Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF/UHF IC-T70A IC-T70E Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Puede ser que este dispositivo no ocasione interferencia dañina, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo interferencia que pueda ocasionar una operación no deseada.
Queremos tomarle unos minutos de su tiempo para agradecerle por hacer del IC-T70A/T70E el radio de su elección, y esperamos que esté de acuerdo con la filosofía de Icom de ―la tecnología es primero‖. Se invirtieron muchas horas de investigación y desarrollo en el diseño de su IC-T70A/T70E..
Página 3
(Pág. ii) PRECAUCIONES ¡ADVERTENCIA DE EXPOSICIÓN A RF! Este dispositivo emite energía de radiofrecuencia (RF). Debe tener cuidado al operar este dispositivo. Si tiene dudas sobre los estándares de exposición y seguridad de RF, refiérase al reporte de la Oficina de Ingeniería y Tecnología (OET, por sus siglas en inglés) de la Comisión Federal de Comunicaciones respecto a la Evaluación del cumplimiento con los lineamientos de la FCC para Campos Electromagnéticos de Radiofrecuencia Humana (Boletín 65 de la OET) ¡ADVERTENCIA! NUNCA sostenga el transceptor, durante una transmisión, de manera que la antena...
• Si requiere ayuda, consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado. PRECAUCIÓN: Cualquier cambio o modificación que se haga a este equipo, sin aprobación de Icom Inc., anulará su facultad para operar este dispositivo conforme a las regulaciones de la FCC.
*No suministrado, o la forma es distinta, dependiendo de la versión del transceptor. Icom, Icom Inc. y el logo de ICOM son marcas registradas de Icom Incorporated (Japón) en Japón, los Estados Unidos, Reino Unido, Alemania, Francia, España, Rusia y/u otros países.
(Pág. v) TABLA DE CONTENIDO INTRODUCCIÓN ···························································· DEFINICIONES EXPLÍCITAS ············································ CARACTERÍSTICAS······················································ IMPORTANTE ································································ PRECAUCIONES ···························································· ii–iii INFORMACIÓN DE LA FCC ·············································· ACCESORIOS SUMINISTRADOS ······································ TABLA DE CONTENIDO ·················································· v–vi 1 COLOCACIÓN DE DISPOSITIVOS AUXILIARES ········· 1–2 Correa para mano ························································· Broche para cinturón ······················································...
Página 7
Selección de un canal de memoria ···································· Programación de un canal de memoria ································ Configuración de un banco de memoria ······························· Selección de un banco de memoria ···································· Programación del nombre de memoria/banco/escaneo ···········...
(Pág. vi) TABLA DE CONTENIDO Selección de la indicación de nombre de memoria/banco ··············· Tipos de pantalla ···································································· Copiado del contenido de la memoria/llamada ···························· Borrado de la memoria ····························································· Borrado/transferencia del contenido del banco ······························ 7 OPERACIÓN DE ESCANEO ·················································· 40–47 Tipos de escaneo ····································································...
(Página 1) 1 COLOCACIÓN DE DISPOSITIVOS AUXILIARES Correa para mano Para facilitar el transporte del transceptor, deslice la correa para mano a través del lazo en la parte superior del panel como se ilustra a la derecha. Broche para cinturón Para colocar el broche para cinturón: Deslice el broche para cinturón en dirección de la flecha hasta que el broche para cinturón se fije en su lugar y haga un sonido de ‘clic‘.
(Pág. 2) Paquete de baterías Para colocar el paquete de baterías: 1 Coloque el paquete de baterías en dirección de la flecha (1), luego ciérrelo. 2 Asegure con el gancho de seguridad hasta que haga un sonido de ‗clic‘ (2). •...
Página 11
• NUNCA transporte el transceptor sujetándolo sólo de la antena. • Cuando no utilice el conector, mantenga la cubierta de conexión en su lugar para proteger el conector del polvo y la humedad. . Para su información Las antenas de terceros pueden aumentar el rendimiento del transceptor. Está disponible un CONECTOR ADAPTADOR PARA ANTENA AD-92SMA para conectar una antena que posea un conector BNC.
(Pág. 3) 2 DESCRIPCIÓN DEL PANEL Páneles delantero, superior y lateral 1 CONECTOR DE ANTENA (Pág. 2) Conecta a la antena suministrada. • Está disponible un adaptador AD-92SMA (Pág. 79) para conectar una antena con conector BNC. 2 CONECTORES PARA ALTAVOZ/MICRÓFONO EXTERNO[SP/MIC] Si lo desea, conecte un micrófono altavoz, cable para clonación, o diadema, opcionales Vea la página 79 para una lista de opciones disponibles.
(Pág. 4) DESCRIPCIÓN DEL PANEL 2 4 CONTROL DE VOLUMEN [VOL] . Ajuste el nivel de volumen de audio. (Pág. 16) . Durante la operación de modo de configuración, gire para seleccionar las opciones. (Pág. 51) 5 INTERRUPTOR PPT [PTT] .
Página 14
(Pág. 5) 2 DESCRIPCIÓN DEL PANEL Teclado (continuación) TECLA POTENCIA DE SALIDA • ESCANEO [H/M/L] • [SCAN](H/M/L) . Presione para seleccionar la potencia de salida. (Pág. 22) • Selecciona la potencia de salida de transmisión entre alta, media o baja. .
(Pág. 6) DESCRIPCIÓN DEL PANEL 2 Pantalla de funciones 1 ÍCONO DE LA BATERÍA (Págs. 11, 12) Cuando está colocado el BP-264 ó el BP-265 . Aparecen los íconos de la batería ― ― cuando el paquete de baterías tiene capacidad amplia. .
Página 16
(Pág. 7) 2 DESCRIPCIÓN DEL PANEL Pantalla de funciones (continuación) 7 ÍCONOS DE SALTO . Aparece ―SKIP‖ cuando el canal de memoria seleccionado está configurado como canal salteado. (Pág. . Aparece ―P SKIP‖ cuando la frecuencia mostrada en la pantalla está configurada como una frecuencia de salto en el modo memoria.
(Pág. 8) CARGA DE LA BATERÍA Precaución (para el paquete de batería BP-264 Ni-MH suministrado) ¡PELIGRO! NUNCA ponga en corto los terminales (o terminales de carga) del paquete de baterías. Además, la corriente puede fluir hacia objetos metálicos cercanos tales como un collar, por lo cual debe tener cuidado al colocar los paquetes de baterías (o el transceptor) en bolsos de mano, etc.
Página 18
• Evite la sobrecarga. • Utilice el paquete de baterías hasta que se descargue casi por completo, bajo condiciones normales. Recomendamos cargar la batería una vez que la transmisión se hace imposible.
Página 19
¡PELIGRO! Utilice y cargue sólo los paquetes de baterías especificados por Icom con radios Icom o con cargadores Icom. Sólo los paquetes de baterías Icom están probados y aprobados para ser utilizados con radios Icom o cargados con cargadores Icom. El uso de paquetes de baterías o cargadores de terceros o falsificados puede ocasionar humo, fuego, o causar la explosión de la batería.
Página 20
PRECAUCIÓN: NO cargue la batería fuera del rango de temperatura especificada: BC-193 (+10°C a +40°C; +50°F a +104°F). Icom recomienda cargar la batería a +20°C (+68°F). La batería se podría calentar o romper si se carga fuera del rango de temperatura especificado. Adicionalmente,...
(Pág. 11) CARGA DE LA BATERÍA Portabaterías opcional (BP-263) Al utilizar el portabaterías opcional (BP-263), instale 6 baterías alcalinas tamaño AA (LR6), como se describe a continuación. 1 Quite el portabaterías si está colocado. (Pág. 2) 2 Instale 6 baterías alcalinas tamaño AA (LR6). •...
Página 22
El paquete de baterías (BP-264/BP-265) o el portabaterías (BP-263) tiene una amplia capacidad. El paquete de baterías (BP-264/BP-265) está casi agotado. (destella) El paquete de baterías o el portabaterías está agotado. Cargue el BP- 264/BP-265 o si es necesario reemplaze las baterías en el BP-263.
Página 23
• Si los íconos de la batería (―‖ y ―‖) desaparecen sólo 1 minuto después de conectarse a la fuente de alimentación de C.C., puede ser que el paquete de baterías tenga algún problema. En este caso, contacte a su distribuidor de Icom o compre un nuevo paquete de baterías.
Página 24
Después de que se completó la carga, asegúrese de desconectar el adaptador de C.A. de la toma eléctrica de C.A. De lo contrario el transceptor puede recibir ruido de conmutación del adaptador de C.A., dependiendo de las frecuencias de operación y/o de la antena utilizada.
(Pág. 13) 3 CARGA DE LA BATERÍA Cargadores de batería para escritorio Nota de carga • Asegúrese de que la alimentación del transceptor esté APAGADA (OFF). NUNCA coloque el transceptor con el paquete de baterías al cargador para escritorio cuando el transceptor esté...
Página 27
(Pág. 14) CARGA DE LA BATERÍA 3 Carga normal con el BC-192 El BC-192 ofrece carga normal únicamente para el paquete de baterías BP-264 Ni-MH. Nunca lo utilice para cargar otros paquetes de baterías. Tiempo de carga (con el BC-147S): Aproximadamente 16 horas Adicionalmente se requiere el siguiente ítem: •...
(Pág. 15) 3 CARGA DE LA BATERÍA Operación con alimentación de C.C. externa Para operación con alimentación externa se puede utilizar un cable para encendedor opcional (CP-12L o CP-19R; para enchufe de encendedor de 12V) o cable de alimentación de C.C externo (OPC-254L). (Recomendamos el CP-19R cuando desee conectar un enchufe para encendedor de 12V).
Página 30
alimentación de C.C. externa. Sin embargo, cuando el voltaje suministrado excede 14 V, se activa el circuito de protección incorporado reduciendo la potencia de salida de transmisión a 2.5 W (aproximadamente).
(Pág. 16) OPERACIÓN BÁSICA ENCENDIDO (ON) de la alimentación . Presione y mantenga presionado [ ] durante 1 segundo para ENCENDER (ON) la alimentación. • Presione y mantenga presionado [ ] durante 1 segundo para APAGAR (OFF) la alimentación. Puede saltarse la indicación de voltaje en el modo de Configuración inicial (Pág. 61). Ajuste del volumen de audio .
(Pág. 17) 4 OPERACIÓN BÁSICA Configuración del nivel de silenciamiento El circuito de silenciamiento silencia la señal de audio recibida, dependiendo de la intensidad de la señal. El transceptor tiene 9 niveles de silenciamiento, una configuración continuamente abierta y una configuración automática.
(Pág. 18) OPERACIÓN BÁSICA 4 Selección del modo 1 Presione [V/M/C] varias veces para elegir secuencialmente el modo VFO, modo de memoria, modo de canal de llamada o modo de canal meteorológico*. *Únicamente para los transceptores de la versión de los Estados Unidos. 2 Gire [DIAL] para cambiar la frecuencia o seleccionar un canal deseado.
Página 34
Modo de canal de llamada Selecciona un canal de llamada para operar en una de las dos frecuencias utilizadas con mayor frecuencia. • ―C0‖ o ―C1‖ aparece en lugar del número de canal de memoria cuando está seleccionado el modo de Canal de llamada.
(Pág. 19) 4 OPERACIÓN BÁSICA Configuración del paso de sintonización El paso de sintonización se puede seleccionar para ambas bandas. Los siguientes pasos de sintonización están disponibles para el IC-T70A/T70E. • 5.0 kHz • 10.0 kHz • 12.5 kHz • 15.0 kHz •...
Página 37
(Pág. 20) OPERACIÓN BÁSICA 4 Utilizando el teclado La frecuencia se puede configurar directamente utilizando las teclas numéricas. • Si ingresa una frecuencia que está fuera del rango de frecuencias del transceptor, la frecuencia mostrada anteriormente se recupera automáticamente después de ingresar el último dígito. 1 Presione [V/MC] para seleccionar el modo VFO, en caso que esté...
(Pág. 21) 4 OPERACIÓN BÁSICA Selección del modo de operación Los modos de operación se determinan por la modulación de las señales de radio. El transceptor cuenta con dos modos de operación FM y FM-N (angosta). La selección de modo se almacena independientemente para cada banda y canal de memoria.
(Pág. 22) OPERACIÓN BÁSICA 4 Recepción Asegúrese de que esté colocado en el transceptor un paquete de baterías cargado (BP-264, BP-265) o un portabatería con baterías alcalinas nuevas (BP-263) (Págs. 2, 12–14). 1 Presione y mantenga presionado [ ] durante 1 segundo para ENCENDER (ON) la alimentación. 2 Gire [VOL] para configurar el nivel de audio deseado.
(Pág. 23) 4 OPERACIÓN BÁSICA Transmisión PRECAUCIÓN: Transmitir sin antena puede dañar el transceptor. NOTA: Para prevenir la interferencia, presione y mantenga presionado [MONI](BAND) para escuchar en la frecuencia antes de transmitir. 1 Configure la frecuencia de operación. (Pág. 20) •...
Página 42
NO opere el transceptor en una situación que obstruya la disipación de calor, especialmente si el transceptor es operado con una fuente de alimentación externa. La disipación de calor se puede ver afectada, y puede ocasionar una quemadura, deformar la caja o dañar el transceptor. NOTA: Cuando el transceptor se calienta debido a transmisión continua, etc., la función de protección del calor del transceptor reduce gradualmente las potencia de salida a 2.5 W (Media), y luego detiene la transmisión.
(Pág. 24) REPETIDOR Y OPERACIONES BIDIRECCIONALES (DÚPLEX) Operación del repetidor Cuando se utiliza un repetidor, la frecuencia de transmisión es desplazada desde la frecuencia de recepción por el desplazamiento de la frecuencia (Pág. 54). A esto se le llama operación bidireccional (dúplex). Es conveniente programar la información del repetidor en los canales de memoria (Pág.
Página 44
3 Presione y mantenga presionado [TONE](0) durante un segundo para activar el codificador de tonos subaudibles, de acuerdo con los requerimientos del repetidor. • Aparece ―T‖. Refiérase a la Pág. 53 para las configuraciones de frecuencia de tonos. 4 Presione y mantenga presionado [PTT] para transmitir. •...
Página 45
(Pág. 25) 5 REPETIDOR Y OPERACIONES BIDIRECCIONALES (DÚPLEX) Comprobación de la señal de entrada del repetidor El transceptor puede verificar si la señal de transmisión de la otra estación puede ser recibida directamente o no, escuchando en la frecuencia de entrada del repetidor. .
(Pág. 26) 5 REPETIDOR Y OPERACIONES BIDIRECCIONALES (DÚPLEX) Operación bidireccional (dúplex) Configuración del desplazamiento de frecuencia 1 Presione [SET] para ingresar al modo Configuración. 2 Gire [DIAL] para seleccionar el ítem de desplazamiento de frecuencia, luego gire [VOL] para configurar el desplazamiento de frecuencia.
Página 47
Cuando la función de bidireccional invertido está ENCENDIDA (ON), se invierten las frecuencias de recepción y transmisión. Esta función se puede configurar en el modo de Configuración. 1 Presione [SET] para ingresar al modo Configuración. 2 Gire [DIAL] para seleccionar el ítem de configuración bidireccional invertido, luego gire [VOL] para ENCENDER (ON) o APAGAR (OFF) la función.
(Pág. 27) 5 REPETIDOR Y OPERACIONES BIDIRECCIONALES (DÚPLEX) Función de repetidor automático Las versiones de los Estados Unidos y Corea utilizan configuraciones estándar del repetidor (bidireccional ENCENDIDO (ON)/APAGADO (OFF), dirección bidireccional, codificador de tonos ENCENDIDO (ON)/APAGADO (OFF)) cuando la frecuencia de operación se encuentra dentro o fuera del rango de frecuencia de salida general del repetidor.
(Pág. 28) REPETIDOR Y OPERACIONES BIDIRECCIONALES (DÚPLEX) 5 Tono de 1750 Hz Para tener acceso a algunos repetidores europeos, el transceptor debe transmitir una ráfaga de tonos de 1750 Hz. Para dichos repetidores, lleve a cabo lo siguiente. • Este tono se puede utilizar como ‗Distintivo de llamada‘ en países fuera de Europa. 1 Presione [SET] para ingresar al modo Configuración.
Página 50
3 Presione brevemente [PTT], luego presione y mantenga presionado [PTT] nuevamente durante 1 ó 2 segundos para transmitir una señal de ráfaga de tonos de 1750 Hz. • Si aparece ―OFF‖ (APAGADO), verifique el desplazamiento de la frecuencia y la dirección de desplazamiento.
6 CANALES DE MEMORIA/LLAMADA Descripción general El IC-T70A/T70E cuenta con 300 canales de memoria, y 2 canales de llamada. Los canales de memoria incluyen 50 canales de memoria de borde de escaneo (25 pares) para almacenamiento de las frecuencias más comúnmente utilizadas.
(Pág. 30) CANALES DE MEMORIA/LLAMADA Selección de un canal de memoria Utilizando [DIAL] 1 Presione [V/M/C] para seleccionar el modo de memoria. • Presionando [V/M/C] conmuta entre el modo VFO, el modo de canal de memoria, el modo de canal de llamada y el modo de canal meteorológico*.
(Pág. 31) 6 CANALES DE MEMORIA/LLAMADA Programación de un canal de memoria 1 Presione [V/M/C] para seleccionar el modo VFO. 2 Configure la frecuencia deseada. . Presione [BAND] para seleccionar la banda deseada. . Gire [DIAL] para configurar la frecuencia deseada. .
Configuración de un banco de memoria El IC-T70A/T70E cuenta con un total de 26 bancos (A a Z). Para mayor facilidad en el manejo de la memoria, los canales regulares de memoria 0 a 249 y los canales de memoria de borde de escaneo 0A a 24b están asignados a cualquier banco deseado.
Página 55
6 Presione y mantenga presionado [S.MW](V/M/C) durante 1 segundo para asignar el canal al banco. • Regrese a la indicación anterior antes de ingresar al modo de selección de escritura en memoria.
(Pág. 33) CANALES DE MEMORIA/LLAMADA Selección de un banco de memoria 1 Presione [V/M/C] para seleccionar el modo de memoria. 2 Presione [BAND] para ingresar al modo de selección del banco. 3 Gire [DIAL] para seleccionar un banco deseado (de la A a la Z), luego presione [BAND]. •...
(Pág. 34) CANALES DE MEMORIA/LLAMADA Programación del nombre de memoria/banco/escaneo Para facilidad de reconocimiento asi como aparecer en pantalla en modo independiente, cada canal de memoria se puede programar con un nombre alfanumérico. Los nombres pueden tener máximo 6 caracteres. NOTA: La presentación en pantalla de nombre de escaneo se puede ENCENDER (ON) o APAGAR (OFF) en el modo de Configuración inicial.
(Pág. 35) CANALES DE MEMORIA/LLAMADA Programación del nombre de memoria/banco/escaneo (continuación) [EJEMPLO]: Programación del nombre de banco ―VHF‖ en el canal 1A de borde de escaneo Selección de la indicación de nombre de memoria/banco Durante la operación de modo de memoria, es posible mostrar el nombre de la memoria o el nombre del banco de memoria programado.
Página 59
3 Presione [ ] para regresar a la pantalla de frecuencia.
(Pág. 36) CANALES DE MEMORIA/LLAMADA 6 Tipos de pantalla Durante la operación de modo de memoria, el transceptor cuenta con 3 tipos de pantallas según su estilo de operación. Configure el tipo de pantalla en el modo de Configuración inicial. 1 Mientras continúa presionando [SET], ENCIENDA (ON) la alimentación para ingresar al modo de Configuración inicial.
Página 61
Muestra el número del canal de memoria. Sólo se muestran los canales de memoria programados 0 a 5, y no se pueden seleccionar modos que no sean el modo de memoria. • Cuando selecciona el tipo de pantalla de canal privado, sólo se pueden llevar a cabo las siguientes funciones.
(Pág. 37) CANALES DE MEMORIA/LLAMADA Copiado del contenido de la memoria/llamada Esta función transfiere el contenido de un canal de memoria a VFO (o a otro canal de memoria/llamada). Es útil al buscar señales alrededor de una frecuencia de canal de memoria y para regresar al desplazamiento de frecuencia, frecuencia de tonos subaudibles, etc.
(Pág. 38) CANALES DE MEMORIA/LLAMADA Borrado de la memoria El contenido de las memorias programadas se puede borrar, si así lo desea. 1 Presione y mantenga presionado [S.MW](V/M/C) durante 1 segundo para ingresar al modo de selección de escritura en memoria. •...
(Pág. 39) CANALES DE MEMORIA/LLAMADA Borrado/transferencia del contenido del banco El contenido del banco de los canales de memoria programados se puede borrar o reasignar a otro banco de memoria. INFORMACIÓN: Incluso si se ha borrado el contenido del banco de memoria, el contenido del canal de memoria sigue programado.
Página 65
6 Presione [S.MW](V/M/C) durante 1 segundo para borrar/transferir el contenido del banco.
(Pág. 40) OPERACIÓN DE ESCANEO Tipos de escaneo El escaneo busca señales automáticamente, y facilita la localización de estaciones nuevas para propósitos de contacto o audición. ESCANEO COMPLETO (Pág. 42) Escanea repetidamente todas las frecuencias de una banda completa. Algunos rangos de frecuencia no son escaneados, dependiendo de la cobertura de frecuencia de la versión del transceptor.
Página 67
La función de escaneo de salto de frecuencia puede ser ENCENDIDA (ON) o APAGADA (OFF) en el modo Configuración. Cuando esta función está APAGADA, las frecuencias especificadas son saltadas durante el escaneo VFO. (Pág. 55) • Aparece el ícono ―P SKIP‖ en el modo VFO.
Página 68
(Pág. 41) OPERACIÓN DE ESCANEO Tipos de escaneo (continuación) ESCANEO DE MEMORIA (SALTO) (Pág. 44) Escanea repetidamente los canales de memoria, excepto aquellos configurados como canales de salto. Los canales de salto se pueden ENCENDER (ON) o APAGAR (OFF) en el modo de selección de escritura en memoria.
(Pág. 42) OPERACIÓN DE ESCANEO 7 Escaneo completo/de la banda/programado 1 Presione [V/M/C] para seleccionar el modo VFO. • Presione [BAND] para seleccionar una banda de frecuencia deseada. 2 Configure el nivel de silenciamiento. 3 Presione y mantenga presionado [S.MW](V/M/C) durante 1 segundo para ingresar al modo de selección de tipo de escaneo.
Página 70
El nombre de enlace de escaneo o nombre de escaneo se pueden mostrar en la pantalla en lugar de ―P- LInk x‖ para escaneo de enlace programado (x= 0 a 9), ―PROGxx‖ para escaneo programado (xx= 0 a 24) cuando el nombre de escaneo de enlace o el nombre de escaneo está programado y configurado en ON (ENCENDIDO) en el modo de Configuración inicial.
(Pág. 43) OPERACIÓN DE ESCANEO Programación de bordes de escaneo Los bordes de escaneo se pueden programar de la misma forma que los canales de memoria. Los bordes de escaneo se programan en canales de memoria de borde de escaneo, 0A/0b a 24A/24b. 1 Presione [V/M/C] para seleccionar el modo VFO.
(Pág. 44) OPERACIÓN DE ESCANEO 7 Escaneo de memoria ¡IMPORTANTE!: Para llevar a cabo un escaneo de memoria, se DEBEN programar 2 ó más canales de memoria, de lo contrario no comenzará el escaneo. 1 Presione [V/M/C] repetidamente para seleccionar el modo de memoria. 2 Configure el nivel de silenciamiento.
(Pág. 45) OPERACIÓN DE ESCANEO Escaneo del banco de memoria ¡IMPORTANTE!: Para llevar a cabo un escaneo del banco de memoria, se DEBEN programar 2 ó más bancos de canales, de lo contrario no comenzará el escaneo. 1 Seleccione el modo del banco de memoria. .
Página 74
El escaneo de banco de memoria salta cualquier canal de memoria dentro del banco seleccionado que esté configurado como ―SKIP‖ o ―PSKIP‖. El escaneo de banco de memoria se detiene en el primer canal cuando todos los canales del banco están configurados como ―SKIP‖...
(Pág. 46) Configuración de salto de canal/frecuencia Los canales de memoria se pueden configurar para ser salteados durante el escaneo de salto de la memoria. Además, los canales de memoria se pueden configurar para ser salteados tanto en el escaneo de salto de la memoria como en el escaneo de salto de la frecuencia.
(Pág. 47) 7 OPERACIÓN DE ESCANEO Configuración de reanudación de escaneo (Scan pause timer) Temporizador de pausa de escaneo El escaneo hace una pausa al recibir señales, dependiendo del tiempo de pausa del escaneo. Se puede configurar de 2 a 20 segundos o ilimitado. 1 Presione [SET] para ingresar al modo Configuración.
(Pág. 48) VISUALIZACIÓN PRIORITARIA Tipos de visualización prioritaria Al operar en una frecuencia VFO, o al escanear, la visualización prioritaria verifica cada 5 segundos la existencia de señales en la frecuencia prioritaria configurada. El transceptor cuenta con cuatro tipos de visualización prioritaria de acuerdo con sus necesidades.
VISUALIZACIÓN DE ESCANEO VFO/MEMORIA Al escanear en el modo VFO, la visualización prioritaria verifica en secuencia la existencia de señales en cada canal de memoria. • La función de salto de memoria y/o escaneo de banco de memoria es útil para acelerar el escaneo.
(Pág. 49) 8 VISUALIZACIÓN PRIORITARIA Operación de visualización prioritaria Canal de memoria/llamada y visualización de escaneo de memoria 1 Seleccione el modo VFO, luego configure una frecuencia de operación. 2 Seleccione los canales a visualizar. Para la visualización del canal de memoria: Seleccione el canal de memoria deseado.
Página 82
(Pág. 50) VISUALIZACIÓN PRIORITARIA 8 Visualización de escaneo de VFO 1 Seleccione los canales a visualizar. Para la visualización del canal de memoria: Seleccione el canal de memoria deseado. Para la visualización del canal de llamada: Seleccione el canal de llamada deseado. Para la visualización del escaneo de memoria: .
(Pág. 51) 9 MODOS DE CONFIGURACIÓN General Ingreso y uso del modo Configuración El modo de Configuración se utiliza para cambiar la configuración de las funciones del transceptor. 1 Presione [SET] para ingresar al modo Configuración. 2 Gire [DIAL] para seleccionar el ítem de configuración deseado. 3 Gire [VOL] para configurar el valor u opción deseado.
Página 85
(Pág. 52) MODOS DE CONFIGURACIÓN 9 « Lista de ítems del modo de Configuración Lista de ítems del modo de inicial Configuración Guía Ítem Página Guía Ítem Página Modo de micrófono simple Pág. 59 Frecuencia de tono del repetidor Pág. 53 APAGADO (OFF) Pág.
(Pág. 53) MODOS DE CONFIGURACIÓN Ítems del modo de Configuración (Repeater tone frequency (R TONE)) Frecuencia de tonos del repetidor (R TONE) Selecciona una de las 50 frecuencias de tonos subaudibles utilizadas para acceder a los repetidores. • 67.0–254.1 Hz (por defecto: 88.5 Hz) Frecuencia TSQL (C TONE) Selecciona una de las frecuencias de tonos para tono de silenciamiento o la función de pitido de bolsillo.
Página 87
Polaridad DTCS (DTCS P) Selecciona la polaridad DTCS entre ―both n‖ (ambas normales) (TX/RX: normal), ―tn-RR‖ (TX: normal, RX: inversa), ―tR-Rn‖ (TX: inversa, RX: normal) y ―both R‖ (ambas inversas) (TX/RX: inversa). (Por defecto: ambas n) La polaridad del código DTCS para transmitir o recibir se puede configurar independientemente con este ítem.
Página 88
(Pág. 54) MODOS DE CONFIGURACIÓN 9 Paso de sintonización (TS) Selecciona el paso de sintonización entre 5, 10, 12.5, 15, 20, 25, 30, 50, 100, 125 y 200 kHz para operación del dial. El valor por defecto puede diferir, dependiendo de la banda de frecuencia seleccionada (antes de ingresar al modo Configuración) y de la versión del transceptor.
Página 90
(Pág. 55) 9 MODOS DE CONFIGURACIÓN Visualización prioritaria (PRIO) Activa la visualización prioritaria o visualización prioritaria con pitido prioritario. • OFF (APAGADO): La visualización prioritaria está APAGADA (OFF). • On (ENCENDIDO): El transceptor comprueba la frecuencia del canal de memoria cada 5 segundos. •...
Página 91
(Pág. 56) MODOS DE CONFIGURACIÓN 9 (Memory bank link function (B-LINK)) Función de enlace de banco de memoria (B-LINK) ENCIENDE (ON) (por defecto) o APAGA (OFF) la función de enlace de banco de memoria. La función de enlace ofrece escaneo de banco continuo, escaneando todos los canales de los bancos seleccionados durante el escaneo de banco.
Página 92
2 Presione y mantenga presionado [SET] durante 1 segundo para ingresar a la configuración de enlace de escaneo programado. • Aparece ―LInk‖. 3 Presione y mantenga presionado [SET] durante 1 segundo, luego gire [DIAL] para confirmar los escaneos programados enlazados. 4 Presione [BAND] dos veces para salir de la configuración de enlace de escaneo programado.
Página 93
(Pág. 57) 9 MODOS DE CONFIGURACIÓN • Configuración de enlace de escaneo programado 1 Gire [VOL] para seleccionar el número de enlace del escaneo programado que desea modificar. 2 Presione y mantenga presionado [SET] durante 1 segundo para ingresar a la configuración de enlace de escaneo programado.
Página 94
5 Gire [DIAL] para seleccionar el caracter, número, símbolo o espacio deseado; presione [BAND] o [SET] para mover el cursor hacia la derecha o hacia la izquierda, respectivamente. 6 Cuando el cursor está en el 6º dígito, presione [BAND] para programar el nombre de enlace de escaneo y salir de la configuración.
Página 95
(Pág. 58) MODOS DE CONFIGURACIÓN 9 Tecla DTMF TX (DTMF-T) Selecciona el método para transmitir una secuencia de códigos DTMF. Mientras continúa presionando [PTT], presione una de las teclas, [0] a [9], [A](SET), [B](BAND), [C](H/M/L), [D](V/M/C), [*] (indicación: E) o [#] (indicación: F).
(Pág. 59) MODOS DE CONFIGURACIÓN Retardo de VOX (VOX.DLY) Configura el retardo de VOX entre ―0.5,‖ ―1.0,‖ ―1.5,‖ ―2.0,‖ ―2.5‖ y ―3.0‖ segundos. El retardo de VOX es la cantidad de tiempo que el transmisor permanece encendido después de que usted termina de hablar.
Página 97
(Pág. 60) MODOS DE CONFIGURACIÓN 9 Iluminación posterior de la pantalla (LIGHT) El transceptor posee iluminación posterior de pantalla para operación nocturna con un temporizador de 5 segundos. La iluminación posterior de la pantalla se puede ENCENDER (ON) de manera continua o se puede APAGAR (OFF).
Página 98
(Pág. 61) MODOS DE CONFIGURACIÓN Ahorro de energía (P SAVE) La función de ahorro de energía le permite conservar la vida útil de la batería, seleccionando el ciclo de funcionamiento del transceptor. Seleccione la proporción de tiempo de ahorro de energía respecto al tiempo en espera.
Página 99
(Pág. 62) MODOS DE CONFIGURACIÓN Contraste de la pantalla de LCD (CONT) Selecciona el contraste de la pantalla de LCD. (Por defecto: Automático) • Automático: Configura el contraste en alto. Sin embargo, si el transceptor está expuesto a altas temperaturas, automáticamente ajusta el contraste en bajo. •...
Página 101
(Pág. 63) 9 MODOS DE CONFIGURACIÓN Acción de tecla de monitoreo (MONI) La tecla de monitoreo, [MONI](BAND), se puede configurar como una tecla de ‗retención‘. Cuando se configura para la condición de retención, cada vez que presiona [MONI](BAND) conmuta la función de monitoreo en ENCENDIDA (ON) o APAGADA (OFF).
(Pág. 64) MODOS DE CONFIGURACIÓN Tipo de pantalla (DISP M) Selecciona el tipo de pantalla para la operación de modo de memoria. (Por defecto: FREq) • FREq: Muestra la frecuencia programada. • CH: Muestra el número del canal de memoria. Se restringirán las funciones operables, los ítems configurables en el modo de Configuración, y los modos seleccionables.
(Pág. 65) OTRAS FUNCIONES (Programming a DTMF code sequence) Programación de una secuencia de código DTMF Los códigos DTMF se utilizan para tener acceso a conexiones telefónicas (autopatching), tener acceso a repetidores, controlar otros equipos, etc. El transceptor cuenta con 16 canales de memoria DTMF (d0–d9, dA, db, dC, dd, dE, dF) para almacenamiento de los códigos DTMF de hasta 24 dígitos utilizados con mayor frecuencia.
Página 104
• Si se ha programado un dígito erróneamente, presione [SET] (o [BAND]) repetidamente para seleccionar el dígito, luego gire [DIAL] para corregirlo. O gire [DIAL] para seleccionar ―_‖ para borrar sobre y después de los dígitos. Al efectuar esta operación en el 1er dígito, se borraran las memorias programadas. 7 Presione [BAND] dos veces para programar el código DTMF y salir del modo programación.
(Pág. 66) OTRAS FUNCIONES Transmisión de una secuencia de códigos DTMF El transceptor cuenta con 3 métodos de transmisión de una secuencia de códigos DTMF. Seleccione la opción deseada en el modo Configuración. 1 Presione [SET] para ingresar al modo Configuración. 2 Gire [DIAL] para seleccionar el ítem de la tecla DTMF TX.
(Pág. 67) 10 OTRAS FUNCIONES Transmisión de una secuencia de códigos DTMF (continuación) Uso de un canal de memoria DTMF Primero, configure la tecla DTMF TX a ―mEm‖ en el modo Configuración. . Mientras presiona y mantiene presionado [PTT], presione una de las teclas para transmitir la secuencia de códigos DTMF programada en la memoria DTMF.
(Pág. 68) OTRAS FUNCIONES 10 Frecuencia de tonos y código DTCS Silenciamiento por tonos y DTCS El tono de silenciamiento (CTCSS) o el silenciamiento DTCS sólo se abren al recibir una señal que incluye un tono subaudible o un código DTCS que concuerda, respectivamente. Usted puede esperar en silencio llamadas de miembros del grupo que utilicen el mismo tono o código.
Página 108
(Pág. 69) 10 OTRAS FUNCIONES Frecuencia de tonos y código DTCS (continuación) Configuración del código DTCS para silenciamiento DTCS 1 Presione [SET] para ingresar al modo Configuración. 2 Gire [DIAL] para seleccionar el ítem de código DTCS. 3 Gire [VOL] para seleccionar un código DTCS deseado. •...
Página 109
(Pág. 70) OTRAS FUNCIONES 10 Tono de silenciamiento/DTCS 1 Configure la frecuencia de operación deseada y luego el tono CTCSS o el código DTCS. 2 Presione y mantenga presionado [TONE](0) durante 1 segundo repetidamente para activar el silenciamiento por tono o DTCS. (T SQL o DTCS) •...
(Pág. 71) 10 OTRAS FUNCIONES Escaneo de tonos El transceptor puede detectar la frecuencia de tonos subaudibles y un código DTCS en una señal recibida. Al monitorear una señal que se está transmitiendo en una frecuencia de entrada de un repetidor, es posible determinar la frecuencia de tono que se requiere para tener acceso al repetidor.
(Pág. 72) OTRAS FUNCIONES Operación de canales meteorológicos Únicamente en la versión de los Estados Unidos Existen 10 canales meteorológicos. Se utilizan para monitorear las transmisiones meteorológicas de la NOAA (por sus siglas en inglés: National Oceanic and Atmospheric Administration [Administración Nacional de Océanos y Atmósfera]).
Página 113
(Pág. 73) OTRAS FUNCIONES Función de alerta meteorológica (continuación) 5 Configure la condición de espera deseada. • Seleccione el modo VFO, modo de memoria o modo de canal de llamada. • También puede seleccionar la operación de escaneo o visualización prioritaria. 6 Cuando se detecta una alerta, suena un pitido y aparece la siguiente indicación.
(Cloning function) Función de clonación El IC-T70A/T70E tiene la capacidad de clonar datos de transceptor a transceptor. Esta función es útil cuando desea copiar todo el contenido programado de un IC-T70A/T70E a otro. • Se requiere cable para clonación OPC-474 opcional.
(Pág. 75) 10 OTRAS FUNCIONES Restableciendo La pantalla puede ocasionalmente mostrar información errónea (Ej. la primera vez que se enciende la alimentación). Esto puede ser ocasionado externamente por electricidad estática o puede ser debido a otros factores. Si ocurre este problema, APAGUE (OFF) la alimentación. Después de esperar algunos segundos, vuélva a ENCENDER (ON) la alimentación.
(Pág. 76) LOCALIZACIÓN, DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE PROBLEMAS 11 Si su transceptor parece estar funcionando defectuosamente, por favor revise los siguientes puntos antes de enviarlo a un centro de servicio. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN REF. • La batería se ha agotado. •...
Página 119
no comienza. modo VFO o modo para seleccionar el modo de memoria. Canal de llamada. • Se programó sólo un • Programe 2 ó más canales de Pág. 31 canal de memoria o no memoria. se programó ninguno. • El CPU ha fallado. •...
: ±2.5 ppm (–20°C a +60°C; –4°F a +140°F) • Fuente de alimentación : 10.0–16.0 V C.C. para alimentación externa de C.C., o paquete de baterías especificado por Icom • Consumo de corriente (a 7.2 V C.C.) TX Alta (típica) VHF 1.7 A, UHF 2.1 A...
Página 121
Otro rango de frecuencia Inferior a 0.32 µV • Potencia de salida de audio : (a una distorsión de 10%/7.2V C.C.) Superior a 700 mW con una carga de 16 Ω Altavoz interno Superior a 400 mW con una carga de 8 Ω Altavoz externo •...
Página 122
Tiempo de carga: Aproximadamente 2.5 horas para el BP-265. Especificaciones comunes del BC-191/BC-193 Voltaje de la fuente de alimentación 12 a 16 V C.C. o el adaptador de C.A. especificado por Icom (BC-123S) Rango de temperatura de carga +10°C a +40°C; +50°F a +104°F Dimensiones 87.5 (ancho) ×...
Página 123
(No se incluyen las proyecciones) 3 7/16 (ancho) × 2 1/8 (alto) × 2 7/8 (profundidad) en pulgadas *El tiempo de carga difiere dependiendo del voltaje de entrada. 12 V: Aproximadamente 36 horas 13.8 V: Aproximadamente 21 horas 16 V: Aproximadamente 16 horas...
Ayuda a proteger el transceptor de rayones, etc. El equipo opcional aprobado por Icom está diseñado para un rendimiento óptimo al utilizarse con un transceptor de Icom. Icom no se hace responsable por la destrucción o daños a un transceptor de Icom en caso de que el...
Página 125
Icom sea utilizado con equipo no fabricado por o aprobado por Icom.
(Pág. 80) OPCIONES 13 Función VOX El transceptor cuenta con una función VOX que permite operación a manos libres. Para la operación también se requiere una diadema opcional HS-94, HS-95 o HS-97 así como el cable adaptador con conector OPC-2006. •...
Página 127
(Pág. 81) 13 OPCIONES Configuraciones relacionadas con VOX La ganancia de VOX, el retardo de VOX, y el temporizador para tiempo límite de VOX se pueden configurar en el modo Configuración. 1 Conecte una diadema opcional y cable adaptador con conector al transceptor, y luego ENCIENDA (ON) la alimentación.
Página 128
El temporizador para tiempo límite de VOX se debe configurar en un valor inferior que el temporizador para tiempo límite, de lo contrario, este temporizador no se activará.
(Pág. 82) OPCIONES Función de control remoto La unidad de control remoto le permite seleccionar remotamente las frecuencias de operación, canales de memoria, etc. • Unidad de control remoto del usuario El circuito que se muestra es sólo para referencia. Asegúrese de APAGAR (OFF) la alimentación antes de conectar/desconectar la unidad de control remoto al/del conector hembra [SP/MIC].
Página 130
Frecuencia o canal de memoria ―UP‖ (ARRIBA). Frecuencia o canal de memoria ―DOWN‖ (ABAJO). Cuando está seleccionado el modo SIMPLE, no es posible seleccionar el modo VFO a través de la unidad de control remoto. • COMÚN (SIMPLE/NORM-1/NORM-2) Transmite T-CALL (tono de 1750 Hz) mientras presiona [PTT].
(Pág. 83) 14 CE IMPORTANTE • Al transmitir con un radio portátil, sostenga el radio en posición vertical con su micrófono a una distancia de 2.5 a 5 centímetros de su cabeza y cuerpo. • Si utiliza un radio portátil de dos vías que está colgado de su cuerpo, asegúrese que al transmitir la antena esté...
(Pág. 84) CE 14 ICOM DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, Icom Inc. Japón 1-1-32, Kamiminami, Hirano-ku Osaka 547-0003, Japón Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este equipo cumple con los requerimientos esenciales de la Directiva Europea de Radio y Telecomunicación de terminales 1999/5/EC, y que se han llevado a cabo todas las medidas esenciales de pruebas que aplican.
(Pág. 85) ÍNDICE – 1 – Tono de 1750 Hz···················································································28 – A – Restablecimiento total ·········································································· Antena···························································································· Baja potencia automática (AUTOLP) ······················································· APAGADO (OFF) automático de la alimentación (AP OFF) ························· Repetidor automático (AUTORP) ··························································· Función de repetidor automático ··························································· –...
Página 135
Operación bidireccional ········································································ – E – Ingreso y uso del modo Configuración inicial ········································ Ingreso y uso del modo Configuración ···················································· Borrado del contenido del banco ···························································· Definiciones explícitas ········································································· Operación con alimentación de C.C. externa ··············································...
Página 136
(Pág. 86) ÍNDICE – F – Información de la FCC ········································································ Características ··················································································· Introducción ······················································································· Pantalla de frecuencia ······································································ Desplazamiento de frecuencia (OFFSET) ·················· Rango de frecuencia y dirección de desplazamiento ·································· Panel delantero ··············································································· Escaneo completo ············································································ Pantalla de funciones ········································································ –...
Página 137
Modo de micrófono simple (MIC S) ·················································· Función de monitoreo ·········································································· Acción de tecla de monitoreo (MONI) ····················································· – O – Indicación de fuera de banda ····························································· Modo de operación (MODE) ················································ Selección del modo de operación ························································· Portabaterías opcional ····································································· Conexión de una unidad opcional ······················································...
Página 138
(Pág. 87) ÍNDICE – P – Restablecimiento parcial ····································································· Pitido de bolsillo ················································································ Apagado (OFF) de la alimentación ······················································ Encendido (ON) de la alimentación ························································ Ahorro de energía (P SAVE) ······························································ Precauciones···················································································· ii,iii Visualización prioritaria (PRIO) ··························································· Operación de visualización prioritaria ················································· Tipos de visualización prioritaria ························································...
Página 139
Configuración del código DTCS para silenciamiento DTCS ························· Configuración de la polaridad DTCS ······················································ Configuración de la velocidad de transferencia DTMF ······························· Configuración de dirección bidireccional ················································· Configuración del desplazamiento de frecuencia ······································· Configuración de tonos subaudibles para silenciamiento por tono ··················· Configuración de la frecuencia utilizando el dial ········································...
Página 140
Configuración del nivel de silenciamiento ················································· Configuración del paso de sintonización ·················································· Panel lateral ······················································································· Configuración de salto de canal ···························································· Configuración de salto de frecuencia ·················································· Especificaciones ··············································································· Retardo de silenciamiento (SQL DL) ······················································· Accesorios suministrados ··································································· – T – Tabla de contenido···········································································...
Página 142
(Volver a la Pág.) ¡Cuente con nosotros! #02 Europa <País donde se desea utilizar> #03 Reino Unido <País donde se desea utilizar> #12 RSP <País donde se desea utilizar> 10207 (A-6808H-1EX-1) 2380 116th Avenue NE, Bellevue, WA 98004, U.S.A. Phone : +1 (425) 454-8155 Fax : +1 (425) 454-1509 E-mail : sales@icomamerica.com URL : http://www.icomamerica.com...