Descargar Imprimir esta página

dosatron D3 Serie Manual De Utilización

Ocultar thumbs Ver también para D3 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 99

Enlaces rápidos

FABRIQUÉ PAR
MANUFACTURED BY
HERGESTELLT VON
FABBRICATO DA
FABRICADO POR
GEPRODUCEERD DOOR
ИЗГОТОВЛЕНО
PRODUKCJA
FABRICADO POR
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S.
Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE
Tel. 33 (0)5 57 97 11 11
Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85
info@dosatron.com - www.dosatron.com
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2016
Manuel d'utilisation
Owner's manual
Gebrauchsanweisung
Manuale d'uso
Manual de utilización
Gebruiksaanwijzing
Pуководство пользователя
Instrukcja obsługi
Manual de utilização

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para dosatron D3 Serie

  • Página 1 Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85 info@dosatron.com - www.dosatron.com © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2016...
  • Página 2 Français ..... Page English ..... Page Deutsch ....Seite Italiano ....Pagina Español....Página Nederlands ..Pagina РУССКИЙ ....СТР Polski ....Strona Português ... Página Annexes/Enclosure/Anhang/Anejos/Allegati Bijvoegsel/Приложения/ Załączniki/ Anexos...
  • Página 3 Nos ingénieurs ont placé la série des DOSATRON largement en tête de ce que pouvait être l’évolution technique des pompes doseuses ..............hydromotrices DOSATRON. Ce DOSATRON se révélera, au fil du temps, comme un allié des plus ..............fidèles..............
  • Página 4 Caractéristiques ..............11 ..............Encombrement ...............11 ..............INSTALLATION ..............Précautions ................14 ..............Installation du Dosatron ............17 ..............Raccordement de l’injection externe ........19 ..............Conseil d’installation ............... 22 MISE EN SERVICE ..............Première mise en service ............23 ..............
  • Página 5 65% et de l’hypochlorite de sodium dont la concentration n’excède pas 15%. De plus, la température de l’eau traitée ne doit pas dépasser 23 °C. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 9 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 10...
  • Página 6 0.30 - 6 0.50 - 6 0.30 - 6 traverse le Dosatron, quelles que soient les variations de débit ou de 4.3 - 85 7.3 - 85 4.3 - 85 pression du réseau.
  • Página 7 - Le réglage du dosage du Dosatron et de disconnexion. DOSATRON est sous la responsabilité exclusive recommande un disconnecteur de son utilisateur. Celui-ci est tenu afin d’éviter la contamination de...
  • Página 8 DOSATRON. 6-SERVICE - Le réglage du dosage doit être 3-COUPS DE BELIER / SURDEBIT - Ce DOSATRON a été testé avant éffectué hors pression. Fermer - Pour les exploitations sujettes aux son emballage. l’arrivée d’eau et faire chuter la coups de bélier, il est nécessaire...
  • Página 9 - un tuyau d’aspiration avec crépine. Le support permet la fixation murale du DOSATRON. Introduire le DOSATRON dans le support en écartant légèrement les bras de ce dernier afin d’enclencher les 4 ergots du corps principal (Fig. 1-A) dans les trous correspondants du support (Fig.
  • Página 10 RACCORDEMENT DE L’INJECTION EXTERNE (IE) MODÈLE D3WL3000IE Ce modèle DOSATRON est livré avec une canne d’injection externe. Enlever les bouchons de protection qui obturent les orifices de votre DOSATRON et de votre kit injection externe. ATTENTION à ne pas forcer en vissant les éléments ! ©...
  • Página 11 Fig. 4 SURDEBIT (à titre indicatif) Si votre DOSATRON claque plus de 46 coups en 15 secondes (soit 23 cycles), vous êtes en limite de capacité de débit supérieur. Pour aller au-delà, choisir un DOSATRON à capacité de débit d’eau supérieur.
  • Página 12 être installé. - By-pass sur ON, le DOSATRON fonctionne et le produit est aspiré. *Certification : voir le paragraphe codification. - By-pass sur OFF, le DOSATRON est arrêté et n’aspire pas le produit © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 23...
  • Página 13 - Changer et remonter l’ensemble dans le sens inverse du démontage. VIDANGE DU DOSATRON (dans le cadre d’une mise hors gel) - Remonter la cloche en prenant garde de ne pas abîmer son joint et - Fermer l’arrivée d’eau et faire chuter la pression à zero.
  • Página 14 CONSEIL : Avant tout démontage de la partie dosage, il est conseillé de CONSEIL : Avant tout démontage de la partie dosage, il est conseillé de faire fonctionner le DOSATRON en aspirant de l’eau claire afin de rincer faire fonctionner le DOSATRON en aspirant de l’eau claire afin de rincer le système d’injection.
  • Página 15 ATTENTION ! Ne pas utiliser d’outil ou d’ustensile métallique. CONSEIL : Avant tout démontage de la partie dosage, il est conseillé de faire fonctionner le DOSATRON en aspirant de l’eau claire afin de rincer le système d’injection. Ceci évite tout risque de contact avec des produits pouvant se trouver dans la partie dosage.
  • Página 16 Version WL3000 : remplacer suivant l’ordre et la position du encrassé ou gonflé. le sous-ensemble plongeur schéma (Fig. 22). complet (plongeur + joint). Corps doseur rayé. Le remplacer. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 31 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 32...
  • Página 17 Le positionner correctement, Fuites entre le Joint de cloche abîmé, mal nettoyer portée de siège du corps et la cloche. monté ou absent. joint ou le remplacer. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 33 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 34...
  • Página 18 Garantie CONNAITRE VOTRE DEBIT UNE METHODE SIMPLE LE DOSATRON EST CONSTITUE : DOSATRON INTERNATIONAL d’un défaut d’installation ou d’entretien, Dans son mouvement de va-et-vient, le piston moteur claque : S.A.S. s’engage à remplacer toute d’un accident d’environnement ou D’un moteur pièce reconnue défectueuse d’origine...
  • Página 19 Annexes Enclosure Anhang Anejos Allegati Bijvoegsel Courbes / Curves Приложения Diagramm / Curva Curvas / Grafiek Załączniki Кривые / Krzywe Gráficos Anexos 295..........© © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 293 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 294...
  • Página 20 D3WL3000 Pertes de charge Pressure loss Druckverlust Perdite di carico Perdidas de carga Drukverlies Пoтери напора Przepływ Caudal © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 295 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 296...
  • Página 21 D3WL3000IE D3WL2 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 297 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 298...
  • Página 22 D3WL3000 Limite viscosité Viscosity curves Grenzwerte dickflüssige Konzentrate Curve di Viscosità Curvas de Viscosidad Grenswaarden viskeuze Concentraten Пределы вязкости Krzywe lepkości Limite de viscosidade © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 299 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 300...
  • Página 23 D3WL3000IE D3WL2 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 301 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 302...
  • Página 24 Recht vor, seine Geräte jederzeit zu verändern. Questo documento non costituisce un documento contrattuale e viene fornito soltanto a titolo indicativo. La società DOSATRON INTERNATIONAL si riserva il diritto di modificare i propri apparecchi in qualsiasi momento. Este documento no constituye un compromiso contractual y se suministra solamente a título orientativo.
  • Página 25 Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85 info@dosatron.com - www.dosatron.com © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2016...
  • Página 26 Français ..... Page English ..... Page Deutsch ....Seite Italiano ....Pagina Español....Página Nederlands ..Pagina РУССКИЙ ....СТР Polski ....Strona Português ... Página Annexes/Enclosure/Anhang/Anejos/Allegati Bijvoegsel/Приложения/ Załączniki/ Anexos...
  • Página 27 DOSATRON water powered metering pumps..............This DOSATRON will, as time goes by, prove itself to be a most faithful ..............ally. A little care and attention, regularly spent, will guarantee you an ..............
  • Página 28 Dosing principle ..............56 ..............By-Pass option ................ 56 ..............MAINTENANCE ..............Recommendations ..............57 How to drain the Dosatron ............57 ..............Fitting the suction tube ............58 ..............Changing the motor piston ............. 58 ..............Changing the dosing seal ............59 ..............
  • Página 29 Your doser has 2 principal marking zones enabling it to be identified in detail: Product line WL: Water Line A 2-line engraving on the edge of the top of the DOSATRON (see picture below), containing the exact reference of the device and the serial number. Dosage...
  • Página 30 2.4 [5.3] 1.7 [3.7] SHIPPING CONTENTS: 1 DOSATRON / 1 mounting bracket for DOSATRON / 1 suction tube of concentrated additive / 1 strainer / 1 injection suction tube for “IE” model / 1 owner’s manual PACKAGE SIZE: 55.2 x 16.5 x 14.5 cm [21 7/8" x 6 5/8" x 5 3/4"]...
  • Página 31 Use proper tools, protective risk of siphoning. clothings, and eye protection - Do not install the DOSATRON just when working on the equipment above an acid container, (risk of acid and install the equipment with...
  • Página 32 PARTICLE CONTENT - Rinse the injection areas after - A (ex.: 60 microns - 300 mesh using the DOSATRON. To do this, depending on your water quality) IMPORTANT ! insert suction tube into a container water filter must be installed...
  • Página 33 The bracket enables the DOSATRON to be fixed to a wall. Snap the DOSATRON into the bracket by fitting the two lugs on one side of the body (Fig. 1-A) into the corresponding holes in the bracket (Fig. 1-B), and springing the bracket arms apart until the other 2 lugs click into place.
  • Página 34 CONNECTING THE EXTERNAL INJECTION (IE) MODEL D3WL3000IE This model of Dosatron is supplied with an external injection pipe. Remove the external protective plugs which seal the orifices of your DOSATRON and your external injection kit. WARNING: do not use excess force when screwing the elements together.
  • Página 35 Fig. 4 EXCESSIVE FLOW (as an indication) If your DOSATRON clicks more than 46 times in 15 seconds* (that is 23 cycles), you are close to the superior flow limit. If you need more flow, you must install a DOSATRON with a superior capacity of flow.
  • Página 36 (optional equipment) : *Certification: see codification paragraph. - By-pass in ON, the DOSATRON works and the concentrate is drawn up. - By-pass in OFF, the DOSATRON is stopped and does not draw up the product. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 55...
  • Página 37 - Disconnect the water inlet and outlet fittings. - Remove the lower pump body from the mounting bracket and empty any remaining water. - The DOSATRON can now be reassembled, having first cleaned the seal. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 57...
  • Página 38 ADVICE: Before dismantling any part of the injection assembly it is ADVICE: Before dismantling any part of the injection assembly it is advisable to operate the DOSATRON, injecting clean water so as to rinse advisable to operate the DOSATRON, injecting clean water so as to rinse through the injection system.
  • Página 39 IMPORTANT ! Use no tool or metallic utensils ADVICE: Before dismantling any part of the injection assembly it is advisable to operate the DOSATRON, injecting clean water so as to rinse through the injection system. In this way, risks of contact with concentrated solutions in the injection assembly are minimized.
  • Página 40 Missing or worn plunger seal. complete plunger assembly - Put the valve components (plunger+seal). in the order shown in the diagram (Fig. 22). Worn injection stem Replace it. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 63 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 64...
  • Página 41 Worn plunger seal. Replace it. THE MANUFACTURER Worn injection stem Replace it. DECLINES ALL RESPONSIBILITY IF THE DOSATRON Check the condition of the IS USED IN CONDITIONS THAT DO NOT CORRESPOND For the IE models, umbrella valves, of the external injection module...
  • Página 42 : of the DOSATRON for the warranty to To obtain warranty replacement of a be valid. part, the DOSATRON must be returned with original proof of purchase receipt...
  • Página 43 Annexes Enclosure Anhang Anejos Allegati Bijvoegsel Courbes / Curves Приложения Diagramm / Curva Curvas / Grafiek Załączniki Кривые / Krzywe Gráficos Anexos 295..........© © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 293 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 294...
  • Página 44 D3WL3000 Pertes de charge Pressure loss Druckverlust Perdite di carico Perdidas de carga Drukverlies Пoтери напора Przepływ Caudal © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 295 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 296...
  • Página 45 D3WL3000IE D3WL2 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 297 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 298...
  • Página 46 D3WL3000 Limite viscosité Viscosity curves Grenzwerte dickflüssige Konzentrate Curve di Viscosità Curvas de Viscosidad Grenswaarden viskeuze Concentraten Пределы вязкости Krzywe lepkości Limite de viscosidade © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 299 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 300...
  • Página 47 D3WL3000IE D3WL2 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 301 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 302...
  • Página 48 Recht vor, seine Geräte jederzeit zu verändern. Questo documento non costituisce un documento contrattuale e viene fornito soltanto a titolo indicativo. La società DOSATRON INTERNATIONAL si riserva il diritto di modificare i propri apparecchi in qualsiasi momento. Este documento no constituye un compromiso contractual y se suministra solamente a título orientativo.
  • Página 49 Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85 info@dosatron.com - www.dosatron.com © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2016...
  • Página 50 Français ..... Page English ..... Page Deutsch ....Seite Italiano ....Pagina Español....Página Nederlands ..Pagina РУССКИЙ ....СТР Polski ....Strona Português ... Página Annexes/Enclosure/Anhang/Anejos/Allegati Bijvoegsel/Приложения/ Załączniki/ Anexos...
  • Página 51 Unsere Ingenieure haben es verstanden, den DOSATRON in technischer Hinsicht weit vor allen DOSATRON wassergetriebenen Dosierpumpen ..............zu plazieren. Dieser DOSATRON wird sich im Laufe der Zeit als treuester Verbündeter zeigen. Einige regelmässige Pflegemassnahmen werden ..............Ihnen eine Betriebstüchtigkeit garantieren, wobei das Wort Panne fehl ..............
  • Página 52 Artikelbezeichung ..............74 Spezifikationen ................ 75 ..............Abmessungen ................ 75 ..............INSTALLATION ..............Vorsichtsmassnahmen ............78 ..............Installation des Dosatron ............81 ..............Anschluss der Ausseneinspritzung ......... 83 ..............Hinweise zur Installation ............86 WARTUNG ..............Wichtige Hinweise ..............87 ..............
  • Página 53 Zertifiziert nach NSF 61 & 372. Demgemäss sind diese Dosierer zertifiziert für eine Verwendung mit CalciumHypochlorit <65% sowie NatriumHypochlorit <15%. Die Temperatur des zu behandelnden Wassers darf dabei 23°C nicht übersteigen. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 73 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 74...
  • Página 54 Betriebswasserdurchsatz : 10 l/h mini 3 m /h maxi [1/3 US Pint/min - 14 US GPM]. Der DOSATRON funktioniert ohne Strom und wird einfach an die Wasserleitung angeschlossen. Dabei wirkt der Wasserdruck als Maximale Betriebstemperatur : .........40 °C [104 °F] Antriebskraft.
  • Página 55 Siphoneffekts besteht wird DOSATRONS entspricht. empfohlen, dem Dosierer vorlaufend ein Siphon-Sperrventil anzubringen. WARNHINWEIS - Den DOSATRON nicht über einem Bei Installation, Einsatz und Wartung Behälter mit Säure oder aggressiven der wassergetriebene DOSATRON Mitteln anbringen und ihn vor Dosierpumpe beachten Sie immer Dämpfen, die eventuell von diesen...
  • Página 56 -Beachten Sie die Anweisungen jeglichen Kontakt mit dem 4 - INSTALLATIONSORT in dieser Bedienungsanleitung aggressiven Produkt zu vermeiden. - Der DOSATRON und das und die entsprechenden - Das Durchspülen des Konzentrat müssen zugänglich sein. Sicherheitsmassnahmen in Bezug DOSATRONS ist unbedingt...
  • Página 57 - eine Wandhalterung, - ein Saugschlauch mit Saugfilter. Wenn man die Halterung benutzt, die beiden seitlichen Teile leicht ausein- anderdrücken und den DOSATRON einfügen, so daß die 4 Nasen am Pumpenkörper (Abb. 1-A) in die entsprechenden Löcher (Abb. 1-B) der Halterung einrasten.
  • Página 58 ANSCHLUSS DER AUSSENEINSPRITZUNG (IE) MODELLE D3WL3000IE Für Modelle mit Ausseneinspritzung (IE), die den Einsatz von bestimmten korrosiven Konzentraten ermöglichen, wird der Dosatron zusätzlich mit einem Einspritzstutzen geliefert. ACHTUNG: Bei der Montage der verschiedenen Elemente diese nicht zu fest anziehen! ©...
  • Página 59 Abb. 5 (Abb. 3). Filter Abb. 4 ZU HOHER DURCHSATZ (Orientierungshilfe) Wenn Ihr DOSATRON mehr als 46 Kolbenschläge in 15 Sekunden macht (d.h. 23 Zyklen), dann ist der DURCHSATZ ZU HOCH. Sie sollten einen DOSATRON mit höherer Wasserdurchsatzkapazität wählen. © ©...
  • Página 60 Sie eine geeignete Schutzvorrichtung. werden (Option) : Zertifikat: Siehe Absatz Artikelbezeichung - Bypass auf ON, der DOSATRON läuft und das Produkt wird angesaugt. - Bypass auf OFF, der DOSATRON läuft nicht, das Produkt wird nicht angesaugt. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 87...
  • Página 61 Motorkolben und Abb. 14 werden somit gleichzeitig entfernt. - Teile austauschen und in umgekehrter Reihenfolge ENTLEEREN DES DOSATRON (Bei Ausbau wegen Frostgefahr) des Auseinanderbaus wieder zusammenbauen. - Wasserzufuhr schließen. - Beim Aufsetzen der Glocke darauf - Das Dosierteil abnehmen, siehe § AUSWECHSELN DES MOTORKOLBENS Abb.
  • Página 62 ACHTUNG ! Kein Werkzeug oder metallene Gegenstände benutzen ACHTUNG ! Kein Werkzeug oder metallene Gegenstände benutzen Es wird geraten, vor jeglichem Ausbau der Dosierpartie den DOSATRON zu Es wird geraten, vor jeglichem Ausbau der Dosierpartie den DOSATRON zu betätigen und klares Wasser anzusaugen, um die Ansaugpartie durchzuspülen.
  • Página 63 Wie oft : Einmal pro Jahr. ACHTUNG ! Kein Werkzeug oder metallene Gegenstände benutzen Es wird geraten, vor jeglichem Ausbau der Dosierpartie den DOSATRON zu betätigen und klares Wasser anzusaugen, um die Ansaugpartie durchzuspülen. Dies vermeidet jeglichen Kontakt mit noch in der Dosierpartie befindlichen Chemikalien.
  • Página 64 Reinigen oder Ersetzen spülen. Dosierdichtung falsch Modell WL3000 ersetzen der - Saugventil nach Zeichnung montiert, verschmutzt oder Baugruppe Dosierkolben+ aufgequollen. (Abb. 22) wieder Dosierdichtung. zusammensetzen. Dosierrohr verschlissen. Ersetzen. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 95 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 96...
  • Página 65 Verstellschaft und austauschen. falsch eingebaut oder fehlt. Blockiermutter Undichtigkeit Dichtung der Glocke Richtig einsetzen, zwischen beschädig, falsch montiert Dichtungssitz reinigen, Pumpenkörper und oder fehlt. Dichtung ersetzen. Glocke (Deckel) © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 97 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 98...
  • Página 66 Anzahl der Klacklaute in 15 Sekunden 4 x 0.53 x 2 Klacklaute = 1 Zyklus Hubraum in Litern ANMERKUNG : Diese Berechnungsmethode ersetzt natürlich nicht den Durchsatzmesser. Sie ist nur als Hinweis gedacht. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 99 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 100...
  • Página 67 Annexes Enclosure Anhang Anejos Allegati Bijvoegsel Courbes / Curves Приложения Diagramm / Curva Curvas / Grafiek Załączniki Кривые / Krzywe Gráficos Anexos 295..........© © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 293 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 294...
  • Página 68 D3WL3000 Pertes de charge Pressure loss Druckverlust Perdite di carico Perdidas de carga Drukverlies Пoтери напора Przepływ Caudal © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 295 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 296...
  • Página 69 D3WL3000IE D3WL2 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 297 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 298...
  • Página 70 D3WL3000 Limite viscosité Viscosity curves Grenzwerte dickflüssige Konzentrate Curve di Viscosità Curvas de Viscosidad Grenswaarden viskeuze Concentraten Пределы вязкости Krzywe lepkości Limite de viscosidade © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 299 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 300...
  • Página 71 D3WL3000IE D3WL2 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 301 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 302...
  • Página 72 Recht vor, seine Geräte jederzeit zu verändern. Questo documento non costituisce un documento contrattuale e viene fornito soltanto a titolo indicativo. La società DOSATRON INTERNATIONAL si riserva il diritto di modificare i propri apparecchi in qualsiasi momento. Este documento no constituye un compromiso contractual y se suministra solamente a título orientativo.
  • Página 73 Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85 info@dosatron.com - www.dosatron.com © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2016...
  • Página 74 Français ..... Page English ..... Page Deutsch ....Seite Italiano ....Pagina Español....Página Nederlands ..Pagina РУССКИЙ ....СТР Polski ....Strona Português ... Página Annexes/Enclosure/Anhang/Anejos/Allegati Bijvoegsel/Приложения/ Załączniki/ Anexos...
  • Página 75 DOSATRON Ci congratuliamo con voi per la scelta effettuata. Questo modello è il risultato di più di 40 anni di esperienza..............I nostri ingegneri hanno piazzato la serie dei DOSATRON molto in testa di quello che poteva essere l’evoluzione tecnica delle pompe dosatrici ..............
  • Página 76 Codificazione del riferimento ..........106 Specificazioni ............... 107 ..............Ingombro ................107 ..............INSTALLAZIONE ..............Precauzioni ................110 ..............Montaggio del Dosatron ............113 ..............Raccordo dell’iniezione esterna ..........115 ..............Consigli per l’installazione .............118 MESSA IN FUNZIONE ..............Prima messa in funzione ............119 ..............
  • Página 77 65% e dell’ipoclorito di sodio di cui la concentrazione non supera il 15%. Di più, la temperatura dell’acqua trattata non deve superare 23°C. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 105 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 106...
  • Página 78 1.7 [3.7] CONTENUTO DEL PACCO : 1 DOSATRON / 1 supporto murale per DOSATRON / 1 tubo di aspirazione di soluzione / 1 succhieruola / 1 kit di iniezione esterna per i modelli "IE" / 1 manuale d’uso DIMENSIONI DELL’IMBALLAGGIO : 55.2 x 16.5 x 14.5 cm [21 7/8"...
  • Página 79 Dosatron è sotto l’unica sull’apparecchio. responsabilità dell’utente. - Nel caso dove l’installazione sia - L’utente deve rispettare più alta che il proprio DOSATRON, rigorosamente le raccomandazioni un rischio di ritorno d’acqua nel del fabbricante di prodotti chimici. DOSATRON è possibile; si consiglia...
  • Página 80 4 - SISTEMAZIONE - Dopo l’utilizzazione, mettere DELL’IMPIANTO il sistema fuori pressione - Il DOSATRON e il prodotto da (raccomandato). dosare devono essere accessibili. - Il risciacquo dei DOSATRON è La loro installazione non deve in imperativo :...
  • Página 81 Ø 20 x 27 mm [3/4”]. Assicurarsi che l’acqua scorra nel senso delle frecce riportate sull’apparecchio. Fig. 1 Il DOSATRON è venduto con un tubo di aspirazione (che può essere accorciato secondo i bisogni dell’installazione) che permette la sua utilizzazione con un serbatoio di grande contenenza.
  • Página 82 RACCORDO DELL’INIEZIONE ESTERNA (IE) MODELLO D3WL3000IE Per i modelli Iniezione Esterna (IE) che permettono di lavorare con certi concentrati corrosivi, il Dosatron è anche consegnato con un sottoinsieme iniezione esterna. ATTENZIONE : non forzare per avvitare gli elementi ! ©...
  • Página 83 Fig. 4 PORTATA IN ECCESSO (a titolo indicativo) Se il DOSATRON emette più di 46 clac in 15 secondi (cioè effettua 23 cicli), si è in PORTATA IN ECCESSO ; dovete scegliere un DOSATRON con capacità di portata d’acqua superiore.
  • Página 84 Se necessario, un dispositivo anti-ariete dovrà essere installato. - By-pass in posizione ON, il DOSATRON funziona e il prodotto viene aspirato. *Autenticazione: vedere il paragrafo codificazione - By-pass in posizione OFF, il DOSATRON è fermo e non aspira il prodotto. © ©...
  • Página 85 (Fig. 10). Fig. 10 2 - Prima di rimettere il DOSATRON Guarnizione SOSTITUZIONE DEL PISTONE MOTORE (fuori pressione) in moto, all’inizio della stagione, rimuovere il pistone motore ed immergerlo in acqua tiepida (<...
  • Página 86 CONSIGLIO : Prima di qualsiasi smontaggio della parte dosaggio, si CONSIGLIO : Prima di qualsiasi smontaggio della parte dosaggio, si consiglia di fare funzionare il DOSATRON aspirando dell’acqua pulita, per consiglia di fare funzionare il DOSATRON aspirando dell’acqua pulita, per sciacquare il sistema d’iniezione.
  • Página 87 ATTENZIONE ! Non si deve utilizzare attrezzi o utensili metallici CONSIGLIO : Prima di qualsiasi smontaggio della parte dosaggio, si consiglia di fare funzionare il DOSATRON aspirando dell’acqua pulita, per sciacquare il sistema d’iniezione. In tal modo si evita qualunque contatto con i prodotti eventualmente presenti nella parte dosaggio.
  • Página 88 Fig. 19 funzionamento Portata in eccesso. 2. Verificare la presenza delle o si ferma. guarnizioni delle valvole del motore. Inviare il DOSATRON al vostro Pistone motore rotto. distributore. Dosaggio Valvola di aspirazione sporca, Pulire o cambiare. guasta o mancante. Per modello IE : Membrana...
  • Página 89 Fughe tra il Guarnizione di campana Installare correttamente, pulire corpo mente, e la guasta, installata male o la sede della guarnizione o campana assente. sostituire. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 129 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 130...
  • Página 90 2 clacs = 1 cyclo Cilindrata del motore in litri NOTA : Questo metodo di calcolo non può sostituire un misuratore di portada. È dato esclusivamente a titolo indicativo. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 131 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 132...
  • Página 91 Annexes Enclosure Anhang Anejos Allegati Bijvoegsel Courbes / Curves Приложения Diagramm / Curva Curvas / Grafiek Załączniki Кривые / Krzywe Gráficos Anexos 295..........© © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 293 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 294...
  • Página 92 D3WL3000 Pertes de charge Pressure loss Druckverlust Perdite di carico Perdidas de carga Drukverlies Пoтери напора Przepływ Caudal © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 295 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 296...
  • Página 93 D3WL3000IE D3WL2 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 297 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 298...
  • Página 94 D3WL3000 Limite viscosité Viscosity curves Grenzwerte dickflüssige Konzentrate Curve di Viscosità Curvas de Viscosidad Grenswaarden viskeuze Concentraten Пределы вязкости Krzywe lepkości Limite de viscosidade © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 299 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 300...
  • Página 95 D3WL3000IE D3WL2 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 301 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 302...
  • Página 96 Recht vor, seine Geräte jederzeit zu verändern. Questo documento non costituisce un documento contrattuale e viene fornito soltanto a titolo indicativo. La società DOSATRON INTERNATIONAL si riserva il diritto di modificare i propri apparecchi in qualsiasi momento. Este documento no constituye un compromiso contractual y se suministra solamente a título orientativo.
  • Página 97 Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85 info@dosatron.com - www.dosatron.com © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2016...
  • Página 98 Français ..... Page English ..... Page Deutsch ....Seite Italiano ....Pagina Español....Página Nederlands ..Pagina РУССКИЙ ....СТР Polski ....Strona Português ... Página Annexes/Enclosure/Anhang/Anejos/Allegati Bijvoegsel/Приложения/ Załączniki/ Anexos...
  • Página 99 ..............cadoras hidromotrices DOSATRON. Este DOSATRON se revelará, con el tiempo, un aliado de los más fieles..............Una limpieza regular garantizará un funcionamiento en el cual la palabra ..............
  • Página 100 ..............Dimensiones ................ 139 ..............INSTALACIÓN ..............Precauciones ............... 142 ..............Montaje del Dosatron ............145 ..............Conexión de la inyección externa ......... 147 ..............Recomendaciones de instalación ......... 150 PUESTA EN SERVICIO ..............Primera puesta en servicio ..........151 ..............
  • Página 101 65 % y con hipoclorito de sodio cuya concentración no excede el 15 %. Además, la temperatura del agua tratada no debe sobrepasar 23 °C. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 137 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 138...
  • Página 102 1.7 [3.7] COMPOSICIÓN DEL PAQUETE : 1 DOSATRON / 1 soporte mural para DOSATRON / 1 tubo de aspiración para la solución / 1 filtro de aspiración / 1 kit de inyección externa para los modelos "IE" / manual de utilización DIMENSIONES DEL EMBALAJE : 55.2 x 16.5 x 14.5 cm [21 7/8"...
  • Página 103 El utilizador debe más alta que el propio DOSATRON, respetar rigurosamente las existe el riesgo de retorno de agua recomendaciones del fabricante de al DOSATRON ; por lo tanto, se producto. recomienda instalar una válvula antirretorno aguas abajo del ADVERTENCIA aparato.
  • Página 104 Se recomienda - En caso de que un DOSATRON verificar periódicamente que alimente varios sectores, accionar el producto concentrado por las electroválvulas simultáneamente...
  • Página 105 último para encastrar los cuatro tetones del cuerpo principal (Fig. 1-A) en los orificios correspondientes del soporte (Fig. 1-B). Retirar los tapones de protección del DOSATRON (Fig. 1-C) que obstruyen los orificios de su DOSATRON antes de conectarlo a la red de agua. RECOMENDACIONES Par de apriete 20 Nm...
  • Página 106 CONEXION DE LA INYECCION EXTERNA (IE) MODELOS D3WL3000IE Para los modelos Inyección Externa (IE) que permiten de trabajar con ciertos concentrados corrosivos, el Dosatron se entrega con un sub.-conjunto inyección externa. ATENCION : no hacer fuerza para atornillar los elementos ! ©...
  • Página 107 Fig. 4 CAUDAL EXCESIVO (a título indicativo) Si el DOSATRON realiza más de 46 pistónadas en 15 segundos (o sea 23 ciclos), se encontrará en una situación de CAUDAL EXCESIVO ; entonces tendrá que escoger un DOSATRON de mayor capacidad de caudal de agua.
  • Página 108 La instalación debe ser protegida contra todo riesgo de sobrepresión. Además, la instalación debe ser dimensionada con el fin de evitar todo El DOSATRON puede estar equipado en su parte alta con una función de fenómeno hidráulico oscilatorio (golpe de ariete). Se necesario, instalar un by-pass (material opcional) : dispositivo anti ariete.
  • Página 109 (Fig. 10). Junta CAMBIO DEL PISTON MOTOR (sin presión) 2 - Antes de volver a poner el DOSATRON en servicio a principios de temporada, extraer el pistón - Cerrar la llegada de agua y dejar caer la presión. motor y sumergirlo en agua - Desenroscar manualmente la templada (<...
  • Página 110 CONSEJO : Antes de cualquier desmontaje de la parte dosificación se CONSEJO : Antes de cualquier desmontaje de la parte dosificación se aconseja hacer funcionar el DOSATRON aspirando agua clara para aclarar aconseja hacer funcionar el DOSATRON aspirando agua clara para aclarar el sistema de inyección.
  • Página 111 ¡ CUIDADO ! No usar herramientas o utensilios metálicos CONSEJO : Antes de cualquier desmontaje de la parte dosificación se aconseja hacer funcionar el DOSATRON aspirando agua clara para aclarar el sistema de inyección. Esto evita cualqier riesgo de contacto con los productos que pueden estar en la parte dosificación.
  • Página 112 2. Controlar el montaje de las se para. Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 juntas de las válvulas del motor. Devolver el DOSATRON a su Pistón motor roto. distribuidor. Dosificación Válvula de aspiración o junta de la válvula sucia, Limpiar o cambiar.
  • Página 113 Fugas entre Junta de la campana Ponerla correctamente, el cuerpo y la estropeada, mal montada limpiar el asiento de la campana o ausente. junta o cambiar. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 161 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 162...
  • Página 114 Garantía CONOCER SU CAUDAL UN MÉTODO SENCILLO EL DOSATRON SE COMPONE : DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. inapropiadas, de un defecto de DEn su movimiento de vaivén, el pistón motor produce las pistónadas siguientes : se compromete a sustituir todo material instalación...
  • Página 115 Annexes Enclosure Anhang Anejos Allegati Bijvoegsel Courbes / Curves Приложения Diagramm / Curva Curvas / Grafiek Załączniki Кривые / Krzywe Gráficos Anexos 295..........© © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 293 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 294...
  • Página 116 D3WL3000 Pertes de charge Pressure loss Druckverlust Perdite di carico Perdidas de carga Drukverlies Пoтери напора Przepływ Caudal © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 295 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 296...
  • Página 117 D3WL3000IE D3WL2 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 297 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 298...
  • Página 118 D3WL3000 Limite viscosité Viscosity curves Grenzwerte dickflüssige Konzentrate Curve di Viscosità Curvas de Viscosidad Grenswaarden viskeuze Concentraten Пределы вязкости Krzywe lepkości Limite de viscosidade © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 299 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 300...
  • Página 119 D3WL3000IE D3WL2 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 301 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 302...
  • Página 120 Recht vor, seine Geräte jederzeit zu verändern. Questo documento non costituisce un documento contrattuale e viene fornito soltanto a titolo indicativo. La società DOSATRON INTERNATIONAL si riserva il diritto di modificare i propri apparecchi in qualsiasi momento. Este documento no constituye un compromiso contractual y se suministra solamente a título orientativo.
  • Página 121 Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85 info@dosatron.com - www.dosatron.com © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2016...
  • Página 122 Français ..... Page English ..... Page Deutsch ....Seite Italiano ....Pagina Español....Página Nederlands ..Pagina РУССКИЙ ....СТР Polski ....Strona Português ... Página Annexes/Enclosure/Anhang/Anejos/Allegati Bijvoegsel/Приложения/ Załączniki/ Anexos...
  • Página 123 Onze technici hebben de DOSATRON koploper gemaakt op het gebied van watergedreven doseerpompen..............Deze DOSATRON zal zich in de loop der tijd als een zeer waardevol hulpmiddel bewijzen..............Regelmatig onderhoud en wat aandacht geeft u de garantie dat de ..............
  • Página 124 ..............Geïntegreerde bypass ............184 ..............ONDERHOUD ..............Aanbevelingen ..............185 De Dosatron legen ..............185 ..............Het bevestigen van de zuigslang .......... 186 ..............Vervangen van de motor ............186 ..............Vervangen van afdichtingen in het doseerelement ....187 ..............
  • Página 125 65% en natriumhypochloriet in een concentratie van maximaal 15%. Bovendien mag de temperatuur van het behandelde water niet hoger zijn dan 23°C. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 169 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 170...
  • Página 126 0.30 - 6 0.50 - 6 0.30 - 6 de Dosatron gaat, ook als er eventuele schommelingen in de waterdruk en 4.3 - 85 7.3 - 85 4.3 - 85 door stroming in het netwerk optreden.
  • Página 127 Gebruik geen gereedschap! van terugstromen etc. - De gebruiker moet tijdens - Wanneer de Dosatron in de leiding werkzaamheden vóór de wordt aangesloten, zich verzekeren DOSATRON blijven. dat het water in de richting van de - De eigenaar of gebruiker van de pijlen op het apparaat stroomt.
  • Página 128 - Installeer een filter met een 5 - ONDERHOUD brandende, ontvlambare, enz...) maaswijdte van 60 micron - - Spoel de DOSATRON na gebruik - Raadpleeg voor het aanzuigen 300 mesh (afhankelijk van de door. Hang de aanzuigslang in een van agressieve chemicaliën uw waterkwaliteit) vóór de DOSATRON...
  • Página 129 20x27mm (3/4”) en slangklemmen, of koppelingen op PVC leiding van 25mm. Zorg ervoor dat het water in de richting van de pijl op de DOSATRON stroomt! Fig. 1 De DOSATRON wordt met een aanzuigslang geleverd, waardoor hij in combinatie met een groot voorraadvat gebruikt kan worden (op gewenste lengte afsnijden).
  • Página 130 Deze modellen worden geleverd met bijpassende Externe Injectie slang, die aangesloten moet worden. BELANGRIJK is het deze onderdelen zacht aan te draaien, zonder te forceren ! © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 179 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 180...
  • Página 131 Fig. 4 TE HOGE DOORSTROMING (indicatie) Wanneer uw DOSATRON meer dan 46 keer per 15 seconden tikt (d.w.z. 23 cyclussen), ligt de doorstroming dicht bij de maximum grens. Wanneer u meer waterdoorstroming nodig heeft, moet u een DOSATRON met een grotere capaciteit installeren.
  • Página 132 De DOSATRON kan uitgevoerd zijn met een bypass knop (optie): Bovendien moet de installatie zo worden bemeten dat drukschommelingen - Bypass op ON, de DOSATRON is in bedrijf en de injectievloeistof wordt (waterslag) worden vermeden. Zo nodig dient er een waterslagdemper opgezogen.
  • Página 133 - Verwijder het schroefdeksel en de zuigermotor - maak de koppelingen aan aan- en afvoer los - haal het pomphuis uit de steun, en verwijder het laatste water. - De DOSATRON kan nu weer in elkaar gezet worden, (eerst dekselpakking schoonmaken). ©...
  • Página 134 ADVIES: Alvorens het doseerelement uit elkaar te nemen, verdient het ADVIES: Alvorens het doseerelement uit elkaar te nemen, verdient het aanbeveling om de DOSATRON schoon water op te laten zuigen en zodoende aanbeveling om de DOSATRON schoon water op te laten zuigen en zodoende het doseerelement door te spoelen.
  • Página 135 Gebruik geen gereedschap! ADVIES: Alvorens het doseerelement uit elkaar te nemen, verdient het aanbeveling om de DOSATRON schoon water op te laten zuigen en zodoende het doseerelement door te spoelen. Daardoor wordt het risico van contact met...
  • Página 136 - Ze opnieuw op hun plaats WL3000 versie : plunger en versleten zetten in de volgorde en de positie van het schema Versleten zuigbuis Vervangen (Fig. 22). © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 191 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 192...
  • Página 137 Verlaag de doorstroming terugslagkleppakking Overschrijding van de DE FABRIKANT WIJST ELKE VERANTWOORDELIJKHEID maximale doorstroming Verlaag de doorstroming (cavitatie) AF WANNEER DE DOSATRON NIET VOLGENS DE AANWIJZINGEN UIT DEZE HANDLEIDING GEBRUIKT Versleten aanzuigpakking Vervangen WORDT Versleten zuigbuis Vervangen Voor de modellen IE,...
  • Página 138 “O”-ringen, noch zuigermotor die qua materiaal of uitvoering gebreken schade aan de DOSATRON die is doe gekoppeld vertonen. Teneinde uit hoofde van deze veroorzaakt door waterverontreinigingen is aan : garantie aanspraak te kunnen maken op...
  • Página 139 Annexes Enclosure Anhang Anejos Allegati Bijvoegsel Courbes / Curves Приложения Diagramm / Curva Curvas / Grafiek Załączniki Кривые / Krzywe Gráficos Anexos 295..........© © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 293 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 294...
  • Página 140 D3WL3000 Pertes de charge Pressure loss Druckverlust Perdite di carico Perdidas de carga Drukverlies Пoтери напора Przepływ Caudal © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 295 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 296...
  • Página 141 D3WL3000IE D3WL2 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 297 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 298...
  • Página 142 D3WL3000 Limite viscosité Viscosity curves Grenzwerte dickflüssige Konzentrate Curve di Viscosità Curvas de Viscosidad Grenswaarden viskeuze Concentraten Пределы вязкости Krzywe lepkości Limite de viscosidade © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 299 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 300...
  • Página 143 D3WL3000IE D3WL2 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 301 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 302...
  • Página 144 Recht vor, seine Geräte jederzeit zu verändern. Questo documento non costituisce un documento contrattuale e viene fornito soltanto a titolo indicativo. La società DOSATRON INTERNATIONAL si riserva il diritto di modificare i propri apparecchi in qualsiasi momento. Este documento no constituye un compromiso contractual y se suministra solamente a título orientativo.
  • Página 145 Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85 info@dosatron.com - www.dosatron.com © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2016...
  • Página 146 Français ..... Page English ..... Page Deutsch ....Seite Italiano ....Pagina Español....Página Nederlands ..Pagina РУССКИЙ ....СТР Polski ....Strona Português ... Página Annexes/Enclosure/Anhang/Anejos/Allegati Bijvoegsel/Приложения/ Załączniki/ Anexos...
  • Página 147 UWAGI ........................................Niniejszy dokument nie stanowi zobowiązania umownego. Informacje ..............w nim zawarte mają wyłącznie charakter orientacyjny. DOSATRON INTERNATIONAL zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian do swoich ..............urządzeń w każdej chwili..............© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2016 ..............
  • Página 148 Wymiana uszczelek wtrysku bezpośredniego ...... 253 ..............Wymiana uszczelek dozowania ........... 255 Czyszczenie i ponowny montaż zaworu ssawnego ..... 255 ..............EWENTUALNE PROBLEMY ..........256 GWARANCJA ................. 259 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 231 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 232...
  • Página 149 NSF 61 & 372. Oznacza to, że mogą być stosowane przy stężeniu podchlorynu wapnia nieprzekraczającym 65% i przy stężeniu podchlorynu sodu nieprzekraczającym 15%. Ponadto temperatura przepływającej wody nie powinna przekraczać 23°C. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 233 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 234...
  • Página 150 1.6 [3.5] 2.4 [5.3] 1.7 [3.7] ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA: 1 DOSATRON / 1 uchwyt ścienny dla dozowników marki DOSATRON / 1 przewód ssawny do zagęszczonego preparatu / 1 filtr siatkowy / 1 przewód wtryskowy dla modeli “IE” / 1 instrukcja obsługi GABARYTY OPAKOWANIA: Zagęszczony...
  • Página 151 Instalacja ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1 - UWAGI OGÓLNE zasysania pompy napędzającej - Podłączając DOSATRON – do (lewarowanie). publicznej sieci wodociągowej lub - Aby zagwarantować dokładność do własnego punktu poboru wody - dozowania, coroczną wymianę należy bezwzględnie przestrzegać uszczelnień norm w zakresie zabezpieczeń...
  • Página 152 - DOSATRON należy bezwzględnie użyciem dozownika, należy spłukiwać 4 - USYTUOWANIE INSTALACJI - Zarówno DOSATRON, jak i skontaktować się z dostawcą celem . przy każdej zmianie preparatu potwierdzenia ich kompatybilności z preparat do dozowania, powinny . przed każdą czynnością, aby być...
  • Página 153 - z przewodem ssawnym z filtrem siatkowym Uchwyt umożliwia zamocowanie DOSATRONu na ścianie. Włożyć DOSATRON do ściennego uchwytu mocującego, odsuwając nieco ramiona uchwytu w taki sposób, aby 4 wpustki znajdujące się na głównym korpusie dozownika (Rys. 1-A) zaskoczyły w odpowiednie otwory w uchwycie mocującym (Rys.
  • Página 154 W przypadku modeli z Wtryskiem Bezpośrednim (IE) umożliwiających pracę z pewnymi koncentratami korodującymi w pakiecie . Zdjąć zatyczki ochronne zamykające otwory DOSATRONu i zestawu wtrysku bezpośredniego. UWAGA: nie należy przykręcać elementów na siłę! © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 243 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 244...
  • Página 155 NADMIERNE NATĘŻENIE PRZEPŁYWU (info. wył. o char. orientacyjnym) Jeśli tłok DOSATRONu stuka więcej niż 46 razy w 15 sekund (tzn. wykonuje ponad 23 cykli), oznacza to, że dozownik osiągnął górną granicę natężenia przepływu. Chcąc uzyskać większe wartości przepływu, należy dobrać DOSATRON o wyższej wydajności. ©...
  • Página 156 (przewód obejściowy) (opcjonalnie): - By-pass w położeniu ON – DOSATRON pracuje, a urządzenie zasysa preparat. urządzenie zabezpieczające przed uderzeniem wodnym. - By-pass w położeniu OFF – DOSATRON zatrzymuje się i nie zasysa preparatu. * Certyfikat: patrz paragraf dotyczący kodyfikacji. ©...
  • Página 157 - Zdjąć klosz i wyjąć silniczek. - Zdjąć złączki na wlocie i wylocie wody. - Zdjąć główny element kopusu ze wspornika ściennego, a następne spuścić płyn. - Wyczyścić uszczelkę i zamontować korpus ponownie. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 249 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 250...
  • Página 158 Założyć ponownie – ręcznie. szczelności. Bardzo ważne jest, aby nie skręcać uszczelki przy nakładaniu, gdyż nie będzie ona wówczas mogła gwarantować szczelności. Rys. 16 Rys. 15 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 251 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 252...
  • Página 159 (nie wymieniać samych elementów parasolowych). Ponownie zamontować części w odwrotnej kolejności, zachowując prawidłowy kierunek membrany i gniazda zaworów (patrz widok perspektywiczny). © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 253 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 254...
  • Página 160 Wyczyścić lub wymienić Uszczelka zaworu ssawnego schemacie (Rys. 22) Version WL3000 : remplacer zużyta, źle założona lub le sous-ensemble plongeur zabrudzona complet (plongeur + joint). Porysowany korpus dozownika Wymienić © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 255 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 256...
  • Página 161 Założyć prawidłowo oczyścić Przecieki między Uszczelka klosza powierzchnię podparcia korpusem a uszkodzona, źle założona gniazda uszczelki lub kloszem lub jej brak wymienić © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 257 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 258...
  • Página 162 S.A.S. się nieodpowiednimi narzędziami, 2 щелчка = 1 цикл pojemność skokowa silnika Skontaktuj się z dystrybutorem lub z z nieprawidłowego montażu. lub w litrach firmą DOSATRON w zakresie usług konserwacji, z wypadku, do któ. UWAGA: metoda może zastąpić pomiaru pomocą...
  • Página 163 Annexes Enclosure Anhang Anejos Allegati Bijvoegsel Courbes / Curves Приложения Diagramm / Curva Curvas / Grafiek Załączniki Кривые / Krzywe Gráficos Anexos 295..........© © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 293 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 294...
  • Página 164 D3WL3000 Pertes de charge Pressure loss Druckverlust Perdite di carico Perdidas de carga Drukverlies Пoтери напора Przepływ Caudal © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 295 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 296...
  • Página 165 D3WL3000IE D3WL2 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 297 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 298...
  • Página 166 D3WL3000 Limite viscosité Viscosity curves Grenzwerte dickflüssige Konzentrate Curve di Viscosità Curvas de Viscosidad Grenswaarden viskeuze Concentraten Пределы вязкости Krzywe lepkości Limite de viscosidade © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 299 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 300...
  • Página 167 D3WL3000IE D3WL2 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 301 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 302...
  • Página 168 Recht vor, seine Geräte jederzeit zu verändern. Questo documento non costituisce un documento contrattuale e viene fornito soltanto a titolo indicativo. La società DOSATRON INTERNATIONAL si riserva il diritto di modificare i propri apparecchi in qualsiasi momento. Este documento no constituye un compromiso contractual y se suministra solamente a título orientativo.
  • Página 169 Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85 info@dosatron.com - www.dosatron.com © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2016...
  • Página 170 Français ..... Page English ..... Page Deutsch ....Seite Italiano ....Pagina Español....Página Nederlands ..Pagina РУССКИЙ ....СТР Polski ....Strona Português ... Página Annexes/Enclosure/Anhang/Anejos/Allegati Bijvoegsel/Приложения/ Załączniki/ Anexos...
  • Página 171 Parabéns pela sua escolha. Este modelo foi elaborado graças a uma experiên- cia de mais de 40 anos..............Os nossos engenheiros colocaram a série DOSATRON no topo do que podia ser a evolução técnica dos Doseadores Proporcionais Sem Electricidade..............
  • Página 172 Características ..............267 ..............Volume ................. 267 ..............INSTALAÇÃO ..............Precauções ................270 ..............Instalação do Dosatron ............273 ..............Ligação da injeção externa ........... 275 ..............Conselhos de instalação ............278 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO ..............Primeira colocação em funcionamento ........ 279 ..............
  • Página 173 Como tal, eles são certificados para um uso com hipoclorito de cálcio cuja concentração não exceda 65% e hipochlorito de sódio, cuja concentração não exceda 15%. Além disso, a temperatura da água tratada não deve exceder 23°C. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 265 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 266...
  • Página 174 1.7 [3.7] COMPOSIÇÃO DA EMBALAGEM: 1 DOSATRON / 1 suporte de parede para o DOSATRON / 1 tubo de aspiração do produto concentrado / 1 filtro de aspiração / 1 kit de injeção externa para os modelos "IE" / 1 manual de utilização DIMENSÕES DA EMBALAGEM:...
  • Página 175 água. químicos. - Ao ligar o Dosatron à rede de água, confirmar que a água passa AVISO no sentido indicado pelas setas no Durante a instalação, uso e aparelho.
  • Página 176 4 - LOCALIZAÇÃO DA doseado. INSTALAÇÃO - No fim da utilização, pôr o sistema - O DOSATRON e o produto a fora de pressão (recomendado). dosear devem ser acessíveis. A - A lavagem dos DOSATRON é instalação nunca deve representar imperativa: um risco de poluição ou de...
  • Página 177 [3/4”]. Certifique-se de que a água corre no sentido das setas que é indicado no seu aparelho. Fig. 1 O DOSATRON é fornecido com um tubo de aspiração (a encurtar se necessário) que permite a sua utilização com um recipiente de grande capacidade.
  • Página 178 LIGAÇÃO DA INJECÇÃO EXTERNA (IE) MODELO D3WL3000IE Dosatron é entregado com uma cana de injeção externa. Remova as tampas de proteção que protegem as aberturas do DOSATRON e do kit de injeção externa. ATENÇÃO não se deve forçar ao atarraxar os elementos! ©...
  • Página 179 Fig. 4 CAUDAL EXCESSIVO (a titulo indicativo) Se o DOSATRON fizer mais de 46 batidas em 15 segundos (ou seja 23 ciclos), isto significa que atingiu sua capacidade máxima de caudal superior. Para ir além deste número, escolha um DOSATRON com capacidade de caudal de água superior.
  • Página 180 (material opcional): um dispositivo anti aríete. *Certificação: ver o parágrafo codificação. - Derivação na posição ON, o DOSATRON funciona e o produto é aspirado. - Derivação na posição OFF, o DOSATRON está parado e não aspira o produto.
  • Página 181 (Fig. 10). Junta MUDANÇA DO ÊMBOLO MOTOR (sem pressão) 2 - Antes de voltar a utilizar o DOSATRON, no início do período - Fechar a entrada de água e baixar de utilização, tirar o êmbolo motor a pressão a zero.
  • Página 182 CONSELHO: Antes de qualquer desmontagem do conjunto de dosagem, CONSELHO: Antes de qualquer desmontagem do conjunto de dosagem, aconselhamos que ponha o DOSATRON a funcionar, aspirando a água limpa aconselhamos que ponha o DOSATRON a funcionar, aspirando a água limpa a fim de lavar o sistema de injecção.
  • Página 183 ATENÇÃO! Não utilizar ferramenta ou utensílio metálico. CONSELHO: Antes de qualquer desmontagem do conjunto de dosagem, aconselhamos que ponha o DOSATRON a funcionar, aspirando a água limpa a fim de lavar o sistema de injecção. Isto evita qualquer risco de contacto com produtos que podem encontrar- se na parte dosagem.
  • Página 184 Caudal excessivo. Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 2. Verificar a presença das juntas das válvulas do motor. Devolver o DOSATRON ao seu Êmbolo motor partido. distribuidor. Dosagem Válvula de aspiração ou junta de válvula suja deteriorada ou Limpá-la ou substituí-la.
  • Página 185 Junta da campânula, Posicioná-la correctamente, Fugas entre o danificada, mal montada ou limpar da o alojamento da corpo e campânula ausente. junta ou substituí-la. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 289 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 290...
  • Página 186 Não hesite em contactar o seu Número de batidas em 15 segundos 4 x 0.53 x da utilização de ferramentas não distribuidor ou a Dosatron para todos os apropriadas, de um defeito de instalação serviços pós-venda. 2 batidas = 1 ciclo cilindrada do motor em litros ou de manutenção, de catástrofes...
  • Página 187 Annexes Enclosure Anhang Anejos Allegati Bijvoegsel Courbes / Curves Приложения Diagramm / Curva Curvas / Grafiek Załączniki Кривые / Krzywe Gráficos Anexos 295..........© © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 293 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 294...
  • Página 188 D3WL3000 Pertes de charge Pressure loss Druckverlust Perdite di carico Perdidas de carga Drukverlies Пoтери напора Przepływ Caudal © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 295 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 296...
  • Página 189 D3WL3000IE D3WL2 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 297 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 298...
  • Página 190 D3WL3000 Limite viscosité Viscosity curves Grenzwerte dickflüssige Konzentrate Curve di Viscosità Curvas de Viscosidad Grenswaarden viskeuze Concentraten Пределы вязкости Krzywe lepkości Limite de viscosidade © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 299 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 300...
  • Página 191 D3WL3000IE D3WL2 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 301 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 302...
  • Página 192 Recht vor, seine Geräte jederzeit zu verändern. Questo documento non costituisce un documento contrattuale e viene fornito soltanto a titolo indicativo. La società DOSATRON INTERNATIONAL si riserva il diritto di modificare i propri apparecchi in qualsiasi momento. Este documento no constituye un compromiso contractual y se suministra solamente a título orientativo.

Este manual también es adecuado para:

D3wl3000D3wl3000ieD3wl2