkupacks bei 25 °C. Der Akkupack kann Sie ihn durch einen neuen Akkupack.
Página 10
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS ■ Vorderseite, Oberseite und Seitenteile Funktion- sanzeige Eingebautes Lautsprecher Mikrofon 1 PTT SCHALTER [PTT] Drücken und halten zum Senden, loslassen zum Empfangen. L Kurz drücken und loslassen, anschließend gedrückt halten, um einen 1.750-Hz- Rufton zu senden. 2 RAUSCHSPERRETASTE [SQL] z Gedrückt halten und [DIAL] drehen, um den Rauschsperre-Pegel einzustellen.
Página 11
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS 10 HAUPTTASTE • DOPPELTASTE [MAIN]/[DUAL] z Drücken, um das A- oder B-Band als HAUPT-Band einzustellen. z 1 Sekunde lang gedrückt halten, um die Dualwatch-Funktion ein- oder auszuschalten. 11 EINGABETASTE [ENT] Drücken, um den ausgewählten Menüpunkt oder die Option einzustellen. 12 DR •...
Página 13
• Wenn die Dualwatch-Funktion ausgeschaltet ist, wird das ausgewählte Band (A oder B) angezeigt. • TM: Wird im Terminal-Modus angezeigt. • AP: Wird im Zugangspunkt-Modus angezeigt. TIPP: Laden Sie „About the DV Gateway function“ auf der Icom-Website über den Terminalmodus und den Access Point-Modus herunter.
Página 14
ERSTEINRICHTUNG ■ Aufladen des Akkupacks D Kapazität des Akkupacks SYMBOL AKKUZUSTAND Der Akku hat genügend Kapazität. Der Akku wird bald leer sein. Der Akku ist beinahe erschöpft. Der Akku ist fast vollständig entladen. HINWEIS: • Für optimale Nutzungsdauer und Betrieb muss das Akku-Pack bei der ersten Inbetriebnahme des Transceivers vollständig geladen sein.
Página 15
■ Empfangen Einstellung der Dualwatch-Funktion. Bei der Dualwatch-Funktion werden 2 Frequenzen Ein Band ist als gleichzeitig überwacht. Der ID-50E verfügt über 2 Hauptband festgelegt. unabhängige Empfängerschaltungen, Band A und Band B. Sie können für jedes Band verschiedene Frequenzen oder Betriebsmodi einstellen.
Página 16
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG ■ Empfangen (Fortsetzung) Auswahl des Frequenzauswahlmodus. z Drücken Sie [V/MHz], um den VFO-Modus auszuwählen. z [MR] drücken, um den Speichermodus auszuwählen. z [CALL] 1 Sekunde lang gedrückt halten, um den Rufkanalmodus auszuwählen. Speichermodus VFO-Modus Anrufkanalmodus L Informationen Drehen Sie [DIAL], um eine Betriebsfrequenz einzustellen. •...
Página 17
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG Auswahl des Betriebsmodus Drücken Sie [MODE], um den Betriebsmodus auszuwählen. L Informationen • Der Transceiver verfügt über 5 Betriebsmodi, FM, FM-N, AM, AM-N und DV. • Im Modus FM-N wird die TX-Modulation automatisch auf Schmal eingestellt (etwa ±2,5 kHz). •...
Página 18
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG ■ Senden D Tätigen eines Simplex-Anrufs R WARNUNG! NIEMALS über einen langen Zeitraum ununterbrochen senden. Bei längeren Sendevorgängen bei hoher oder mittlerer Sendeleistung gibt der Transceiver Wärme ab, um einer Überhitzung vorzubeugen. Das Gehäuse des Transceivers wird heiß und kann Verbrennungen verursachen. Um einer Überhitzung des Transceivers vorzubeugen, ist die Time-Out Timer-Funktion standardmäßig auf 5 Minuten eingestellt.
Página 19
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG D Über die Sendeleistungsstufen • Wenn ein externes Gleichstromkabel (13,5 V DC) angeschlossen ist oder ein BP-271/BP-272/BP-307 verwendet wird: Etwa 5 W (High)/2,5 W (Mid)/ 1,0 W (Low2)/0,5 W (Low1)/0,1 W (S-Low) • Wenn BP-273 verwendet wird: Ca. 0,1 W (S-Low) (fest) Ausgangs leistung HINWEIS: Bei Verwendung des BP-273 können...
Página 20
MENÜBILDSCHIRM Wenn Sie [MENU] drücken, können Sie den MENÜ-Bildschirm öffnen. Sie können mit dem MENU-Bildschirm selten geänderte Werte oder Funktionseinstellungen einstellen. Siehe den Anhang zur MENÜ-Punkteliste. Detaillierte Informationen zu jedem Punkt finden Sie im Erweiterten Handbuch. ■ Auswahl eines Menüpunkts D Bedienung des MENÜ-Bildschirms Wählt ein Element oder eine Option aus.
Página 21
• Frequenzstabilität: ±2,5 ppm (–20 °C ~ +60 °C) • Stromversorgung: 10,0 ~ 16,0 V Gleichstrom als externe Gleichstromversorgung 7,4 V Gleichstrom des von Icom angegebenen Batteriepacks 5,5 V Gleichstrom des von Icom angegebenen Batteriebehälters • Leistungsaufnahme (bei 7,4 V Gleichstrom):...
Página 22
TECHNISCHE DATEN D Empfänger • Empfangssystem: Doppelwandlungs-Superheterodyn • Zwischenfrequenzen: A-Band 1. Zwischenfrequenz 58,05 MHz, 2. Zwischenfrequenz 450 kHz B-Band 1. Zwischenfrequenz 57,15 MHz, 2. Zwischenfrequenz 450 kHz • Empfindlichkeit: Amateurfunkband FM/FM-N 0,18 µV oder weniger (bei 12 dB SINAD) 0,2 μV oder weniger (1 % BER) Außerhalb des Amateurfunkbandes Frequenzbereich FM/FM-N/WFM*...
Página 23
TECHNISCHE DATEN • Rauschsperre-Empfindlichkeit: Amateurfunkband 0,18 μV oder weniger (Schwellenwert) Außerhalb des Amateurfunkbandes Band Frequenzbereich (MHz) FM/FM-N/WFM* AM/AM-N* BC-Band 76,000 ~ 108,000 1,8 μV oder weniger – 108,000 ~ 136,991 – 1 μV oder weniger 137,000 ~ 142,000 0,32 μV oder weniger 1 μV oder weniger 142,005 ~ 148,000 0,32 μV oder weniger...
Página 24
ESPAÑOL Gracias por elegir este producto de Icom. Este producto ha sido diseñado y fabricado con la última tecnología y capacidades de Icom. Con el cuidado adecuado, este producto le ofrecerá muchos años de funcionamiento sin problemas. Este producto combina tecnologías analógicas tradicionales con las Digital Smart Technologies for Amateur Radio (D-STAR), a fin de obtener un producto equilibrado.
Página 25
• Fuerza mayor, incluyendo, entre otros, incendios, terremotos, tormentas, inundaciones, relámpagos u otros desastres naturales, disturbios, revueltas, guerras o contaminación radioactiva. • El uso del transceptor de Icom con cualquier equipo que no haya sido fabricado o aprobado por Icom.
Página 26
■ Contenido ■ Importante ......................23 ■ Características ......................23 ■ Definiciones explícitas...................23 ■ Accesorios suministrados ..................24 ■ Tecnología de codificación de voz ................24 ■ Marcas comerciales ....................24 ■ Notas importantes ....................26 D Cuando se utiliza el receptor GPS ...............26 D Señales espurias ....................26 D Acerca de la carga con la alimentación encendida ..........26 ■...
Página 27
■ Notas importantes D Cuando se utiliza el receptor GPS • Las señales del GPS no se pueden transmitir a través de objetos metálicos. Al utilizar el transceptor en el interior de un vehículo, cabe la posibilidad de que la señal GPS no se reciba correctamente.
Página 28
Directiva de Equipos de R ¡PELIGRO! NUNCA use baterías Radio 2014/53/UE y con la restricción del Icom en transceptores que no sean Icom. uso de ciertas sustancias peligrosas en Únicamente se han verificado y aprobado los equipos eléctricos y electrónicos de la las baterías de marca Icom para su...
Página 29
PRECAUCIÓN: NO cortocircuite los NO pulse PTT a menos que realmente terminales de la batería. Existe el riesgo tenga la intención de transmitir. de que se produzca un cortocircuito si ¡TENGA CUIDADO! El transceptor cumple los terminales entran en contacto con con los requisitos IPX7* en cuanto a la objetos metálicos, como por ejemplo estanqueidad.
Página 30
Icom. se rompan o prendan. Las temperaturas excesivas también pueden degradar el PRECAUCIÓN: NO use la batería fuera del...
Página 31
0 °C~40 °C. Icom recomienda cargar la en un lugar caliente o cargar con otros batería a 25 °C. La batería puede calentarse métodos distintos a los indicados. Si la o romperse si se carga fuera del intervalo batería se hincha, ha alcanzado el final de...
Página 32
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ Paneles frontal, superior y lateral Pantalla de funciones Micrófono Altavoz interno 1 INTERRUPTOR PTT [PTT] Manténgalo pulsado para transmitir, suéltelo para recibir. L Pulse brevemente y suelte, a continuación mantenga pulsado para transmitir una ráfaga de tono de 1750 Hz.
Página 33
DESCRIPCIÓN DEL PANEL 10 TECLA PRINCIPAL • DUAL [MAIN]/[DUAL] z Pulse para ajustar la banda A o B como la banda PRINCIPAL. z Mantenga pulsada durante 1 segundo para activar o desactivar la función Doble vigilancia. 11 TECLA ENTER [ENT] Pulse para ajustar el elemento o la opción seleccionados.
Página 34
DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ Pantalla de funciones 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12 22 13 21 Visualización de banda única 14 20 15 16 19 17...
Página 35
Se muestra durante el modo Terminal. • AP: Se muestra en el modo de Punto de acceso. SUGERENCIA: Descargue y consulte “About the DV Gateway function” desde el sitio web de Icom, para obtener información sobre el modo Terminal y el modo Punto de acceso.
Página 36
CONFIGURACIÓN INICIAL ■ Carga de la batería D Capacidad de la batería ICONO ESTADO DE LA BATERÍA La batería tiene suficiente capacidad. La batería se ha agotado un poco. La batería está a punto de agotarse. La batería está casi completamente agotada. NOTA: •...
Página 37
Ajuste de la función Doble vigilancia. La función Doble vigilancia supervisa Una banda se ajusta como simultáneamente 2 frecuencias. El ID-50E dispone la banda PRINCIPAL. de 2 circuitos de receptor independientes, la banda A y la banda B. Puede ajustar diferentes frecuencias o modos de funcionamiento en cada banda.
Página 38
FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Recepción (continuación) Selección del modo de selección de frecuencia. z Pulse [V/MHz] para seleccionar el modo VFO. z Pulse [MR] para seleccionar el modo Memoria. z Mantenga pulsada [CALL] durante 1 segundo para seleccionar el modo Canal de llamada.
Página 39
FUNCIONAMIENTO BÁSICO Selección del modo de funcionamiento Pulse [MODE] para seleccionar el modo de funcionamiento. L Información • El transceptor tiene 5 modos de funcionamiento: FM, FM-N, AM, AM-N y DV. • En el modo FM-N, la modulación TX está ajustada automáticamente a reducida (aproximadamente ±2,5 kHz).
Página 40
FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Transmisión D Cómo realizar una llamada simplex R ¡ADVERTENCIA! NUNCA transmita durante periodos de tiempo prolongados. Durante las transmisiones prolongadas con una potencia alta o media, el transceptor irradia calor para protegerse del sobrecalentamiento. La carcasa del transceptor se calentará...
Página 41
FUNCIONAMIENTO BÁSICO D Acerca de los niveles de potencia de transmisión • Cuando se conecte el cable de alimentación de CC (13,5 V CC) externo o se utilice una BP-271/BP-272/BP-307: Aproximadamente 5 W (High)/2,5 W (Mid)/ 1,0 W (Low2)/ 0,5 W (Low1)/0,1 W (S-Low) •...
Página 42
PANTALLA DE MENÚ Puede abrir la pantalla MENÚ pulsando [MENU]. Se puede utilizar la pantalla MENÚ para configurar los valores que no suelen cambiarse o ajustar las funciones. Consulte el apéndice para obtener la lista de elementos de MENÚ. Para obtener más información sobre cada elemento, consulte el Manual avanzado. ■...
Página 43
• Suministro de alimentación: 10,0 ~ 16,0 V CC para alimentación de CC externa batería Icom especificada de 7,4 V CC carcasa de batería de Icom especificada de 5,5 V CC • Consumo de corriente (a 7,4 V CC): Transmitir (a 5 W) 2,5 A o menos Recibir (salida máxima, carga de 8 Ω)
Página 44
ESPECIFICACIONES D Receptor • Sistema de recepción: Doble conversión superheterodina • Frecuencias intermedias: Banda A 1.ª IF 58,05 MHz, 2.ª IF 450 kHz Banda B 1.ª IF 57,15 MHz, 2.ª IF 450 kHz • Sensibilidad: Banda de radioaficionado FM/FM-N 0,18 µV o menos (a 12 dB SINAD) 0,2 μV o menos (1 % BER) Banda de radioaficionado exterior Intervalo de...
Página 45
ESPECIFICACIONES • Sensibilidad del silenciador: Banda de radioaficionado 0,18 μV o menos (umbral) Banda de radioaficionado exterior Intervalo de frecuencias Banda FM/FM-N/WFM* AM/AM-N* (MHz) Banda 76,000 ~ 108,000 1,8 μV o menos – 108,000 ~ 136,991 – 1 μV o menos 137,000 ~ 142,000 0,32 μV o menos 1 μV o menos...
Página 46
FRANÇAIS Merci d’avoir choisi ce produit Icom. Ce produit a été conçu et fabriqué avec le meilleur de la technologie et du savoir-faire Icom. Avec un bon entretien, ce produit devrait vous procurer des années de fonctionnement sans problèmes. Ce produit combine les technologies analogiques traditionnelles avec les technologies numériques intelligentes pour les radioamateurs (D-STAR), pour fournir un ensemble...
Página 47
: #8 359 197 et #7 970 606. ■ Marques déposées Icom et le logo Icom sont des marques déposées de Icom Incorporated (Japon) au Japon, aux États-Unis, au Royaume-Uni, en Allemagne, en France, en Espagne, en Russie, en Australie, en Nouvelle-Zélande et/ou dans d’autres pays.
Página 48
■ Table des matières ■ Important .......................45 ■ Caractéristiques ....................45 ■ Définitions explicites....................45 ■ Accessoires fournis ....................46 ■ Technologie de codage vocal ................46 ■ Marques déposées....................46 ■ Remarques importantes ..................48 D En cas d’utilisation d’un récepteur GPS ...............48 D Signaux parasites ....................48 D Informations concernant le chargement avec l’appareil allumé......48 ■...
Página 49
■ Remarques importantes D En cas d’utilisation d’un récepteur GPS • Les signaux GPS ne traversent pas les objets métalliques. Lors de l’utilisation de l’émetteur-récepteur à l’intérieur d’un véhicule, vous risquez de ne pas recevoir les signaux GPS. Il est recommandé de l’utiliser près d’une fenêtre. •...
Página 50
Par la présente, Icom Inc. R DANGER ! NE JAMAIS utiliser déclare que les versions de l’émetteur-récepteur à proximité de l’ID-50E qui ont le symbole détonateurs électriques non blindés ou « CE » sur le produit sont dans une atmosphère explosive. Cela conformes aux exigences essentielles pourrait causer une explosion mortelle.
Página 51
MISE EN GARDE : NE PAS court-circuiter NE JAMAIS placer dans un endroit les bornes du bloc-batterie. Un court-circuit peu sûr pour éviter toute utilisation par inadvertance par des personnes non peut se produire si les bornes touchent des objets métalliques, tels que des clés, autorisées.
Página 52
Si l’une de ces situations Les températures excessives peuvent se produit, contacter votre revendeur ou également dégrader les performances du distributeur Icom. bloc ou réduire la durée de vie des cellules de la batterie. MISE EN GARDE : NE PAS utiliser le bloc- batterie hors de la plage de température...
Página 53
: bloc-batterie en dehors de la plage de fréquemment chargées, rechargées température indiquée : 0 ˚C ~ 40 ˚C. Icom immédiatement après une charge recommande de charger le bloc à 25 °C. complète, utilisées ou stockées dans un Le bloc peut chauffer ou se fissurer s’il est...
Página 54
DESCRIPTION DU PANNEAU ■ Face avant, dessus et panneaux latéraux Affichage des fonctions Microphone Haut- interne parleur 1 COMMUTATEUR PTT [PTT] Appuyer et maintenir pour émettre, relâcher pour recevoir. L Pousser brièvement et relâcher, puis maintenir enfoncé pour émettre un signal sonore de 1750 Hz. 2 TOUCHE SILENCIEUX [SQL] z Tout en maintenant la touche enfoncée, tourner [DIAL] pour régler le niveau du silencieux.
Página 55
DESCRIPTION DU PANNEAU 10 TOUCHE PRINCIPALE • DOUBLE [MAIN]/[DUAL] z Appuyer pour définir la bande A ou B comme bande PRINCIPALE. z Maintenir la touche enfoncée pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la fonction Dualwatch. 11 TOUCHE ENTRÉE [ENT] Appuyer pour définir l’option ou l’élément sélectionné.
Página 57
Affiché en mode Terminal. • AP : Affiché en mode Point d’accès. CONSEIL : Télécharger et consulter la section « About the DV Gateway function » sur le site Internet Icom à propos du mode Terminal et du mode Point d’accès.
Página 58
CONFIGURATION INITIALE ■ Charger le bloc-batterie D Capacité du bloc-batterie ICÔNE ÉTAT DE LA BATTERIE La batterie possède une capacité suffisante. La batterie est un peu déchargée. La batterie est presque complètement déchargée. La batterie est pratiquement complètement déchargée. REMARQUE : •...
Página 59
■ Réception Réglage de la fonction Dualwatch. La fonction Dualwatch surveille simultanément Une bande est réglée 2 fréquences. L’ID-50E dispose de 2 circuits de comme réception indépendants, la bande A et la bande B. bande PRINCIPALE. Il est possible de régler différentes fréquences ou modes de fonctionnement dans chaque bande.
Página 60
FONCTIONNEMENT DE BASE ■ Réception (Suite) Sélection du mode de sélection de fréquence. z Appuyer sur [V/MHz] pour sélectionner le mode VFO. z Appuyer sur la touche [MR] pour ouvrir le mode mémoire. z Maintenir la touche [CALL] enfoncée pendant 1 seconde pour sélectionner le mode Canal d’appel.
Página 61
FONCTIONNEMENT DE BASE Sélection du mode de fonctionnement Appuyer sur [MODE] pour sélectionner le mode de fonctionnement. L Informations • L’émetteur-récepteur dispose de 5 modes de fonctionnement : FM, FM-N, AM, AM-N et DV. • En mode FM-N, la modulation TX est réglée automatiquement sur étroite (environ ± 2,5 kHz). •...
Página 62
FONCTIONNEMENT DE BASE ■ Émission D Effectuer un appel Simplex R AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS émettre pendant de longues périodes. Pendant les émissions prolongées à puissance élevée ou à puissance moyenne, l’émetteur- récepteur diffuse de la chaleur pour se protéger contre la surchauffe. Le châssis de l’émetteur-récepteur va chauffer et risque de provoquer une brûlure.
Página 63
FONCTIONNEMENT DE BASE D Informations sur les niveaux de puissance d’émission • Quand un câble d’alimentation CC externe (13,5 V CC) est connecté, ou quand un BP-271/BP-272/BP-307 est utilisé : Environ 5 W (High)/2,5 W (Mid)/ 1,0 W (Low2)/0,5 W (Low1)/0,1 W (S-Low) •...
Página 64
ÉCRAN DE MENU Appuyer sur [MENU] pour ouvrir l’écran MENU. Vous pouvez utiliser l’écran du MENU pour configurer des réglages de valeurs ou de fonctions rarement changés. Voir l’annexe pour obtenir la liste des éléments du MENU. Pour plus de détails sur chaque élément, reportez-vous au manuel avancé. ■...
Página 65
• Alimentation électrique : 10,0 à 16,0 V CC pour l’alimentation CC externe bloc-batterie Icom spécifié 7,4 V CC boîtier de batterie spécifié Icom 5,5 V CC • Consommation électrique (à 7,4 V CC) : Transmission (à 5 W) 2,5 A ou moins Réception (sortie maximale, charge de 8 Ω)
Página 66
SPÉCIFICATIONS D Récepteur • Système de réception : Superhétérodyne à double conversion • Fréquences intermédiaires : Bande A 1ère IF 58,05 MHz, 2ème IF 450 kHz Bande B 1ère IF 57,15 MHz, 2ème IF 450 kHz • Sensibilité : Bande Ham FM/FM-N 0,18 µV ou moins (à...
Página 67
SPÉCIFICATIONS • Sensibilité du silencieux : Bande Ham 0,18 μV ou moins (seuil) Bande Ham extérieure Gamme de fréquences Bande FM/FM-N/WFM* AM/AM-N* (MHz) Bande 76,000 ~ 108,000 1,8 μV ou moins – 108,000 ~ 136,991 – 1 μV ou moins 137,000 ~ 142,000 0,32 μV ou moins 1 μV ou moins...
Página 68
ITALIANO Grazie per aver scelto questo prodotto Icom. Questo prodotto è stato progettato e realizzato avvantaggiandosi della superiore capacità tecnologica e costruttiva Icom. Se trattato con la dovuta cura, questo prodotto fornirà un funzionamento corretto per diversi anni. Questo prodotto combina le tecnologie analogiche tradizionali con Digital Smart Technologies for Amateur Radio (D-STAR) per un prodotto completo.
Página 69
Brevetti USA N. #8.359.197 e #7.970.606. ■ Marchi di fabbrica Icom e il logo Icom sono marchi registrati di Icom Incorporated (Giappone) in Giappone, Stati Uniti, Regno Unito, Germania, Francia, Spagna, Russia, Australia, Nuova Zelanda e/o in altri Paesi.
Página 70
■ Sommario ■ Importante ......................67 ■ Caratteristiche .......................67 ■ Definizioni esplicite....................67 ■ Accessori in dotazione ..................68 ■ Tecnologia di codifica vocale.................68 ■ Marchi di fabbrica ....................68 ■ Note importanti ......................70 D Quando si utilizza il ricevitore GPS ..............70 D Segnali spuri ......................70 D Informazioni sulla carica con l’alimentazione attivata ...........70 ■...
Página 71
■ Note importanti D Quando si utilizza il ricevitore GPS • I segnali GPS non possono passare attraverso oggetti metallici. Se si utilizza il ricetrasmettitore all’interno di un veicolo, potrebbe non essere possibile ricevere segnali GPS. Consigliamo di utilizzare il ricevitore vicino al finestrino. •...
Página 72
R PERICOLO! MAI usare i pacchi ai requisiti essenziali della Direttiva sulle batteria Icom con ricetrasmettitori non apparecchiature radio, 2014/53/UE e Icom. Solo i pacchi batterie Icom sono alla limitazione dell’uso di determinate testati e approvati per essere utilizzati con sostanze pericolose nella Direttiva sulle i ricetrasmettitori Icom.
Página 73
ATTENZIONE: NON mettere in corto NON premere PTT se non si intende circuito i terminali del pacco batterie. effettivamente trasmettere. Un cortocircuito potrebbe verificarsi se i PRESTARE ATTENZIONE! Il terminali toccano oggetti metallici come ricetrasmettitore soddisfa i requisiti IPX7* una chiave, quindi fare attenzione quando per la protezione impermeabile.
Página 74
Se si verifica una di solare diretta per lunghi periodi di tempo, queste condizioni, contattare il rivenditore o potrebbe causare la rottura o l’incendio il distributore Icom. delle celle della batteria. Una temperatura ATTENZIONE: NON utilizzare il pacco eccessiva potrebbe inoltre degradare le batterie al di fuori dell’intervallo di...
Página 75
ATTENZIONE: NON ricaricare il pacco batterie al di fuori dell’intervallo di Le celle della batteria possono deteriorarsi temperatura specificato: 0 ˚C ~ 40 ˚C. Icom e gonfiarsi a causa delle loro caratteristiche raccomanda di caricare il pacco batterie a se utilizzate in un ambiente e in 25 ˚C.
Página 76
DESCRIZIONE DEL PANNELLO ■ Pannelli anteriore, superiore e laterale Display delle funzioni Microfono Altoparlante interno 1 INTERRUTTORE PTT [PTT] Tenere premuto per trasmettere, rilasciare per ricevere. L Premere brevemente e rilasciare, quindi tenere premuto per trasmettere un tono burst da 1.750 Hz. 2 TASTO SQUELCH [SQL] z Tenendolo premuto, ruotare [DIAL] per regolare il livello di squelch.
Página 77
DESCRIZIONE DEL PANNELLO 10 TASTO PRINCIPALE • DOPPIA [MAIN]/[DUAL] z Premere per impostare la banda A o B come banda PRINCIPALE. z Tenere premuto per 1 secondo per attivare o disattivare la funzione Dualwatch. 11 TASTO INVIO [ENT] Premere per impostare la voce o l’opzione selezionata. 12 TASTO DR •...
Página 78
DESCRIZIONE DEL PANNELLO ■ Display delle funzioni 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12 22 13 21 Display Unica banda 14 20 15 16 19 17...
Página 79
• TM: visualizzato durante la modalità Terminale. • AP: visualizzato durante la modalità Punto di accesso. CONSIGLIO: scaricare e vedere “About the DV Gateway function” sul sito web di Icom riguardo alla modalità Terminale e alla modalità Punto di accesso.
Página 80
CONFIGURAZIONE INIZIALE ■ Carica del pacco batterie D Capacità del pacco batterie ICONA STATO BATTERIA La batteria ha una capacità sufficiente. La batteria si è scaricata leggermente. La batteria è quasi esaurita. La batteria è quasi completamente scarica. NOTA: • Prima di utilizzare il ricetrasmettitore per la prima volta, il pacco batterie deve essere caricato completamente per garantire durata e funzionamento ottimali.
Página 81
OPERAZIONI DI BASE ■ Ricezione Impostazione della funzione Dualwatch. La funzione Dualwatch monitora contemporaneamente 2 frequenze. ID-50E è dotato di Una banda è impostata 2 circuiti ricevitore indipendenti, banda A e banda B. come È possibile impostare frequenze o modalità operative banda PRINCIPALE.
Página 82
OPERAZIONI DI BASE ■ Ricezione (Continua) Selezione della modalità di Selezione frequenza. z Premere [V/MHz] per selezionare la modalità VFO. z Premere [MR] per selezionare la modalità Memoria. z Tenere premuto [CALL] per 1 secondo per selezionare la modalità Canale chiamata. Modalità...
Página 83
OPERAZIONI DI BASE Selezione della modalità operativa Premere [MODE] per selezionare la modalità operativa. L Informazioni • Il ricetrasmettitore ha 5 modalità operative, FM, FM-N, AM, AM-N e DV. • In modalità FM-N, la modulazione TX viene automaticamente impostata su stretta (circa ±2,5 kHz).
Página 84
OPERAZIONI DI BASE ■ Trasmissione D Fare una chiamata simplex R AVVERTENZA! MAI trasmettere per lunghi periodi di tempo. Durante trasmissioni prolungate a potenza alta o media, il ricetrasmettitore emette calore per proteggersi dal surriscaldamento. La struttura del ricetrasmettitore si surriscalda e potrebbe provocare ustioni.
Página 85
OPERAZIONI DI BASE D Informazioni sui livelli di potenza di trasmissione • Quando è collegato un cavo di alimentazione CC esterna (13,5 V CC) o se è utilizzato un BP-271/BP-272/BP-307: circa 5 W (High)/2,5 W (Mid)/ 1,0 W (Low2)/0,5 W (Low1)/0,1 W (S-Low) •...
Página 86
SCHERMATA MENU È possibile aprire la schermata MENU premendo [MENU]. È possibile utilizzare la schermata MENU per impostare valori o impostazioni di funzioni raramente modificati. Vedere l’appendice per l’elenco delle voci di MENU. Per i dettagli di ciascuna voce, vedere il Manuale avanzato. ■...
Página 87
±2,5 ppm (–20 °C ~ +60 °C) • Alimentazione: 10,0 ~ 16,0 V CC per alimentazione CC esterna 7,4 V CC pacco batterie Icom specificato 5,5 V CC custodia batteria Icom specificata • Corrente assorbita (a 7,4 V CC): Trasmissione (a 5 W) 2,5 A o meno Ricezione (Uscita massima, carico 8 Ω)
Página 88
SPECIFICHE D Ricevitore • Sistema di ricezione: Supereterodina a doppia conversione • Frequenze intermedie: Banda A 1a IF 58,05 MHz, 2a IF 450 kHz Banda B 1a IF 57,15 MHz, 2a IF 450 kHz • Sensibilità: Banda Ham FM/FM-N 0,18 μV o meno (a 12 dB SINAD) 0,2 μV o meno (1% BER) Banda Ham esterna Intervallo di frequenza...
Página 89
SPECIFICHE • Sensibilità squelch: Banda Ham 0,18 μV o meno (soglia) Banda Ham esterna Intervallo di frequenza Banda FM/FM-N/WFM* AM/AM-N* (MHz) Banda 76,000 ~ 108,000 1,8 μV o meno – 108,000 ~ 136,991 – 1 μV o meno 137,000 ~ 142,000 0,32 μV o meno 1 μV o meno 142,005 ~ 148,000...
Página 90
MENÜBILDSCHIRMPUNKTE ELEMENTOS DE LA PANTALLA DE MENÚ ÉLÉMENTS DE L’ÉCRAN DU MENU ELEMENTI DELLA SCHERMATA MENU VOICE SCOPE Record TX Set DV GW Repeat Time <<Terminal Mode>> TX Monitor <<Access Point Mode>> <<Single TX>> PICTURE <<Repeat TX>> RECORD GPS Set QSO Recorder GPS Select <<REC Start>>...
Página 91
SET > DUP/TONE... SET > DV Set Offset Freq Tone Control Repeater Tone RX Bass TSQL Freq RX Treble Tone Burst RX Bass Boost DTCS Code TX Bass DTCS Polarity TX Treble Digital Code Auto Reply SET > Scan DV Data TX Pause Timer DV Fast Data Resume Timer...
Página 92
SET > Function SET > Display Power Save Backlight Monitor Backlight Timer Dial Speed-UP Brightness Remote MIC Key Contrast During RX/Standby Busy LED During TX RX Call Sign Key Lock RX Position Indicator PTT Lock RX Position Display Busy Lockout RX Position Display Timer Time-Out Timer Reply Position Display...
Página 93
SET > Sounds SET > Others Volume Select Information FM Radio Level Voltage Earphone Mode Version Beep Level Clone Beep/Vol Level Link Clone Mode Key-Touch Beep Reset Home CH Beep Partial Reset Band Edge Beep All Reset Scan Stop Beep MEMORY Standby Beep Memory CH...