Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

basis bedieNuNgsaNleituNg
MaNual bÁsiCO
uHF tRaNsCeiVeR
NOtiCe de base
tRaNsCePtOR uHF
ÉMetteuR-RÉCePteuR uHF
RiCetRasMettitORe uHF
ID-31E PLUS
MaNuale base

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Icom ID-31E PLUS

  • Página 1 MaNual bÁsiCO uHF tRaNsCeiVeR NOtiCe de base tRaNsCePtOR uHF ÉMetteuR-RÉCePteuR uHF RiCetRasMettitORe uHF ID-31E PLUS MaNuale base...
  • Página 2: Wichtig

    DEUTSCH Wir danken Ihnen für die Wahl dieses Icom-Produkts. EXPLIZITE DEFINITIONEN Dieses Produkt wurde auf der Basis der hochmodernen Technologie und Kompetenz von Icom entwickelt und BEGRIFF BEDEUTUNG gebaut. Lebensgefahr, ernsthafte Mit der richtigen Pflege sollte dieses Produkt Ihnen viele R GEFAHR! Verletzungsoder Explosionsgefahr.
  • Página 3: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE D Bei der Verwendung des GPS-Empnängers D Störsignale • Der GPS-Empfänger ist unterhalb der Deckplatte des Beim Betrieb im DV-Modus können Sie etwas Rauschen Transceivers eingebaut. Daher dürfen Sie die Oberseite im Bereich um 430,080 MHz hören. Dies kann durch nicht abdecken, damit die Satellitensignale nicht blockiert Störsignale verursacht werden, die im Schaltkreis des werden, wenn der GPS-Empfänger aktiviert ist.
  • Página 4: Vorsichtsmassnahmen

    Stromversorgung mit mehr als 16 V Gleichspannung R GEFAHR! Benutzen Sie Icom-Akku-Packs NIEMALS mit anschließen oder die Polarität umkehren. Das kann zu Bränden Transceivern oder Ladegeräten, die nicht von Icom stammen. Nur oder Schäden am Transceiver führen. Icom-Akkupacks sind für die Verwendung mit Icom-Transceivern VORSICHT: DEN TRANSCEIVER NICHT in Betrieb oder zum Aufladen mit Icon-Ladegeräten getestet und zugelassen.
  • Página 5 NUR DANN PTT drücken, wenn Sie tatsächlich senden möchten. SEIEN SIE VORSICHTIG! Der Transceiver ist wasserfest Icom, Icom Inc. und das Icom-Logo sind eingetragene Markenzeichen von Icom Incorporated (Japan) in Japan, den Vereinigten Staaten, Großbritannien, gemäß Schutzklasse IPX7*. Sollte der Transceiver jedoch...
  • Página 6: Vorsichtsmassnahmen Im Umgang Mit Akkus

    Akku bersten oder in Brand geraten. ungewöhnlicher Geruch entweicht, er sich erhitzt oder verfärbt R GEFAHR! Den Akkupack NIEMALS bei Temperaturen oder verformt. Informieren Sie in solchen Fällen Ihren Icom- von über 60 °C lagern. Wenn sich hohe Temperaturen in den Händler oder Lieferanten.
  • Página 7 VORSICHT: DEN AKKUPACK NICHT außerhalb des Auch wenn der Akkupack voll geladen zu sein scheint, kann sich die vorgeschriebenen Temperaturbereichs laden: 0 °C 40 °C. Icom Betriebszeit des Transceivers in folgenden Situationen verkürzen: empfiehlt, den Akkupack bei 25 °C zu laden. Der Akkupack •...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    INHALTSVERZEICHNIS 5 TECHNISCHE DATEN ���������������������������������������� 17 WICHTIG ................1 EXPLIZITE DEFINITIONEN ..........1 ■ Technische Daten .............17 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ..........1 INFORMATIONEN ��������������������������������������������������� 19 WICHTIGE HINWEISE ............2 ■ ÜBER CE UND KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..19 VORSICHTSMASSNAHMEN ..........3 VORSICHTSMASSNAHMEN IM UMGANG MIT AKKUS ..5 ■ ENTSORGUNG ............19 ■...
  • Página 9: Ersteinrichtung

    ERSTEINRICHTUNG ■ Laden des Akkupacks D Ladezeit Ladegerät BC-167S BC-202 HINWEIS: (Mitgeliefert) (Optional) Akku-Pack • Für optimale Nutzungsdauer und Funktion muss BP-271 Etwa Etwa der Akkupack bei der ersten Inbetriebnahme des (Mitgeliefert) 6 Stunden 2 Stunden Transceivers vollständig geladen sein. •...
  • Página 10: Beschreibung Des Bedienfelds

    BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS ■ Vorder-, Ober- und Seitenplatte 4 RX-RUFZEICHEN-ANZEIGETASTE [CD] z Drücken Sie auf den MENU-Bildschirm, um ein Menü einer höheren Ebene auszuwählen. z Im DV-Modus 1 Sekunde lang gedrückt halten, um den Verlauf der empfangenen Anrufe anzuzeigen. 5 SQUELCH-TASTE [SQL] z Gedrückt halten und [DIAL] drehen, um den Squelch- Pegel einzustellen.
  • Página 11 BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS 12 QUICK MENU-TASTE [QUICK] 17 RUFZEICHENAUSWAHL-TASTE [CS] z Drücken, um den QUICK MENU-Bildschirm aufzurufen z Drücken Sie auf den MENU-Bildschirm, um ein Menü oder zu verlassen. einer niedrigeren Ebene auszuwählen. z Für eine Audioansage der angezeigten Frequenz, des z 1 Sekunde lang gedrückt halten, um in den Betriebsmodus oder des Rufzeichens 1 Sekunde lang Auswahlmodus für das Betriebsrufzeichen zu wechseln.
  • Página 12: Funktionsanzeige

    BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS ■ Funktionsanzeige 6 GPS-SYMBOL Zeigt den Status des GPS-Empfängers an. 7 AUFNAHME-SYMBOL y u i • : Wird angezeigt, wenn der Transceiver aufnimmt. • : Wird beim Anhalten der Aufnahme angezeigt. 8 microSD-KARTENSYMBOL • Wird angezeigt, wenn eine microSD-Karte eingesetzt ist. •...
  • Página 13 Tonfrequenz aufweist. (Audio ist hörbar) verwendet wird. Einzelheiten hierzu finden Sie unter “About the • TONE(T)/TSQL(R) („T-TSQL“ wird angezeigt, „T“ blinkt.): DV Gateway function” auf der Icom-Website. Beim Senden wird das übliche Signal durch 14 SPEICHERMODUS-SYMBOL den ausgewählten Unterschallton überlagert.
  • Página 14: Grundbedienung

    GRUNDBEDIENUNG ■ Empnangen 1� Auswahl des Frequenzauswahlmodus 3� Einstellen einer Frequenz z [V/MHz] drücken, um den VFO-Modus auszuwählen. z Drehen Sie [DIAL], um eine Frequenz im VFO-Modus einzustellen. z Drehen Sie [DIAL], um einen Speicherkanal oder VFO-Modus Rufkanal auszuwählen. 4� Einstellen eines Squelch-Pegels Halten Sie [SQL] gedrückt und drehen Sie [DIAL] um z [M/Call] drücken, um den Speichermodus oder den einen Klick.
  • Página 15: Senden

    GRUNDBEDIENUNG ■ Senden D Senden eines Simplex-Anruns WICHTIG: Überwachen Sie vor dem Senden die Betriebsfre- quenz und überzeugen Sie sich davon, dass das Senden ke- R WARNUNG! NIEMALS über einen langen ine anderen Stationen auf derselben Frequenz beeinträchtigt. Zeitraum ununterbrochen senden. Bei längeren Sendevorgängen bei hoher oder mittlerer Sendeleistung [FM/DV] drücken, um den Betriebsmodus auszuwählen.
  • Página 16: Quickmenü-Fenster

    GRUNDBEDIENUNG ■ Quickmenü-Fenster ■ Senden (Fortsetzung) D Über die Sendeleistungspegel Wenn Sie [QUICK] drücken, können Sie das Quickmenü- Fenster öffnen. Welche Elemente in dem Fenster • Wenn ein externes Gleichstromkabel (13,5 V DC) auszuwählen sind, kann je nach Betriebsmodus oder angeschlossen ist oder ein BP-271/BP-272 verwendet Funktion unterschiedlich sein.
  • Página 17: Menu-Bildschirm

    MENU-BILDSCHIRM Der MENU-Bildschirm wird angezeigt, wenn Sie [MENU] drücken. D Einen Menüpunkt wählen Sie können mit dem MENU-Bildschirm selten geänderte Beispiel: Auto Power OFF auf “30 min” einstellen. Werte oder Funktionseinstellungen einstellen. MENU > Time Set > Auto Power OFF Siehe den Anhang zur MENU-Punkteliste.
  • Página 18: Technische Daten

    D Allgemein • Frequenzbereich: • Stromversorgung: 10,0 ~ 16,0 V Gleichstrom als EUR-Version Empfangen externe Gleichstromversorgung, 430 MHz ~ 440 MHz oder von Icom angegebener Senden Akkupack 430 MHz ~ 440 MHz • Digitale Übertragungsgeschwindigkeit: UK-Version Empfangen 4,8 kbps 400 ~ 479 MHz (Garantiert nur 430 ~ 440 MHz) •...
  • Página 19 TECHNISCHE DATEN D Sender D Empnänger • Modulationssystem: • Empfangssystem: Doppel-Superhet-Überlagerung FM/FM-N Frequenzmodulation mit variabler • Zwischenfrequenzen: 1. IF 46,35 MHz, 2. IF 450 kHz Reaktanz • Empfindlichkeit: GMSK-Reaktanz- Weniger als 0,18 μV Frequenzmodulation (bei 12 dB SINAD) • Ausgangsleistung: High: 5,0 W, Mid: 2,5 W, Weniger als 0,28 µV Low 2: 1,0 W, Low 1: 0,5 W,...
  • Página 20: Informationen

    • ISO 3166-1 Land Code Land Code Hiermit erklärt Icom Inc., dass die Versionen des Österreich Liechtenstein ID-31E PLUS, die das „CE“-Symbol auf dem Produkt Belgien Litauen haben, den grundlegenden Anforderungen der Bulgarien Luxemburg Funkgeräterichtlinie 2014/53/EU und der Richtlinie zur Kroatien Malta Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher...
  • Página 21: Importante

    Batería disturbios, revueltas, guerras o contaminación radioactiva. • El uso del transceptor de Icom con cualquier equipo que no * No suministrado, o la forma es diferente, dependiendo de la haya sido fabricado o aprobado por Icom.
  • Página 22: Notas Importantes

    NOTAS IMPORTANTES D Cuando se utiliza el receptor GPS D Señales espurias • El receptor GPS se encuentra instalado debajo del panel Al operar en el modo DV, es posible que escuche algunos superior del transceptor. Por lo tanto, cuando se active el ruidos alrededor de 430,080 MHz.
  • Página 23: Precauciones

    Icom han sido sometidas a prueba y aprobadas polaridad invertida. Podría provocar un incendio o daños en para su uso con los transceptores Icom o para ser cargadas el transceptor. con cargadores Icom. El uso de baterías o cargadores de PRECAUCIÓN: NO utilice el transceptor a menos que la...
  • Página 24 ¡TENGA CUIDADO! El transceptor cumple con los requisitos IPX7* en cuanto a la estanqueidad. Sin Icom, Icom Inc. y el logotipo de Icom logo son marcas comerciales registradas de Icom Incorporated (Japón) en Japón, EE.UU., Reino Unido, Alemania, embargo, si el transceptor se cae, no se podrá garantizar la Francia, España, Rusia, Australia, Nueva Zelanda y otros países.
  • Página 25: Precauciones Con La Batería

    Si se produce cualquiera de estos incidentes, póngase en calor en las celdas de la batería, como por ejemplo al estar contacto con su proveedor o distribuidor Icom. cerca de llamas o estufas, al dejarse en el interior de un R ¡ADVERTENCIA! NUNCA permita que el líquido dentro de...
  • Página 26 PRECAUCIÓN: NO cargue la batería fuera del intervalo de y 500. Incluso aunque la batería parezca estar cargada, el temperaturas especificado: 0 °C ~ 40 °C. Icom recomienda periodo operativo del transceptor puede acortarse cuando: cargar la batería a 25 °C. La batería puede calentarse o •...
  • Página 27 CONTENIDO 5 ESPECIFICACIONES ����������������������������������������� 36 IMPORTANTE ..............20 DEFINICIONES EXPLÍCITAS ..........20 ■ Especificaciones ............36 ACCESORIOS SUMINISTRADOS ........20 INFORMACIÓN �������������������������������������������������������� 38 NOTAS IMPORTANTES ............21 ■ ACERCA DE CE Y LA DDC ........38 PRECAUCIONES ...............22 PRECAUCIONES CON LA BATERÍA ........24 ■ DESECHO ..............38 ■...
  • Página 28: Configuración Inicial

    CONFIGURACIÓN INICIAL ■ Carga de la batería D Tiempo de carga Cargador NOTA: BC-167S BC-202 (Suministrado) (Opcional) • Antes de utilizar el transceptor por primera vez, la Batería batería debe cargarse completamente para ofrecer una BP-271 Aproximadamente Aproximadamente vida útil y un funcionamiento óptimos. (Suministrado) 6 horas 2 horas...
  • Página 29: Descripción Del Panel

    DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ Paneles frontal, superior y lateral 3 INTERRUPTOR PTT [PTT] Mantenga pulsado para transmitir y suelte para recibir. L Pulse brevemente y suelte, a continuación mantenga pulsado para transmitir una ráfaga de tono de 1.750 Hz. 4 T ECLA DE VISUALIZACIÓN DE DISTINTIVO DE LLAMADA RX [CD] z En la pantalla MENÚ, pulse para seleccionar un nivel superior del menú.
  • Página 30 DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ Paneles frontal, superior y lateral (continuación) 16 VFO/MHz • BORRAR• TECLA POTENCIA DE SALIDA [V/MHz] z Pulse para seleccionar el modo VFO. 10 TECLA ENTER [ENT] z En el modo VFO, pulse para seleccionar el paso de Pulse para establecer el elemento o la opción seleccionada.
  • Página 31: Pantalla De Función

    DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ Pantalla de función 6 ICONO GPS Muestra el estado del receptor GPS. 7 ICONO DE GRABACIÓN y u i • : Se visualiza mientras el transceptor esté grabando. • : Se visualiza mientras se pausa la grabación. 8 ICONO DE LA TARJETA microSD •...
  • Página 32 únicamente para una señal que acceso DV. Consulte “About the DV Gateway function” en el sitio incluya una frecuencia de tono coincidente. web de Icom. (Se oirá el audio.) 14 ICONO MODO DE MEMORIA • TONE(T)/TSQL(R) (“T-TSQL” se visualiza, “T” parpadea):...
  • Página 33: Funcionamiento Básico

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Recepción 1� Selección del modo Selección de frecuencia 3� Cómo ajustar una frecuencia z Pulse [V/MHz] para seleccionar el modo VFO. z Gire [DIAL] para ajustar una frecuencia en el modo VFO. z Gire [DIAL] para seleccionar un canal de memoria o de llamada.
  • Página 34 FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Transmisión D Trasmisión de una llamada símplex IMPORTANTE: Antes de transmitir, monitorice la frecuencia de funcionamiento para asegurarse de que R ¡ADVERTENCIA! NUNCA transmita durante periodos de la transmisión no ocasionará interferencias con otras tiempo prolongados. Durante las transmisiones prolongadas emisoras en la misma frecuencia.
  • Página 35: Transmisión

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Ventana Menú rápido D Acerca de los niveles de potencia de transmisión Puede abrir la ventana Menú rápido pulsando [QUICK]. En la ventana, los elementos seleccionables pueden diferir • Cuando se conecte el cable de alimentación de CC (13,5 en función del modo de funcionamiento o la función.
  • Página 36: Pantalla Menú

    PANTALLA MENÚ Se visualiza la pantalla MENÚ tras pulsar [MENU]. D Selección de un elemento del Menú Se puede utilizar la pantalla MENÚ para configurar los Ejemplo: Ajuste el Auto Power OFF en “30 min”. valores que no suelen cambiarse o ajustar las funciones. MENU >...
  • Página 37: Especificaciones

    10,0 ~ 16,0 V CC para Versión EUR Recibir alimentación CC externa o 430 ~ 440 MHz batería específica de Icom Transmitir • Velocidad de transmisión digital: 4,8 kbps 430 ~ 440 MHz • Velocidad de codificación de voz: 2,4 kbps Versión R.
  • Página 38 ESPECIFICACIONES ■ Especificaciones (continuación) D Transmisor D Receptor • Sistema de modulación: • Sistema de recepción: Doble conversión superheterodina FM/FM-N Modulación de frecuencia de • Frecuencias intermedias: 1.ª IF 46,35 MHz, 2.ª IF 450 kHz reactancia variable • Sensibilidad: Modulación de frecuencia de Menos de 0,18 μV reactancia GMSK (a 12 dB SINAD)
  • Página 39: Información

    INFORMACIÓN ■ ACERCA DE CE Y LA DDC ■ LISTA DE CÓDIGOS DE PAÍSES • ISO 3166-1 Por el presente documento, Icom Inc. declara que las versiones del ID-31E PLUS que tienen el símbolo “CE” País Código País Código en el producto cumplen con los requisitos esenciales de...
  • Página 40: Important

    AVANCÉ (en français) sur le site Internet d’Icom pour plus Chargeur de batterie* d’informations. Icom n'est pas responsable de la destruction, de la détérioration ou des performances d'un équipement Icom ou non-Icom, si le dysfonctionnement Dragonne survient à cause de : Clip ceinture •...
  • Página 41: Important Notes

    IMPORTANT NOTES D En cas d'utilisation d'un récepteur GPS D Signaux parasites • Le récepteur GPS est installé sous le panneau supérieur Lorsque vous utilisez le mode DV, vous pouvez entendre de l’émetteur-récepteur. Aussi, quand le récepteur GPS est des bruits autour de 430,080 MHz. Ces bruits peuvent activé, veuillez ne pas couvrir le haut avec quoi que ce soit être provoqués par des signaux parasites générés dans le susceptible de bloquer les signaux des satellites.
  • Página 42: Précautions

    être utilisés avec des émetteurs-récepteurs utiliser la polarité inverse. Cela pourrait provoquer un incendie Icom ou pour être rechargés avec des chargeurs Icom. L'utilisation ou endommager l'émetteur-récepteur. de blocs-batteries ou de chargeurs tiers ou de contrefaçon peut être MISE EN GARDE : NE PAS utiliser l'émetteur-récepteur à...
  • Página 43 MISE EN GARDE ! L'émetteur-récepteur est conforme aux exigences IPX7* en matière d'étanchéité. Toutefois, lorsque Icom, Icom Inc. et le logo Icom sont des marques déposées de Icom l'émetteur-récepteur a été immergé, l'étanchéité ne peut pas Incorporated (Japon) au Japon, aux États-Unis, au Royaume-Uni, en Allemagne, en France, en Espagne, en Russie, en Australie, en Nouvelle- être garantie, en raison des risques de dommages pouvant...
  • Página 44: Mises En Garde Conernant La Batterie

    Si l'une de ces situations se produit, environnements soumis à des températures supérieures à +60 °C. contactez votre revendeur ou distributeur Icom. L’accumulation de haute température dans les cellules de la batterie, comme pouvant survenir à proximité d’un feu ou de cuisinières, à...
  • Página 45 ATTENTION : NE PAS charger le bloc-batterie en dehors de la fonctionnement de l'émetteur-récepteur peut être réduit si : plage de température spécifiée : 0 ˚C ~ 40 ˚C. Icom recommande de • Le bloc a été fabriqué il y a environ cinq ans.
  • Página 46 TABLE DES MATIÈRES 5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ��������������� 55 IMPORTANT ..............39 DÉFINITIONS EXPLICITES ..........39 ■ Caractéristiques techniques ........55 ACCESSOIRES FOURNIS ..........39 INFORMATION �������������������������������������������������������� 57 IMPORTANT NOTES ............40 ■ INFORMATIONS CE ET DOC ........57 PRÉCAUTIONS ..............41 MISES EN GARDE CONERNANT LA BATTERIE .....43 ■...
  • Página 47: Configuration Initiale

    CONFIGURATION INITIALE ■ Charger le bloc-batterie D Temps de charge Chargeur BC-167S BC-202 REMARQUE : (Fourni) (en option) Bloc-batterie • Avant d'utiliser l'émetteur-récepteur pour la première BP-271 Approximativement Approximativement fois, le bloc-batterie doit être entièrement chargé pour (fourni) 6 heures 2 heures une durée de vie et une utilisation optimales.
  • Página 48: Description Du Panneau

    DESCRIPTION DU PANNEAU ■ Face avant, dessus et côtés 4 TOUCHE RX CALL SIGN DISPLAY [CD] z Dans l’écran MENU, appuyez pour sélectionner un menu de niveau supérieur. z En mode DV, maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde pour ouvrir l'historique des appels reçus. 5 TOUCHE SILENCIEUX [SQL] z Tout en maintenant la touche enfoncée, tournez [DIAL] pour régler le niveau du silencieux.
  • Página 49 DESCRIPTION DU PANNEAU 12 TOUCHE MENU RAPIDE [QUICK] 17 TOUCHE DE SÉLECTION DE SIGNAL D'APPEL [CS] z Appuyez dessus pour entrer ou sortir de l'écran MENU RAPIDE. z Dans l’écran MENU, appuyez pour sélectionner un menu z Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde pour de niveau inférieur.
  • Página 50: Affichage Des Fonctions

    DESCRIPTION DU PANNEAU ■ Affichage des fonctions 6 ICÔNE GPS Affiche l'état du récepteur GPS. 7 ICÔNE ENREGISTREMENT y u i • : S'affiche lorsque l'émetteur-récepteur enregistre. • : S'affiche lorsque l'enregistrement est mis en pause. 8 ICÔNE CARTE microSD •...
  • Página 51 (L'audio est entendu) passerelle DV. Voir “About the DV Gateway function” sur le • TONE(T)/TSQL(R) (“T-TSQL” s'affiche, “T” clignote.) : site Internet d’Icom pour plus de détails. Lorsque vous émettez, la tonalité subaudible 14 ICÔNE DU MODE DE MÉMOIRE se superpose à...
  • Página 52: Fonctions De Base

    FONCTIONS DE BASE ■ Réception 1� Sélection du mode de sélection de fréquence 3� Réglage d'une fréquence z Appuyez sur [V/MHz] pour sélectionner le mode VFO. z Tournez [DIAL] pour établir une fréquence en mode VFO. z Tournez [DIAL] pour sélectionner un canal mémoire ou d’un canal d’appel.
  • Página 53: Émettre

    FONCTIONS DE BASE ■ Émettre D Emmètre un appel Simplex IMPORTANT : Avant d'émettre, surveillez la fréquence d'utilisation sélectionnée pour vérifier que l'émission ne risque R AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS émettre pendant de pas de parasiter d'autres stations sur la même fréquence. longues périodes.
  • Página 54: Fenêtre De Menu Rapide

    FONCTIONS DE BASE ■ Fenêtre de menu rapide ■ En cours de transmission (Suite) D Informations sur les niveaux de puissance Vous pouvez ouvrir la fenêtre de menu rapide en appuyant d'émission sur [QUICK]. Dans la fenêtre, les éléments sélectionnables peuvent différer en fonction du mode de fonctionnement ou •...
  • Página 55: Écran Du Menu

    ÉCRAN DU MENU L’écran de MENU s’affiche après avoir appuyé sur [MENU]. D Sélection d'un élément du Menu Vous pouvez utiliser l'écran du MENU pour configurer des Exemple : Réglez Auto Power OFF sur “30 min”. réglages de valeurs ou de fonctions rarement changés. MENU >...
  • Página 56: Caractéristiques Techniques

    • Alimentation : 10,0 ~ 16,0 V CC pour Version EUR Réception l'alimentation CC externe, ou le 430 ~ 440 MHz bloc-batterie spécifié par Icom Émission • Vitesse de transmission numérique : 430 ~ 440 MHz 4,8 kbps Version UK Réception...
  • Página 57 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES D Émetteur D Récepteur • Système de modulation : • Système de réception : Superhétérodyne conversion FM/FM-N Modulation de fréquence à double inductance variable • Fréquences intermédiaires : 1ère IF 46,35 MHz, 2ème IF 450 kHz Modulation de fréquence à •...
  • Página 58: Information

    INFORMATION ■ INFORMATIONS CE ET DOC ■ LISTE DES CODES DU PAYS Par la présente, Icom Inc. déclare que les versions • ISO 3166-1 de l’ID-31E PLUS qui ont le symbole « CE » sur le Pays Codes Pays Codes...
  • Página 59: Importante

    Antenna Per le funzioni e le istruzioni avanzate, vedere il MANUALE ( Solo per ID-31E PLUS) AVANZATO (in inglese) sul sito web Icom per i dettagli. Caricabatteria* Icom non è responsabile per la distruzione, il danneggiamento o prestazioni di qualsiasi attrezzatura Icom o non se il malfunzionamento è...
  • Página 60: Note Importanti

    NOTE IMPORTANTI D Quando si utilizza il ricevitore GPS D Segnali spuri • Il ricevitore GPS è installato sotto il pannello superiore Quando si opera in modalità DV, potrebbero sentirsi del ricetrasmettitore. Pertanto, quando il ricevitore GPS alcuni rumori intorno a 430,080 MHz. Questi è...
  • Página 61: Precauzioni

    Icom con ricetrasmettitori o caricabatteria non Icom. Solo i una fonte di alimentazione superiore a 16 V CC o utilizzare pacchi batterie Icom sono testati e approvati per l’uso con polarità invertite. Farlo potrebbe causare incendi o danni al i ricetrasmettitori Icom e per la carica con i caricabatteria ricetrasmettitore.
  • Página 62 è stato fatto cadere, l’impermeabilità non può essere garantita a causa di possibili danni al guscio o Icom, Icom Inc. e il logo Icom sono marchi registrati della Icom Incorporated alle guarnizioni di tenuta del ricetrasmettitore. (Giappone) in Giappone, Stati Uniti, Regno Unito, Germania, Francia, Spagna, * Solo quando sono collegati BP-271 o BP-272 (opzione), l’antenna...
  • Página 63: Precauzioni Relative Alla Batteria

    è scolorita o deformata. Se si verifica una della batteria non mostra incrinature o altri danni, le celle di queste condizioni, contattare il rivenditore o il distributore Icom. all’interno della batteria potrebbero rompersi o prendere fuoco.
  • Página 64 ATTENZIONE: NON caricare il pacco batterie al di fuori • Sono trascorsi circa cinque anni dalla produzione del pacco dell’intervallo di temperatura specificato: 0 °C ~ 40 °C. Icom batterie. raccomanda di caricare il pacco batterie a 25 °C. Il pacco •...
  • Página 65 SOMMARIO 5 SPECIFICHE ������������������������������������������������������� 74 IMPORTANTE ..............58 DEFINIZIONI ESPLICITE ...........58 ■ Specifiche ..............74 ACCESSORI IN DOTAZIONE ..........58 INFORMAZIONI ������������������������������������������������������� 76 NOTE IMPORTANTI ............59 ■ INFORMAZIONI SU CE E SULLA DDC ....76 PRECAUZIONI ..............60 PRECAUZIONI RELATIVE ALLA BATTERIA ....62 ■ SMALTIMENTO ............76 ■...
  • Página 66: Configurazione Iniziale

    CONFIGURAZIONE INIZIALE ■ Carica del pacco batterie D Tempo carica Caricabatteria BC-167S BC-202 NOTA: (In dotazione) (Opzionale) Pacco batterie • prima di utilizzare il ricetrasmettitore per la prima volta, BP-271 Circa Circa il pacco batterie deve essere completamente carico per (In dotazione) 6 ore 2 ore...
  • Página 67: Descrizione Del Pannello

    DESCRIZIONE DEL PANNELLO ■ Pannelli anteriore, superiore 4 TASTO DISPLAY INDICATIVO DI CHIAMATA RX [CD] z Nella schermata MENU, premere per selezionare un e laterale menu di livello superiore. z Nella modalità DV, tenere premuto per 1 secondo per aprire la cronologia delle chiamate ricevute. 5 TASTO SQUELCH [SQL] z Tenendo premuto, ruotare [DIAL] per regolare il livello di squelch.
  • Página 68 DESCRIZIONE DEL PANNELLO ■ Pannelli anteriore, superiore e laterale (Continua) 16 TASTO VFO/MHz • CANCELLA • POTENZA IN USCITA [V/MHz] z Premere per selezionare la modalità VFO. 12 TASTO MENU RAPIDO [QUICK] z In modalità VFO, premere per selezionare il passaggio di z Premere per accedere alla schermata MENU RAPIDO o sintonizzazione da 1 MHz.
  • Página 69: Display Delle Funzioni

    DESCRIZIONE DEL PANNELLO ■ Display delle funzioni 6 ICONA GPS Visualizza lo stato del ricevitore GPS. 7 ICONA REGISTRA y u i • : visualizzata durante la fase di registrazione del ricetrasmettitore. • : visualizzata mentre la registrazione è in pausa. 8 ICONA SCHEDA microSD •...
  • Página 70 In fase di ricezione, la funzione Tone Squelch si Gateway DV. Vedere “About the DV Gateway function” sul apre soltanto per un segnale che comprenda fre- sito web Icom per i dettagli. quenza di tono corrispondente. (L'audio è udibile) 14 ICONA MODALITÀ MEMORIA •...
  • Página 71: Operazioni Basilari

    OPERAZIONI BASILARI ■ Ricezione 1� Selezione della modalità di Selezione frequenza 3� Impostazione di una frequenza z Premere [V/MHz] per selezionare la modalità VFO. z Ruotare [DIAL] per impostare una frequenza in modalità VFO. z Ruotare [DIAL] per selezionare un canale di Memoria o un canale di Chiamata.
  • Página 72: Trasmissione

    OPERAZIONI BASILARI ■ Trasmissione D Trasmissione di una chiamata simplex IMPORTANTE: prima di trasmettere, monitorare la frequenza di funzionamento per assicurarsi che la trasmissione non R AVVERTENZA! MAI trasmettere per lunghi periodi di causerà interferenze ad altre stazioni sulla stessa frequenza. tempo.
  • Página 73: Finestra Menu Rapido

    OPERAZIONI BASILARI ■ Finestra Menu rapido D Informazioni sui livelli di potenza di È possibile aprire la finestra Menu rapido premendo trasmissione [QUICK]. Nella finestra, le voci selezionabili potrebbero differire a seconda della modalità operativa o della funzione. • Quando è collegato un cavo di alimentazione CC esterno Le voci elencate di seguito sono esempi.
  • Página 74: Schermata Menu

    SCHERMATA MENU La schermata MENU viene visualizzata dopo aver premuto [MENU]. D Selezione di una voce del Menu È possibile utilizzare la schermata MENU per impostare Esempio: impostare Auto Power OFF su “30 min”. valori o impostazioni di funzioni raramente modificati. MENU >...
  • Página 75: Specifiche

    • Alimentazione: 10,0 ~ 16,0 V CC per Versione EUR Ricezione alimentazione CC esterna o 430 ~ 440 MHz pacco batterie specificato di Icom Trasmissione • Velocità di trasmissione digitale: 4,8 kbps 430 ~ 440 MHz • Velocità di codifica voce:...
  • Página 76 SPECIFICHE ■ Specifiche (Continua) D Trasmettitore D Ricevitore • Sistema di modulazione: • Sistema di ricezione: supereterodina a doppia FM/FM-N Modulazione di frequenza a conversione reattanza variabile • Frequenze intermedie: 1a IF 46,35 MHz, 2a IF 450 kHz Modulazione di frequenza a •...
  • Página 77: Informazioni

    Codes Country Codes Il fabbricante, Icom Inc., dichiara che le versioni Austria Liechtenstein dell’ID-31E PLUS che hanno il simbolo “CE” sul Belgio Lituania prodotto sono conformi ai requisiti essenziali della Bulgaria Lussemburgo Direttiva sulle apparecchiature radio, 2014/53/UE e alla limitazione...
  • Página 78: Menu-Bildschirmliste

    MENU-BILDSCHIRMLISTE / LISTA DE LA PANTALLA MENÚ / LISTE DES ÉCRANS DE MENU / ELENCO SCHERMATE MENU DUP/TONE... Offset Freq DV Memory Your Call Sign Repeater Tone Repeater List TSQL Freq My Station My Call Sign Tone Burst TX Message DTCS Code DV Set Tone Control...
  • Página 79 MENU-BILDSCHIRMLISTE / LISTA DE LA PANTALLA MENÚ / LISTE DES ÉCRANS DE MENU / ELENCO SCHERMATE MENU Function Power Save Sounds Beep Level Monitor Beep/Vol Level Link Dial Speed-UP Key-Touch Beep Remote MIC Key Home CH Beep Key Lock Scan Stop Beep PTT Lock Standby Beep Busy Lockout...
  • Página 80 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ GB ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ A7419D-3EU-1 Printed in Japan 1-1-32 Kamiminami, Hirano-ku, Osaka 547-0003, Japan 1-1-32 Kamiminami, Hirano-ku, Osaka 547-0003, Japan 2017 Icom Inc. ©...

Tabla de contenido