Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

1.5 m
3
/h - 7 GPM
manuel d'utilisation
manuel d'utilisation
owner's manual
owner's manual
gebrauchsanweisung
gebrauchsanweisung
manuale d'uso
manuale d'uso
manual de utilización
manual de utilización
gebruiksaanwijzing
gebruiksaanwijzing
D 15 F 2
D 15 F 3
D100R/D128R
D 200 RE
D 400 RE
D 310 RE
D 200 RE IE
D 400 RE IE
D 310 RE IE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para dosatron D 15 F 2

  • Página 1 D 15 F 2 1.5 m /h - 7 GPM D 15 F 3 D100R/D128R D 200 RE D 400 RE D 310 RE D 200 RE IE D 400 RE IE D 310 RE IE manuel d’utilisation manuel d’utilisation owner’s manual...
  • Página 2: Quick Start-Up

    Quick start-up Maxi.: 25 clics/15 sec.
  • Página 3 Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85 e.mail : info@dosatron.com - http://www.dosatron.com Español Página ......
  • Página 4 Nous vous félicitons de votre choix. Ce modèle a été élaboré grâce à l'expérience de plus de 25 années........................Nos ingénieurs ont placé la série des DOSATRON largement en tête de ce que pou- vait être l'évolution technique des Doseurs Proportionnels Sans Electricité........................
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Sommaire INSTALLATION PAGE Précautions ....................9 Installation du Dosatron ..............11 Conseils d’installation ................13 Courbes de pertes de charges ............14 MISE EN SERVICE Première mise service................16 ENTRETIEN Recommandations ................16 Vidange du Dosatron ................17 Raccordement du tuyau d’aspiration ..........17 Raccordement de l’injection externe ..........18 Réglage du dosage pour les modèles réglables ......18...
  • Página 6: Installation

    Précis, simple et fiable Installation Installé sur le réseau d’eau, le DOSATRON utilise la pression PRECAUTIONS d’eau comme seule force motrice. Ainsi actionné, il aspire le pro- duit concentré, le dose au pourcentage désiré, puis le mélange 1 - GENERALITES - Quand on connecte un DOSATRON, - Pour assurer la précision du dosage,...
  • Página 7: Installation Du Dosatron

    Pour les modèles Injection Externe (IE) qui permettent de travailler avec certains coups de bélier, il est nécessaire concentrés corrosifs, le Dosatron est également livré avec une canne d’injection 6 - SERVICE d'installer un dispositif anti-bélier externe (Fig.
  • Página 8: Conseils D'installation

    Fig. 5 SURDEBIT (à titre indicatif) Si votre DOSATRON claque plus de 25 coups, soit 12,5 cycles en 15 secon- En aucun cas le niveau de la solution ne doit être au-dessus de l'entrée des, vous êtes en limite de capacité de débit supérieur. Pour aller au-delà, d'eau dans le DOSATRON (afin d’éviter tout siphonage).
  • Página 9: Courbes De Pertes De Charges

    COURBES DE PERTES DE CHARGES D 100 R / D 128 R COURBES DE PERTES DE CHARGES D 200 RE Pertes de charges en PSI Pertes de charges en PSI Pression en Bar (kgf/cm Pression en Bar (kgf/cm © DOSATRON INTERNATIONAL / 16 © DOSATRON INTERNATIONAL / 17...
  • Página 10: Mise En Service

    - Vider le corps principal après l'a- d’eau d’eau - Le DOSATRON émet un "clic clac" caractéristique de son fonctionnement. voir enlevé du support mural. NOTA : Le temps d'amorçage de la solution dosée est fonction du débit, du - Procéder au remontage en ayant réglage du dosage et de la longueur du tuyau d'aspiration de produit.
  • Página 11: Raccordement De L'injection Externe

    RACCORDEMENT DE L’INJECTION EXTERNE CONVERSIONS - Mesures internationales Dans le cas de raccordement sur un DOSATRON déjà utilisé, consulter impé- Principe : Réglage à 1% 1/100 = 1 volume de produit concentré pour rativement les PRECAUTIONS. 100 volumes d’eau. Ex. : Réglage à 2 % 2/100 = 2 volumes de produit concentré...
  • Página 12: Nettoyage Et Remontage Du Clapet D' A Spiration

    Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 D 15 F 2 - D 100 R / D 128 R- D 15 F 3 - D 200 RE + IE - D 310 RE D 400 RE + IE - D 310 RE IE Fermer l’arrivée d’eau et chuter la pression à...
  • Página 13: Changement Des Joints De Dosage

    Surdébit 2. Vérifier la présence des - Remonter dans l’ordre inverse du démontage. joints des soupapes du moteur Piston moteur cassé Renvoyer le DOSATRON à votre distributeur. Dosage Refoulement dans Clapet d'aspiration A nettoyer ou à remplacer Désignation /référence le bac de produit ou joint de clapet sale, usé...
  • Página 14: Dosatron International

    Cette garantie ne couvre pas les implicite relative à d’autres produits ou défauts constatés provenant d’une accessoires utilisés avec les appareils installation anormale de l’appareil, de de DOSATRON INTERNATIONAL S.A. © DOSATRON INTERNATIONAL / 26 © DOSATRON INTERNATIONAL / 27...
  • Página 15 D’un moteur hydraulique volumétrique à piston entraînant : You have just become the owner of one of the latest in the line of DOSATRON pro- portional dosing pumps and we congratulate you on your choice. The development of this model is the result of over 25 years experience. Our engi- Un piston de dosage.
  • Página 16 Pressure loss curves................38 PUTTING INTO ORDER Using for the first time ..............40 MAINTENANCE Recommendations................40 How to drain the Dosatron ..............41 Fitting the suction tube ..............41 External injection connecting ............42 Adjusting the injection rate ..............42 International conversions ..............43 Changing seals in the injection assembly ........43 Changing the motor piston ..............45...
  • Página 17: Installation

    The user has to respect entering the DOSATRON, regardless of variations in flow or pres- force concerning protection of the the recommendations given by the sure which may occur in the main line.
  • Página 18: Assembling The Dosatron

    EXTERNAL INJECTION (IE) MODELS control system). - Complete maintenance and seal In order to use corrosive concentrates, the external injection model DOSATRON - For automatic installations, slow kits are available. is also delivered with an external injection hose (Fig. 2-D).
  • Página 19: Installation Hints

    ASSEMBLING THE DOSATRON (cont...) INSTALLATION HINTS The DOSATRON is delivered with a suction hose (cut it to the needed length) The DOSATRON can be connected to red for the warranty to be valid. enabling its use with a large capacity concentrate container.
  • Página 20 Water flow rate (GPM) Without pressure Pressure : 5 Bar [72.5 PSI] Water flow rate (l/h) Water flow rate (GPM) Without pressure Pressure : 5 Bar [72.5 PSI] Water flow rate (l/h)
  • Página 21: Using For The First Time

    - Disconnect the water inlet and out- - Open the water inlet valve slowly, the DOSATRON is self-priming. let fittings. - Operate the DOSATRON until the product to be injected is drawn up into the Water Water - Remove the pump body from the injection stem (the product is visible through the plastic tube).
  • Página 22: Connecting The External Injection

    CONNECTING THE EXTERNAL INJECTION INTERNATIONAL CONVERSIONS If the DOSATRON has already been used, please imperatively refer to chap- Principle : Setting at 1% 1/100 = 1 part of concentrate for 100 parts of ter PRECAUTIONS. water. Fig. 11 Ex. : Setting at 2% 2/100 = 2 parts of concentrate for 100 parts of water.
  • Página 23: Changing Seals In The Injection Assembly

    Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 D 15 F 2 - D 100 R / D 128 R- D 15 F 3 - D 200 RE + IE - D 310 RE D 400 RE + IE - D 310 RE IE Turn off the water supply and allow the pressure to drop to zero.
  • Página 24: Changing The Injection Seals

    Color : - = Blue plunger seal P = White R = Red Worn injection stem Replace it V = Green J = Yellow O = Orange H = Hastelloy Others extensions (consult us) © DOSATRON INTERNATIONAL / 46 © DOSATRON INTERNATIONAL / 47...
  • Página 25: Limited Warranty

    (cavitation) DOSATRON must be returned with ori- be used in front of the DOSATRON for Worn plunger seal Replace it ginal proof of purchase receipt to the the warranty to be valid.
  • Página 26 Materialien unterlag grösster Sorgfalt, damit eine Resistenz gegenüber allen bzw. den meisten auf dem Markt erhältlichen Chemikalien gesichert werden konnte. Dieser DOSATRON wird sich im Laufe der Zeit als treuester Verbündeter zeigen. The speed of the motor is proportional to the flow of water passing through Einige regelmässige Pflegemassnahmen werden Ihnen eine Betriebstüchtigkeit...
  • Página 27 Einstellen der Dosierung (für einstellbare Modelle) ....66 Umrechnung % - Verhältnis..............67 Auswechseln der Dichtungen des Dosierteils ......67 Auswechseln des Motorkolbens ............69 Auswechseln der Dosierdichtungen ..........70 DIE ARTIKELBEZEICHNUNG ............70 MÖGLICHE BETRIEBSSTÖRUNGEN ..........71 GARANTIE ....................73 © DOSATRON INTERNATIONAL / 52 © DOSATRON INTERNATIONAL / 53...
  • Página 28: Installation

    Präzise, einfach und zuverlässig Installation Der DOSATRON funktioniert ohne Strom und wird einfach an die Wasserleitung angeschlossen. Dabei wirkt der Wasserdruck als VORSICHTSMASSNAHMEN Antriebskraft. Auf diese Weise wird das Konzentrat angesaugt, 1 - ALLGEMEINES gewünschte Prozentsatz dosiert und in der Mischkammer mit...
  • Página 29: Installation Des Dosatron

    Für Modelle mit Ausseneinspritzung (IE), die den Einsatz von bestimmten korro- ZU HOHER DURCHSATZ Wechseln Sie einmal pro Jahr die siven Konzentraten ermöglichen, wird der Dosatron zusätzlich mit einem - Bei Anlagen, die Druckstössen aus- Dosierdichtungen Einspritzstutzen (Fig. 2-D) geliefert.
  • Página 30: Hinweise Zur Installation

    Abb. 5 ZU HOHER DURCHSATZ (Orientierungshilfe) Wenn Ihr DOSATRON mehr als 25 Kolbenschläge, d.h. 12,5 Zyklen in 15 Das Niveau der Lösung darf auf keinen Fall höher liegen als der Sekunden macht, dann ist der DURCHSATZ ZU HOCH. Sie sollten einen Wassereinlass des DOSATRON (um Syphoneffekt auszuschliessen).
  • Página 31: Druckverlust-Diagramm

    DRUCKVERLUST-DIAGRAMM D 100 R / D 128 R DRUCKVERLUST-DIAGRAMM D 200 RE Druckverlust in PSI Druckverlust in PSI Druckverlust in Bar (kgf/cm Druckverlust in Bar (kgf/cm © DOSATRON INTERNATIONAL / 60 © DOSATRON INTERNATIONAL / 61...
  • Página 32: Inbetriebnahme

    Dosierpartie erreicht hat (sichtbar am transparenten Ansaugschlauch). - Den Pumpenkörper von der Wasser Wasser - Beim Betrieb gibt der DOSATRON ein charakeristrisches Klicken von sich. Wandhalterung nehmen und entleeren. ANMERKUNG: Die Ansaugzeit für das Konzentrat hängt vom Durchsatz, - Vor dem Zusammenbau die der Einstellung der Dosierung und der Länge des Ansaugschlauches ab.
  • Página 33: Anschluss Ausseneinspritzung

    ANSCHLUSSS AUSSENEINSPRITZUNG UMRECHNUNG % - VERHÄLTNIS Falls Sie den Anschluss mit einem DOSATRON vornehmen, der schon Prinzip : Einstellung 1% 1/100 = 1 Volumen des konzentrierten benutzt wurde, lesen Sie bitte VORSICHTSMASSNAHMEN. Produkts plus 100 Wasservolumen. Beispiel : Einstellung 2% 2/100 = 2 Volumen des konzentrierten Abb.
  • Página 34: Auswechseln Des Motorkolbens

    Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 D 15 F 2 - D 100 R / D 128 R- D 15 F 3 - D 200 RE + IE - D 310 RE D 400 RE + IE - D 310 RE IE - Wasserzufuhr schliessen und somit Dosierer druckfrei machen.
  • Página 35: Die Artikelbezeichnung

    V = Grün Saugkolbendichtung Dichtung reinigen J = Gelb falsch montiert, oder austauschen O = Orange verschmutzt oder H = Hastelloy aufgequollen Andere Buchstaben (bitte angeben) Kratzer am Dosierkörper austauschen Dosierkörper © DOSATRON INTERNATIONAL / 68 © DOSATRON INTERNATIONAL / 69...
  • Página 36: Garantie

    Dichtung kostenlos zurückgeschickt, wenn die Blockierungsring vorhanden Reparatur unter Garantie läuft. DOSATRON INTERNATIONAL S.A. haf- Leckstellen zwischen Dichtung am Deckel Dichtung korrekt einset- tet nicht für Geräte, sollten die Pumpenkörper und abgenutzt, schlecht...
  • Página 37 Dosierkolben antreibt. più di 25 anni di esperienza. I nostri ingegneri hanno piazzato la serie dei DOSATRON molto in testa di quello che poteva essere l’evoluzione tecnica dei Dosatori Proporzionali senza Elettricità. La scelta dei materiali impiegati nella fabbricazione dei dosatori è stata molto minuziosa per resistere agli attacchi chimici di tutti o almeno della maggior parte dei prodotti da dosare presenti sul mercato.
  • Página 38 ....90 Conversioni - misure internazionali ..........91 Sostituzione delle guarnizioni della parte dosaggio ....91 Sostituzione del pistone motore............93 Sostituzione della guarnizioni di dosaggio ........94 DESIGNAZIONE/RIFERIMENTO ..........94 GUASTI POSSIBILI ................95 GARANZIA ....................97 © DOSATRON INTERNATIONAL / 74 © DOSATRON INTERNATIONAL / 75...
  • Página 39: Installazione

    Preciso, semplice e affidabile Installazione Installato nella rete d’acqua, il DOSATRON utilizza la pressione PRECAUZIONI dell’acqua come unica forza motrice. Così azionato, aspira il pro- dotto concentrato, lo dosa al percentuale desiderato, 1 - INFORMAZIONI GENERALI - Quando si collega un'installazione - Per assicurare la precisione del l’omogeneizza nella sua camera di miscelazione con l’acqua...
  • Página 40: Montaggio Del Dosatron

    Per i modelli Iniezione Esterna (IE) che permettono di lavorare con certi concen- ni di dosaggio una volta all’anno. trati corrosivi, il Dosatron è anche consegnato con un sottoinsieme iniezione 3 - COLPI D’ A RIETE / PORTATA IN esterna (Fig. 2-D).
  • Página 41: Consigli Per L'installazione

    PORTATA IN ECCESSO (a titolo indicativo) Se il DOSATRON emette più di 25 clac, cioè effettua 12,5 cicli in 15 Il livello della soluzione non deve essere mai al di sopra dell’entrata del- secondi, si è in PORTATA IN ECCESSO ; dovete scegliere un DOSATRON con l’acqua nel DOSATRON (al fine di evitare il sifonaggio).
  • Página 42 CURVA DI PERDITA DI CARICO D 200 RE Perdite di carico in PSI Perdite di carico in PSI Perdite di carico in Bar (kgf/cm Perdite di carico in Bar (kgf/cm © DOSATRON INTERNATIONAL / 82 © DOSATRON INTERNATIONAL / 83...
  • Página 43: Messa In Funzione

    PRIMA MESSA IN FUNZIONE - Rimuovere il tappo e il motore. - Staccare i raccordi all’entrata e - Aprire progressivamente l’arrivo d’acqua, il DOSATRON autoadesca. all’uscita dell’acqua. - Farlo funzionare finché il prodotto da dosare sia salito nel corpo dosatore...
  • Página 44: Collegamento Dell'iniezione Esterna

    COLLEGAMENTO DELL’INIEZIONE ESTERNA CONVERSIONI - Misure internazionali Nel caso di raccordo a un DOSATRON già utilizzato, consultare imperativa- Principio : Regolazione all' 1% 1/100 = 1 volume di prodotto concen- mente le PRECAUZIONI. trato per 100 volumi d’acqua. Ex. : Regolazione al 2 % 2/100 = 2 volumi di prodotto concentrato per Fig.
  • Página 45: Sostituzione Del Pistone Motore

    Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 D 15 F 2 - D 100 R / D 128 R- D 15 F 3 - D 200 RE + IE - D 310 RE D 400 RE + IE - D 310 RE IE - Chiudere l’arrivo d’acqua e fare calare la pressione a zero.
  • Página 46: Designazione/Riferimento

    - Rimontare nel senso inverso allo smontaggio. mento. 2. Verificare la presenza delle guarnizioni delle valvole del motore. Pistone motore rotto. Inviare il DOSATRON al vostro distributore. Designazione/riferimento Dosaggio Erogazione nella Valvola di aspirazione Pulire o cambiare.
  • Página 47: Garanzia

    Dosagio Sotto dosaggio Presa d’aria. 1. Verificare il serraggio dei dadi della parte DOSATRON INTERNATIONAL S.A. si della messa in opera di attrezzature dosaggio. impegna a sostituire tutto particolare non appropriate, da un difetto di 2. Verificare lo stato del...
  • Página 48: Un Metodo Sempliceè Costituito Da

    Le felicitamos por su elección. Este modelo ha sido elaborado gracias a la expe- Un pistone di dosaggio. riencia de más de 25 años. Nuestros ingenieros han situado la serie de los DOSATRON en primera línea de lo que podía ser la evolución técnica de los Dosificadores Proporcionales Sin Electricidad.
  • Página 49 Índice INSTALACIÓN PAGE Recomendaciones ................105 Montaje del Dosatron ..............107 Recomendaciones de instalación ..........109 Curvas de perdidas de carga ............110 PUESTA EN SERVICIO Primera puesta en servicio ............112 MANTENIMIENTO Recomendaciones ................112 Vaciado del Dosatron................113 Conexión del tubo de aspiración ..........113 Conexión de la inyección externa ..........114...
  • Página 50: Recomendaciones

    Preciso, sencillo y fiable Instalación Instalado en una red de agua, el DOSATRON funciona sin elec- RECOMENDACIONES tricidad : utiliza la presión del agua como fuerza motriz. Así accionado, aspira el producto concentrado en un recipiente, lo - Para asegurar la precisión de la 1 - INFORMACIONES GENERALES dosifica al porcentaje deseado, lo homogeneiza en la cámara...
  • Página 51: El Montaje Debe Hacerse Sin Herramientas

    MODELOS CON INYECCION EXTERNA (IE) ración. TRON. Para los modelos Inyección Externa (IE) que permiten de trabajar con ciertos concentrados corrosivos, el Dosatron se entrega con un sub.-conjunto inyección 6 - SERVICIO 3 - GOLPES DE ARIETE / CAUDAL externa (Fig. 2-D).
  • Página 52: Recomendaciones De Instalación

    MONTAJE DEL DOSATRON (continuación) RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN DOSATRON se entrega con un tubo de aspiración (que puede ser reduci- En la tubería del agua, los montajes El filtro es aconsejado y necesario do según necesidad) que permite su uso con un recipiente de gran pueden hacerse en directo (Fig.
  • Página 53 CURVAS DE PERDIDAS DE CARGA D 200 RE Perdidas de carga en PSI Perdidas de carga en PSI Perdidas de carga en Bar (kgf/cm Perdidas de carga en Bar (kgf/cm © DOSATRON INTERNATIONAL / 104 © DOSATRON INTERNATIONAL / 105...
  • Página 54: Puesta En Servicio Del Dosatron

    MOTOR. PRIMERA PUESTA EN SERVICIO - Retirar la tapa y el motor. - Desconectar los racores de la entra- - Abrir progresivamente la llegada de agua, el DOSATRON se auto-arranca. Entrada Salida da y salida de agua. - Dejarlo funcionar hasta que el producto suba en la parte dosificación (ver - Retirar el cuerpo principal del en el tubo transparente).
  • Página 55: Conexión De La Inyección Externa

    CONEXIÓN DE LA INYECCIÓN EXTERNA CONVERSIONES - Medidas internacionales En caso de una conexión a un DOSATRON ya utilizado, consultar imperati- Principio : Ajuste al 1% 1/100 = 1 volumen de producto concentrado vamente las PRECAUCIONES. para 100 volúmenes de agua.
  • Página 56: Limpieza Y Remontaje De La Válvula De Aspiración

    Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 D 15 F 2 - D 100 R / D 128 R- D 15 F 3 - D 200 RE + IE - D 310 RE D 400 RE + IE - D 310 RE IE - Cerrar la llegada de agua y caer la presión a cero.
  • Página 57: Cambio De Las Juntas De La Parte Dosificación

    - Volver a montar en el orden inverso al desmontaje. 2. Controlar el montaje de las juntas de las válvu- las del motor. Pistón motor roto. Devolver el DOSATRON a su distribuidor. Dosificación Denominación/Referencia Retorno en el Válvula de aspiración Limpiar o cambiar.
  • Página 58: Garantía

    SUBSANAR Garantía Dosificación Subdosificación Toma de aire. 1. Controlar el apriete de DOSATRON INTERNATIONAL S.A se ción o de mantenimiento, de desastres las tuercas de la parte dosificación. compromete a sustituir todo material naturales, o debido a la corrosión cau- 2.
  • Página 59: Conocer Su Caudal

    Deze DOSATRON zal zich in de loop der tijd als een zeer waardevol hulpmiddel La cadencia del motor es proporcional al caudal de agua que pasa por el bewijzen.
  • Página 60 Drukverlies grafieken ..............134 IN BEDRIJFSTELLEN In gebruik nemen ................136 ONDERHOUD Aanbevelingen ..................136 De Dosatron legen ................137 Het bevestigen van de zuigslang ..........137 Aansluiting van de Externe Injectie ..........138 Instellen van de dosering..............138 Internationale herleidingen ............139 Vervangen van afdichtingen in het doseerelement ....140 Vervangen van de motor ..............140...
  • Página 61: Algemene Opmerkingen

    - De eigenaar of gebruiker van de aan de hoeveelheid water die door de Dosatron gaat, ook als er even- nemen betreffende het bescher- pomp draagt de verantwoording om...
  • Página 62: Montage Van De Doseerpomp

    4 - PLAATSING EN INSTALLATIE DE INSTALLATIE MOET ZONDER Met de bevestigingssteun kan de (vervolg) - De plaatsing van de DOSATRON en BEHULP VAN GEREEDSCHAP DOSATRON aan de muur bevestigd - Raadpleeg voor het aanzuigen van de container met injectievloeistof GESCHIEDEN worden.
  • Página 63: Aanwijzingen Voor De Installatie

    Fig. 5 TE HOGE DOORSTROMING (indicatie) Wanneer uw DOSATRON meer dan 25 keer, d.w.z. 12,5 cyclussen per 15 seconden tikt, ligt de door-stroming dicht bij de maximum grens. Wanneer u Het niveau van de injectievloeistof mag om hevelwerking te voorkomen meer doorstroming heeft, moet u een DOSATRON met een grotere capaci- nooit boven de inlaat van de DOSATRON uitkomen.
  • Página 64 DRUKVERLIES GRAFIEK D 100 R / D 128 R DRUKVERLIES GRAFIEK D 200 RE Drukverlies in PSI Drukverlies in PSI Drukverlies in Bar (kgf/cm Drukverlies in Bar (kgf/cm © DOSATRON INTERNATIONAL / 126 © DOSATRON INTERNATIONAL / 127...
  • Página 65 VERVANGEN VAN DE ZUIGERMO- - Open de wateraanvoer helemaal, de DOSATRON is zelfaanzuigend. TOR. - Laat de DOSATRON werken totdat de injectievloeistof in de doseerbuis - Verwijder het schroefdeksel en de opgezogen is (de injectievloeistof is door de heldere zuigslang te zien).
  • Página 66: Internationale Herleidingen

    HET BEVESTIGEN VAN DE EXTERNE INJECTIE SLANG INTERNATIONALE HERLEIDINGEN Bij het aansluiten van de Externe Injectie slang op een reeds gebruikte Uitgangspunt: instelling op 1% 1/100 = 1 deel injectievloeistof in 100 DOSATRON, moet U eerst de § VOORZORGSMAATREGELEN weer doorne- delen water. men.
  • Página 67 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 D 15 F 2 - D 100 R / D 128 R- D 15 F 3 - D 200 RE + IE - D 310 RE D 400 RE + IE - D 310 RE IE - Draai de watertoevoer dicht en laat de druk naar nul zakken.
  • Página 68 2. Draai het schroefdeksel los Verwijder de zuiger en controleer of de zuigerklepringen nog op hun plaats zitten Zuigermotor Stuur de DOSATRON naar Typenummering beschadigd uw servicecentrum terug. Dosering Water stroomt terug Vervuilde, versleten Reinigen of vervangen in de concentraat ontbrekende delen of REF.
  • Página 69: Beperkte Garantie

    2. controleer de oorspronkelijke koper voorzien in de ver- de nabijheid van de DOSATRON. Noch de aanzuigslang reinigen vanging van alle onderdelen die qua pakkingen en “O”-ringen, noch schade...
  • Página 70: Parts Diagram

    WAT IS DE DOORSTROMING ? Éclatés EEN EENVOUDIGE METHODE DE DOSATRON BESTAAT UIT: Parts diagram Een wateraangedreven zuigermotor die gekoppeld is aan De doseerzuiger Schemata Het toerental van de zuigermotor is evenredig met de doorstroming in het apparaat. Hoe hoger de doorstroming hoe sneller de pomp loopt.
  • Página 71 SCHEMAS D 15 F 2 D15F2 D15F2 JDI001 J042 P041 ø 6 ø 12 ø 6 ø 12 ø 6 ø 12 © DOSATRON INTERNATIONAL / 140 © DOSATRON INTERNATIONAL / 141...
  • Página 72 SCHEMAS D 15 F 3 D15F3 D15F3 JDI001 J042 P041 ø 6 ø 12 ø 6 ø 12 ø 6 ø 12 © DOSATRON INTERNATIONAL / 142 © DOSATRON INTERNATIONAL / 143...
  • Página 73 SCHEMAS D 100 R / D 128 R D100R D100R JDI001 J042 P041 PJ103 CD092 CD092 MP004 © DOSATRON INTERNATIONAL / 144 © DOSATRON INTERNATIONAL / 145...
  • Página 74 SCHEMAS D 200 RE D200RE D200RE JDI001 J042 P041 ø 6 ø 12 ø 6 ø 12 ø 6 ø 12 © DOSATRON INTERNATIONAL / 146 © DOSATRON INTERNATIONAL / 147...
  • Página 75 SCHEMAS D 200 RE IE D200RE-IE D200RE-IE JDI001 J042 P041 ø 6 ø 12 ø 6 ø 12 ø 6 ø 12 © DOSATRON INTERNATIONAL / 148 © DOSATRON INTERNATIONAL / 149...
  • Página 76 SCHEMAS D 400 RE D400RE D400RE JDI001 J042 P041 ø 6 ø 12 ø 6 ø 12 ø 6 ø 12 © DOSATRON INTERNATIONAL / 150 © DOSATRON INTERNATIONAL / 151...
  • Página 77 SCHEMAS D 400 RE IE D400RE-IE D400RE-IE JDI001 J042 P041 ø 6 ø 12 ø 6 ø 12 ø 6 ø 12 © DOSATRON INTERNATIONAL / 152 © DOSATRON INTERNATIONAL / 153...
  • Página 78 SCHEMAS D 310 RE D310RE D310RE JDI001 J042 P041 ø 12 ø 20 ø 12 ø 20 ø 12 ø 20 © DOSATRON INTERNATIONAL / 154 © DOSATRON INTERNATIONAL / 155...
  • Página 79 SCHEMAS D 310 RE IE D310RE-IE D310RE-IE JDI001 J042 P041 ø 12 ø 20 ø 12 ø 20 ø 12 ø 20 © DOSATRON INTERNATIONAL / 156 © DOSATRON INTERNATIONAL / 157...
  • Página 80 Dit document vormt geen contractuele verbintenis en wordt enkel ter informatie gegeven. DOSATRON INTERNATIONAL behoudt zich het recht voor zijn toestellen op elk ogenblik zonder voorafgaande informatie te wijzigen. CE Conformity Statement Document N° DOCE06050103 This Dosatron is in compliance with the European Directive 98/37/CEE.
  • Página 81 Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85 e.mail : info@dosatron.com - http://www.dosatron.com © DOSATRON INTERNATIONAL S.A. 2004.

Este manual también es adecuado para:

D 15 f 3D100rD128rD 200 reD 400 reD 310 re ... Mostrar todo

Tabla de contenido