Descargar Imprimir esta página

APRILIA 2S001762 Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

GB
USB PORT KIT INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR APRILIA RSV4 MY 21
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO KIT PRESA USB PER APRILIA RSV4 MY 21
I
INSTRUCTION DE MONTAGE DU KIT PRISE USB POUR APRILIA RSV4 MY 21
F
MONTAGEANWEISUNGEN FÜR DEN KIT USB-BUCHSE FÜR APRILIA RSV4 MY 21
D
INSTRUCCIONES DE MONTAJE KIT PUERTO USB PARA APRILIA RSV4 MY 21
E
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΙΤ ΘΥΡΑΣ USB ΓΙΑ APRILIA RSV4 MY 21
GR
GB
Make sure that the engine and the thermal parts of the bike are cold before carrying out the following instructions.
Put the motorcycle on the service rear centre stand (available in the workshop) and on a flat and robust ground.
Carry out the various operations carefully so as not to damage any part of the bike.
Please contact an Official Aprilia Dealer for the assembly of the kit.
I
Assicurarsi che il motore e le parti termiche della moto siano fredde prima di effettuare le seguenti istruzioni.
Posizionare la moto sul cavalletto centrale posteriore di servizio (in dotazione all'officina) su di un terreno piano e solido.
Eseguire le varie operazioni con cura in modo da non danneggiare le varie parti della moto.
Per il montaggio del kit rivolgersi ad un Concessionario Ufficiale Aprilia..
F
S'assurer que le moteur et les parties thermiques de le moto sont froides avant de procéder à cette opération.
Placer la moto sur la béquille de service centrale arrière (fournie à l'atelier) sur un sol plat et solide.
Procéder aux différentes opérations avec précaution pour ne pas endommager les différentes parties du moto.
Pour le montage du kit, s'adresser à un concessionnaire officiel Aprilia.
D
Vor der Ausführung nachstehender Anleitungen sicherstellen, dass der Motor und die Thermoteile des Motorrads kalt sind.
Das Motorrad auf dem hinteren Hauptständer (an die Werkstatt geliefert) auf ebenen und festen Untergrund stellen.
Zur Vermeidung von Beschädigungen an den diversen Teilen des Motorrads alle Tätigkeiten mit großer Sorgfalt ausführen.
Zur Montage des Kits, wenden Sie sich bitte an einen offiziellen Aprilia-Vertragshändler.
E
Comprobar que el motor y los componentes térmicos de el scooter estén fríos antes de iniciar las operaciones descritas
en estas instrucciones.
Colocar la motocicleta sobre el caballete central trasero de servicio (suministrado en el taller) en un terreno plano y sólido.
Realizar la secuencia de operaciones con cuidado para no dañar los componentes del scooter.
Para montar el kit, dirigirse a un Concesionario Oficial Aprilia.
GR
Βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας και τα θερμικά εξαρτήματα της μηχανής είναι κρύα πριν ακολουθήσετε τις παρακάτω οδηγίες.
Τοποθετήστε τη μοτοσικλέτα στο κεντρικό πίσω καβαλέτο (παρέχεται στο συνεργείο) σε μια επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
Εκτελέστε προσεκτικά τις διάφορες εργασίες, ώστε να αποφευχθεί η πρόκληση ζημιάς στα διάφορα εξαρτήματα της
μηχανής.
Για τη συναρμολόγηση του κιτ απευθυνθείτε σε μια Επίσημη Αντιπροσωπία Aprilia.
pag.
2

Publicidad

loading