Descargar Imprimir esta página

ITATOOLS BW-01 Manual De Uso página 9

Flejadora con batería para fleje de plástico

Publicidad

main supply when is not used, to get service and maintenace use only authorized dealers. The Charger must be collected, recycled
or disposed of in an environmentally friendly way according to the national / local guidelines.
CHARING PROCEDURE : Before connect to main supply line please check that the tension value is correct (see label) this charger
is autoswitching. Stand-by green led lights.
LOADING PROCESS : Put the battery into the charger in right way (do not invert the polarità), the load will start automatically and
the signalling led becomes RED (see the above notes). It will remain in this condition up to 80% of loading, overtaking it the signalling
led will become blinking GREEN, the loading process is quite complete ( from 80% to 99%). The loading process is complete when
the signalling led is GREEN; remove the battery from charger
FAILURE : Led the RED/GREEN blinking marks it that the temperature of the battery is not compatible with the process of recharges
or its voltage is lower than 10.4V and therefore recharges isn't permitted; this indication is used for whichever other case of
malfunctioning, es: defective battery, dirty contacts etc. Check and wait the eventual restoration of the temperature; if the recharge
doesn't happen contact the service center.
TECHNICAL DATA: Cod.A000091 Input : 110V - 230V – 50/60Hz – 80W Output : 16V – 5A
ATTENTION: The battery charger is usable only Li-Po 14.8V battery
F -
NORMES DE SECURITE : Le chargeur doit être employé pour charger seulement notre batterie de cerclage de polymère de
lithium d'outil, parce que d'autres buts ou applications notre garantie et responsabilité n'est pas valide. Le chargeur devrait être
employé par des personnes correctement qualifiées. Le manque de suivre les consignes d'utilisation ou l'utilisation inexacte a pu
endommager des dommages et de batterie. La batterie rechargeable de polymère de lithium peut être chargée à tout moment sans
réduire sa durée de vie ; l'interruption du procédé de remplissage ne l'endommage pas. Pour utiliser la batterie suivre svp l'instruction
de cerclage fonctionnante d'outil. Vérifier le chargeur et le journal principal de câble d'approvisionnement, ne l'emploient pas avec les
pièces usées ou endommagées. Ne pas le démonter, ne modifient jamais toute partie, ne relient pas les contacts, peut résulter un
plein court-circuit préjudiciable. Ne pas inverser la bonne polarité pendant l'utilisation ou ne pas charger. Vérifier avant emploi les
contacts. Ne pas mettre les clefs en métal entre les contacts. Ne pas employer le chargeur pour des buts autres que ceux indiqués.
LA BATTERIE NE DOIT PAS ETRE LAISSEE DANS LE MODE DE REMPLISSAGE SANS SURVEILLANCE. Ne pas stocker à
température élevée, lumière du soleil directe, ne couvrent pas des fissures de ventilateur. Ne pas le plonger dans l'eau, la protègent
contre l'humidité. Ne pas appliquer l'impact, ou le jeter ou laisser tomber ou forer, si essai produit il avec soin. En cas de génération
de la chaleur, fumer l'émission, ou l'arrêt d'allumage immédiatement pour l'employer et remplacer. Placer le chargeur sur plat,
surface de résistance non flamable et thermique. Garder loin de n'importe quelle substance volatile et flamable Démonter de
l'approvisionnement principal quand n'est pas employé, pour obtenir les marchands autorisés d'utilisation de service et de
maintenace seulement. Le chargeur doit être rassemblé, réutilisé ou débarassé d'une manière dans l'environnement amicale selon
directives nationales/locales.
PROCÉDÉ DE CHARING : Avant relier à la canalisation d'alimentation principale vérifient svp que la valeur de tension est correcte -
voient qu'étiquette que ce chargeur autoswitching. Led verte s'allume.
CHARGING : Mettre la batterie dans le chargeur de la bonne manière (ne pas inverser le polarità), la charge commencera
automatiquement et la signalisation menée devient ROUGE (voir les notes ci-dessus). Elle restera dans cette condition jusqu'à 80%
de chargement, le rattrapant que la signalisation menée deviendra VERT de clingnotement, le procédé de chargement est tout à fait
complète (de 80% à 99%). Le procédé de chargement est complet quand la signalisation menée est VERTE ; enlever la batterie du
chargeur
PROBLEM : A mené le clingnotement ROUGE/VERTE le marque que la température de la batterie n'est pas compatible avec le
processus des recharges ou sa tension est inférieure que 10.4V et donc des recharges n'est pas autorisées ; cette indication est
employée pour celui que l'autre cas du défaut de fonctionnement, es : batterie défectueuse, contacts sales etc. Vérifier et attendre la
restauration certaine de la température ; si la recharge ne se produit pas contact le centre des assistance.
DONNEES TECHNIQUES : Code A000091 Entrée : 110V - 230V - 50/60Hz - 80W Rendement : 16V - 5A
ATTENTION : Le chargeur de batterie ne peut être utilisé qu'avec les batteries Li-PO 14.8V
D –
SICHERHEITSHINWEISE : Das Ladegerät darf nur verwendet werden, um von unserer Umreifung Werkzeug Lithium Polymer
Akku, auch für andere Zwecke oder Anwendungen unserer Gewährleistung und Haftung ist nicht gültig. Das Ladegerät sollte, die von
den Menschen richtig ausgebildet. Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder unsachgemäße Verwendung könnte dazu führen,
dass Verletzungen und Schäden Batterie. Die Lithium Polymer Akku aufgeladen werden können jederzeit ohne Verringerung der
Lebensdauer; Unterbrechung der Erhebung Verfahren nicht beschädigt werden. So verwenden Sie den Akku folgen Sie bitte den
Anweisungen Betrieb Umreifung Werkzeug. Wählen Ladegerät und der Lieferung Kabel täglich, benutze es nicht mit abgenutzten
oder beschädigten Teile. Nicht zu zerlegen, nie einen beliebigen Teil davon, nicht mit den Kontakten, kann zu einer vollständigen
schädlich Kurzschluss. Nicht invertieren die richtige Polarität während des Einsatzes oder der Ladung. Vor der Verwendung
überprüfen Sie die Kontakte. Geben Sie keine Metall Schlüssel zwischen Kontakten. Benutzen Sie nicht für andere Zwecke als die
angegebene. BATTERIE DARF NICHT IN DER ERHEBUNG OHNE AUFSICHT. Nicht bei hohen Temperaturen, direktem
Sonnenlicht nicht Deckenventilator Spalten. Nicht tauchen sie in das Wasser, zum Schutz vor Feuchtigkeit. Nicht anwendbar
Auswirkungen, oder werfen oder fallen und bohren sie, wenn es passiert Test mit Sorgfalt behandelt. Im Falle der Wärmeerzeugung,
Rauch Emission, oder Zündung sofort zu verwenden und zu ersetzen. Legen Sie das Ladegerät auf flachen, nicht leicht
entzündlichen und Hitzebeständigkeit Oberfläche. Halten Sie weg von einer flüchtigen und leicht entzündlichen Stoff. Trennen Sie die
wichtigsten, wenn nicht verwendet wird, um Service und Wartung nur autorisierten Händlern. Das Ladegerät muss gesammelt,
verwertet oder entsorgt werden in einer umweltfreundlichen Art und Weise nach den nationalen / lokalen Richtlinien.
Bevor eine Verbindung zum wichtigsten Netzzuleitung Sie bitte, dass die Spannung Wert korrekt ist - siehe
PREIS VERFAHREN :
Etikett - das Ladegerät ist autoswitching. Stand-by-grüne LED leuchtet.
LADEN PROCESS : Legen Sie den Akku in das Ladegerät in der rechten Weise (nicht invertieren die polarità), die Belastung wird
automatisch gestartet, und die Signalisierung RED geführt wird (siehe die oben genannten Anhang). Es bleibt in diesem Zustand bis
zu 80% der Laden, überholen sie die Signalisierung geführt wird blinkt GRÜNE, der Laden ist ziemlich komplett (von 80% auf 99%).
Der Ladevorgang abgeschlossen ist, wenn die Signalisierung geführt wird GRÜNE, entfernen Sie den Akku aus Ladegerät

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

T209997