Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

User Manual
CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio – Italy
haier.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CANDY HOOVER 2 Serie

  • Página 1 User Manual CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio – Italy haier.com...
  • Página 3 Bedienungsanleitung ÖFEN Instrucciones de uso HORNOS Οδηγίες χρήσης ÖÏÕÑÍÏÉ Gebruikershandleiding OVENS Instruções para o utilizador FORNOS...
  • Página 4 Zusammenfassung Wichtige Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Funktionsweise des Produkts Gebrauch des Geräts Reinigung & Wartung Umweltschutz und -entsorgung Installation Vielen Dank, dass Sie sich für eins unserer der Reichweite von Kindern auf. Beim ersten Produkte entschieden haben. Damit Sie Einschalten des Backofens kann ein streng lange Freude mit Ihrem Backofen haben, riechender Rauch entstehen.
  • Página 5 Wichtige Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist kein Spielzeug für Kinder. • Dieses Gerät darf nicht von körperlich oder geistig behinderten bzw. in ihrer Sinneswahrnehmung beeinträchtigten Personen (einschließlich Kindern) oder von Personen mit unzureichender Produktkenntnis benutzt werden, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht und eingewiesen.
  • Página 6 • Das Gerät nicht hinter einer Dekortüre einbauen, um Überhitzen zu vermeiden. • Der Backofen kann oben in einem Einbauschrank oder unter der Arbeitsfläche eingebaut werden. Vor dem Fixieren muss gewährleistet sein, dass im Backofenraum genügend Frischluft zirkulieren kann, um die Kühlung und den Schutz der innenliegenden Teile zu gewährleisten.
  • Página 7 müssen den aktuellen Gesetzgebungen des Landes entsprechen. Der Anschluss an die Stromversorgung kann auch mittels eines allpoligen Schalters, der die gesetzlich zugelassenen maximalen Anschlusswerte tragen kann, mit Unterbrechung der Kontakte gemäß Überspannungskategorie III zwischen Gerät und Stromquelle erfolgen. Das gelb/grüne Erdungskabel darf nicht vom Schalter unterbrochen werden.
  • Página 8 Grundregeln: -Das Gerät nicht am Stromkabel aus der Steckdose ziehen. -Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen berühren. -Die Verwendung Adaptern, Mehrfachsteckern Verlängerungskabeln wird nicht empfohlen. -Bei einer Fehlfunktion beziehungsweise bei unzulänglichem Betrieb Gerät ausschalten und nicht öffnen. •...
  • Página 9 VERWENDUNGSEMPFEHLUNGEN/WARNUNGEN • Beim Kochen kann Feuchtigkeit in den Garraum des Ofens oder an der Glastür kondensieren. Dies ist ein normaler Vorgang. Um dies zu verhindern, warten Sie 10-15 Minuten nach dem Einschalten des Geräts, bevor Sie Lebensmittel in den Ofen geben. Die Kondensation verschwindet, sobald der Ofen die Gartemperatur erreicht hat.
  • Página 10 Produktbeschreibung 1. Bedienfeld 2. Einschubpositionen (Seitengitter falls enthalten) 3. Gitter 4. Bleche 5. Ventilator (falls vorhanden) 6. Backofentür 7. Seitengitter (sofern vorhanden: nur für Öfen mit flachem Innen- raum) 8. Seriennummer Notieren Sie hier Ihre Seriennummer für zukünftige Zwecke. ZUBEHÖR Fettpfanne Metallrost Fängt die beim Grillen von Lebensmitteln...
  • Página 11 Heißluftventilator (nur, wenn vorhanden) Katalysewände (nur, wenn vorhanden) Der Heißluftventilator fördert die Zirkulation Mit Emaille überzogene Spezialwände mit einer der Luft im Ofen. Dadurch wird die Garleistung mikroporösen Struktur, um Fett in gasförmige des Backofens verbessert, eine standard- Bestandteile zu verwandeln, damit es sich leich- mäßige Garung bei allen Temperaturen erzielt, ter entfernen lässt.
  • Página 12 Funktionsweise des Produkts * Symbol Funktion Beschreibung Lampe Schaltet das Licht im Backofen an. In diesem Modus können Sie Ihren Backofen mit einem Netzwerk verbinden WiFi und an der Haier-App anmelden. In diesem Menü können Sie die Sprache ändern, die Uhrzeit einstellen, die Einstellungen Helligkeit anpassen, die Töne aktivieren oder deaktivieren und Ihre WiFi- und Fernsteuerungseinstellungen bearbeiten.
  • Página 13 Gebrauch des Geräts KOCHMODI * Symbol Beschreibung Empfehlungen Ober-&Unterhitze *** IDEAL FÜR: Hefekuchen, Croissants, Tortenböden, Pudding, Cremes. 150-200°C ** Diese Funktion verwendet die oberen und unteren Heizelemente. Den Backofen zehn Minuten lang vorheizen. 2./3. Schiene Mehrstufig IDEAL FÜR: Gebäck, Kekse, Kuchen, gefüllte Backwaren und 150-230°C ** Geschmortes.
  • Página 14 SPEZIELLE FUNKTIONEN * Symbol Beschreibung Empfehlungen Ideal, damit Lebensmittel innen weich und außen knusprig werden. Tailor bake *** Da bei dieser Funktion die benötigte Menge an Fett oder Öl reduziert 180-200°C ** werden kann, ist sie besonders bekömmlich. Die Kombination der Heizelemente mit einem pulsierenden Luftzug gewährleistet 2.
  • Página 15 Reinigung und Wartung ALLGEMEINE REINIGUNGSHINWEISE: AUSTAUSCH DER LAMPE: Durch regelmäßiges Reinigen kann • Den Backofen von der Stromversorgung Lebensdauer des Gerätes erhöht werden. Den trennen. Ofen vor der manuellen Reinigung abkühlen • Glasabdeckung abnehmen, Glühbirne lassen herausschrauben und durch eine neue vom selben Typ ersetzen.
  • Página 16 Umweltschutz und -entsorgung großer Elektro- und Elektronik-Altgeräte ein MASSNAHMEN ZUM STROMSPAREN UND Abholservice angeboten. Beim Kauf eines UMWELTSCHUTZ neuen Geräts wird das alte vom Händler Sofern möglich, das Vorheizen des Backofens zurückgenommen, der es kostenfrei entsorgt, vermeiden und seine Kapazität voll ausnutzen. Die Backofentür so selten wie möglich öffnen, sofern das neue Gerät von einem ähnlichen Typ ist und die gleiche Funktion erfüllt wie das...
  • Página 17 Índice Indicaciones de seguridad importantes Descripción del producto Cómo funciona este producto Uso del electrodoméstico Limpieza y mantenimiento Eliminación y protección del medio ambiente Instalación Gracias por elegir uno de nuestros productos. Esto se debe a que el pegamento de los Para obtener los mejores resultados, lea paneles de aislamiento se están calentando atentamente este manual y guárdelo para...
  • Página 18 Indicaciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Los niños no deben jugar con este electrodoméstico. • Este electrodoméstico puede ser utilizado por personas a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, sin experiencia o conocimiento sobre el producto, únicamente si se las supervisa o reciben instrucciones sobre su funcionamiento seguro y con conciencia de los posibles riesgos.
  • Página 19 tales daños o lesiones. • No se requiere ninguna operación/ajuste adicional para hacer funcionar este electrodoméstico a las frecuencias nominales. • Para evitar sobrecalentamientos, este electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta decorativa. • El horno se puede ubicar en la parte alta de una columna o debajo de una encimera.
  • Página 20 Esta ES 21 operación debe realizarla un profesional debidamente cualificado. En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y la clavija del electrodoméstico, solicite a un electricista cualificado que sustituya la toma de corriente por otra del tipo adecuado. La clavija y la toma de corriente deben cumplir con la normativa actual del país de instalación.
  • Página 21 instrucciones. • Utilice el horno únicamente para el fin para el que fue diseñado, es decir, solo para cocinar alimentos. Cualquier otro uso (por ejemplo, como fuente de calor) se considera inadecuado y, por lo tanto, peligroso. El fabricante no se hace responsable de ningún daño resultante de un uso incorrecto, inadecuado o irracional del horno.
  • Página 22 El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por accidentes u otros ES 23 problemas causados por la falta de conexión del horno al terminal de tierra o por una conexión a tierra con una continuidad defectuosa. • NOTA: Dado que el horno podría requerir mantenimiento, es aconsejable tener disponible otra toma de corriente de pared para que el horno pueda conectarse a esta si se retira del espacio donde está...
  • Página 23 • Para un uso correcto del horno, se aconseja no poner los alimentos en contacto directo con los estantes y bandejas, sino utilizar papel para horno y/o recipientes especiales. • La bandeja de goteo recoge los residuos que gotean durante la cocción.
  • Página 24 Descripción del producto 1. Panel de control 2. Niveles del horno (rejilla lateral, si está incluida) 3. Rejillas 4. Bandejas 5. Ventilador (si está presente) 6. Puerta del horno 7. Rejillas laterales (si están presentes: solo para cavidad plana) 8. Número de serie Escriba aquí...
  • Página 25 Panel chef (solo si está presente) Paneles catalíticos (solo si están presentes) Un transportador de aire, que aumenta la Paneles especiales revestidos con esmalte, circulación del aire en el interior del horno. Eso fabricados con una estructura microporosa para permite un mejor rendimiento, una cocción convertir la grasa en elementos gaseosos fáciles más homogénea de los alimentos a todas las de eliminar.
  • Página 26 Cómo funciona este producto * Símbolo Función Descripción Lampara Conecta la luz interior. En este modo, puede conectar su horno a una red y registrarlo con la WiFi aplicación Haier. Acceder a este menú para cambiar el idioma, configurar la hora del día, ajustar Ajustes el brillo, activar o desactivar sonidos, editar su configuración de WiFi y control remoto.
  • Página 27 Uso del electrodoméstico MODOS DE COCCIÓN * Símbolo Descripción Sugerencias Convección *** IDEAL PARA: brioches, cruasanes, flanes, púdines, cremas. Esta función 150-200°C ** utiliza tanto los elementos de calentamiento superiores como los inferiores. Precaliente el horno durante 10 minutos. 2°/3° nivel IDEAL PARA: bollería, galletas, tartas, rellenos y estofados.
  • Página 28 FUNCIONES ESPECIALES * Símbolo Descripción Sugerencias Tailor bake *** Ideal para mantener la comida blanda por dentro y crujiente por fuera. 180-200°C ** Para una cocción saludable: esta función reduce la cantidad de grasa o aceite requeridos. La combinación de elementos de calentamiento con un ciclo de 2°...
  • Página 29 Limpieza y mantenimiento NOTAS GENERALES SOBRE LA LIMPIEZA: La limpieza regular puede ampliar la vida útil del CAMBIAR LA BOMBILLA: electrodoméstico. Espere a que el horno se • Desconecte el horno de la red eléctrica. enfríe antes de llevar a cabo la limpieza manual. •...
  • Página 30 Eliminación y protección del medio ambiente AHORRAR Y RESPETAR EL MEDIO debe aceptarlo de forma gratuita) siempre y AMBIENTE cuando el electrodoméstico antiguo tenga Siempre que sea posible, llene el horno y evite características similares y sea de un tipo precalentarlo.
  • Página 31 Περίληψη Σημαντικές ενδείξεις ασφαλείας Περιγραφή προϊόντος Πώς λειτουργεί το προϊόν Χρήση της συσκευής Καθαρισμός & συντήρηση Προστασία του περιβάλλοντος και απόρριψη Εγκατάσταση Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα απότα μυρωδιά. Αυτό προκαλείται από τη θέρμανση προϊόντα μας. Για καλύτερα αποτελέσματα, της κόλλας στα μονωτικά πάνελ για πρώτη διαβάστε...
  • Página 32 Σημαντικές ενδείξεις ασφαλείας ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. • Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες, χωρίς εμπειρία ή γνώση του προϊόντος, μόνο εάν...
  • Página 33 κατασκευα- στής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για τέτοια βλάβη ή τραυματισμό. • Δεν απαιτείται περαιτέρω χειρισμός/ρυθμίσεις για τη λειτουργία της συσκευής στις ονομαστικές συχνότητες. • Η συσκευή δεν πρέπει να εγκατασταθεί πίσω από διακοσμητική πόρτα για να αποφευχθεί η υπερθέρμανση. •...
  • Página 34 έναν διακόπτη στη σταθερή καλωδίωση σύμφωνα με τους κανόνες καλωδίωσης. • Εάν ο φούρνος παρέχεται από τον κατασκευαστή με βύσμα: Η πρίζα πρέπει να είναι κατάλληλη για το φορτίο που αναγράφεται στην ετικέτα και πρέπει να έχει την επαφή γείωσης συνδεδεμένη και...
  • Página 35 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: τα προσβάσιμα μέρη μπορεί να ζεσταθούν όταν χρησιμοποιείται η σχάρα. Τα παιδιά πρέπει να κρατούνται σε απόσταση ασφαλείας. • Μη χρησιμοποιείτε τραχιά ή λειαντικά υλικά ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε τα τζάμια της πόρτας του φούρνου, καθώς...
  • Página 36 ανάλογα με τους νόμους που ισχύουν στη χώρα εγκατάστασης. Η ηλεκτρική παροχή πρέπει να προστατεύεται με κατάλληλες ασφάλειες και τα χρησιμοποιούμενα καλώδια πρέπει να έχουν εγκάρσια τομή που να διασφαλίζει τη σωστή τροφοδοσία του φούρνου. • ΣΥΝΔΕΣΗ. Ο φούρνος παρέχεται με καλώδιο τροφοδοσίας που θα πρέπει...
  • Página 37 • Μαγειρέψτε τα λαχανικά σε ένα δοχείο με καπάκι αντί σε ένα ανοιχτό ταψί. • Αποφύγετε να αφήνετε φαγητό μέσα στο φούρνο μετά το μαγείρεμα για περισσότερο από 15/20 λεπτά. • Μια μεγάλη διακοπή παροχής ρεύματος κατά τη διάρκεια μιας φάσης...
  • Página 38 Περιγραφή προϊόντος 1. Πίνακας ελέγχου 2. Θέσεις ραφιών (πλευρικό συρμάτινο πλέγμα εάν περιλαμβάνεται) 3. Πλέγματα 4. Δίσκοι 5. Ανεμιστήρας (εάν υπάρχει) 6. Πόρτα φούρνου 7. Πλευρικά συρμάτινα πλέγματα (εάν υπάρχουν: μόνο για επίπεδη κοιλότητα) 8. Αριθμός σειράς Γράψτε εδώ τον σειριακό αριθμό σας για μελλοντική αναφορά...
  • Página 39 Πάνελ σεφ (μόνο εάν υπάρχει) Καταλυτικά πάνελ (μόνο εάν υπάρχουν) Ένα σύστημα μεταφοράς αέρα που αυξάνει Ειδικά πάνελ επικαλυμμένα με σμάλτο, την κυκλοφορία αέρα μέσα στο φούρνο. Αυτό κατασκευασμένα με μικροπορώδη δομή για επιτρέπει βελτιωμένη απόδοση να μετατρέπουν το λίπος σε αέρια στοιχεία μαγειρέματος, πιο...
  • Página 40 Πώς λειτουργεί το προϊόν * Σύμβολο Λειτουργία Περιγραφή Λάμπα Ανάβει το φως του φούρνου. Σε αυτήν τη λειτουργία, μπορείτε να συνδέσετε τον φούρνο σας σε ένα WiFi δίκτυο και να τον εγγράψετε στην εφαρμογή Haier. Μεταβείτε σε αυτό το μενού για να αλλάξετε γλώσσα, να ρυθμίσετε την ώρα...
  • Página 41 Χρήση της συσκευής ΤΡΟΠΟΙ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ * Σύμβολο Περιγραφή Προτάσεις Άνω - κάτω θέρμανση *** ΙΔΑΝΙΚΟ ΓΙΑ: μπριός, κρουασάν, φλάνς, πουτίγκες, κρέμες. Αυτή η 150-200°C ** λειτουργία χρησιμοποιεί τόσο τα επάνω όσο και τα κάτω θερμαντικά επίπεδο στοιχεία. Προθερμάνετε το φούρνο για 10 λεπτά. ο...
  • Página 42 ΕΙΔΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ * Σύμβολο Περιγραφή Προτάσεις Ιδανικό για να διατηρεί το φαγητό μαλακό από μέσα και τραγανό Tailor bake *** από έξω. Για υγιεινό μαγείρεμα: αυτή η λειτουργία μειώνει 180-200°C ** την απαιτούμενη ποσότητα λίπους ή λαδιού. Ο συνδυασμός θερμαντικών στοιχείων με έναν παλλόμενο κύκλο αέρα επίπεδο...
  • Página 43 Καθαρισμός και συντήρηση ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ: υψηλή θερμοκρασία. Είναι καλύτερα να Ο τακτικός καθαρισμός μπορεί να παρατείνει παρατείνετε το χρόνο μαγειρέματος και τον κύκλο ζωής της συσκευής σας. Περιμένετε να χαμηλώσετε λίγο τη θερμοκρασία. να κρυώσει ο φούρνος πριν...
  • Página 44 Προστασία του περιβάλλοντος και απόρριψη ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΚΑΙ ΣΕΒΑΣΜΟΣ ΤΟΥ Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) θα πρέπει να ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ μεταφέρονται σε ειδικούς χώρους συλλογής Όπου είναι δυνατόν, αποφύγετε την τους οποίους διαχειρίζονται το δημοτικό προθέρμανση του φούρνου και προσπαθήστε συμβούλιο ή κάποια εξουσιο- δοτημένη πάντα...
  • Página 45 Samenvatting Belangrijke veiligheidsinstructies Productbeschrijving Hoe het product werkt Gebruik van het apparaat Reiniging en onderhoud Milieubescherming en verwijdering Installatie Bedankt voor het kiezen van een van onze ontstaan. Dit wordt veroorzaakt door de lijm producten. Lees voor de beste resultaten deze op de isolatiepanelen die voor de eerste keer handleiding zorgvuldig door en bewaar hem worden verwarmd.
  • Página 46 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. • Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door personen ouder dan 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vermogens, zonder ervaring of kennis van het product, als deze onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen over de werking van het apparaat, op een veilige manier en zich bewust van de mogelijke risico’s.
  • Página 47 • De oven kan hoog in een kolom worden neergezet of onder een aanrecht. Vóór de bevestiging moet u zorgen voor een goede ventilatie in de ovenruimte, om een goede circulatie mogelijk te maken van de frisse lucht die nodig is voor het koelen en beschermen van de interne delen.
  • Página 48 normen van het land van installatie. Aansluiting op de stroombron kan ook worden uitgevoerd door het plaatsen van een meerpolige scheidingsschakelaar (met een contactscheiding in overeenstemming met de vereisten voor overspanning van categorie III) tussen het apparaat en de voeding, die geschikt is voor de maximaal aangesloten belasting en die voldoet aan de huidige wetgeving.
  • Página 49 onjuist of nodeloos gebruik. • Het gebruik van een elektrisch apparaat brengt de inachtneming van bepaalde fundamentele regels met zich mee: - Trek niet aan de stroomkabel om de stekker uit het stopcontact te halen. - Raak het apparaat niet aan met natte of vochtige handen of voeten. - Over het algemeen wordt het gebruik van adapters, stekkerdozen en verlengkabels niet aanbevolen.
  • Página 50 alleen worden vervangen door technisch servicepersoneel of door monteurs met gelijkwaardige kwalificaties. AANBEVELINGEN/WAARSCHUWINGEN VOOR HET GEBRUIK • Tijdens het koken kan vocht in de ovenruimte of op het glas van de deur condenseren. Dit is een normale toestand. Wacht om dit effect te verminderen 10–15 minuten na het inschakelen voordat u voedsel in de oven te zet.
  • Página 51 Productbeschrijving 1. Bedieningspaneel 2. Posities van de platen (zi- jrooster indien aanwezig) 3. Roosters 4. Bakplaten 5. Ventilator (indien aanwezig) 6. Ovendeur 7. Zijroosters (indien aanwezig: alleen voor platte ovenruimte) 8. Serienummer Schrijf hier uw serienummer voor raadpleging in de toekomst ACCESSOIRES Lekbak Metalen rooster...
  • Página 52 Chefpaneel (alleen indien aanwezig) Katalysatorpanelen (alleen indien aanwezig) Een ventilator die de luchtcirculatie in de oven Speciale panelen met emailcoating, gemaakt verhoogt. Dit zorgt voor betere kookprestaties, van een microporeuze structuur om vet om te meer gelijkmatige garing van voedsel bij alle zetten in gasvormige elementen die gemakkelijk temperaturen, kortere kooktijden en tot slot te verwijderen zijn.
  • Página 53 Hoe het product werkt* Symbool Functie Beschrijving Lampje Zet het ovenlicht aan. In deze modus kunt u uw oven aansluiten op een netwerk en registreren in WiFi de Haier-app. Open dit menu om de taal te veranderen, de tijd van de dag in te stellen, Instellingen de helderheid aan te passen, geluiden in of uit te schakelen, uw wifien afstandsbedieningsinstellingen te bewerken.
  • Página 54 Gebruik van het apparaat BEREIDINGSMODI * Symbool Beschrijving Suggesties Conventioneel *** IDEAAL VOOR: brioche, croissants, flans, puddingen, crèmes. 150-200°C ** Deze functie gebruikt zowel bovenste onderste verwarmingselementen. Verwarm de oven 10 minuten voor. niveau IDEAAL VOOR: Gebak, koekjes, taart/cakes, gevulde en gesmoorde Multi-level gerechten.
  • Página 55 SPECIALE FUNCTIES * Symbool Beschrijving Suggesties Ideaal om voedsel zacht van binnen en krokant van buiten te houden. Tailor bake *** Voor gezond koken vermindert deze functie de benodigde 180-200°C ** hoeveelheid vet of olie. De combinatie van verwarmingselementen met een pulserende luchtcyclus zorgt voor een gelijkmatig niveau bakresultaat.
  • Página 56 Reiniging en onderhoud ALGEMENE OPMERKINGEN OVER DE LAMP VERVANGEN: DE REINIGING: • Haal de stekker van de oven uit het Regelmatig reinigen kan de levensduur stopcontact. van uw apparaat verlengen. Wacht tot • Verwijder de glazen afdekking, verwijder de oven afkoelt voordat u handmatige de lamp en vervang deze door een nieuwe reinigingswerkzaamheden uitvoert.
  • Página 57 Milieubescherming en verwijdering HET MILIEU BESCHERMEN EN RESPECTEREN Voorkom indien mogelijk voorverwarming van de oven en probeer deze altijd te vullen. Open de ovendeur zo weinig mogelijk, omdat er iedere keer als hij geopend wordt warmte uit de ruimte verloren gaat. Schakel om aanzienlijk op energie te besparen de oven tussen 5 en 10 minuten voor het geplande einde van de bereidingstijd uit en gebruik de restwarmte die...
  • Página 58 Resumo Indicações de segurança importantes Descrição do produto Como funciona o produto Utilização do aparelho Limpeza e manutenção Proteção do ambiente e eliminação Instalação Obrigado por escolher um dos nossos vez. Se ocorrer, não se preocupe, basta produtos. Para obter os melhores resultados, esperar que o fumo se dissipe antes de colocar leia este manual cuidadosamente e guarde-o comida no forno.
  • Página 59 Indicações de segurança importantes INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • As crianças não devem brincar com o aparelho. • O aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos de idade ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais limitadas, sem experiência ou conhecimento do produto, apenas se sob vigilância ou se receberam instrução sobre a operação do produto de forma segura e com consciência dos eventuais riscos.
  • Página 60 • Este aparelho não pode ser instalado atrás de uma porta decorativa de forma a evitar sobreaquecimento. • O forno pode ser montado num local alto numa coluna ou sob uma bancada. Antes de o fixar, deve assegurar uma boa ventilação no espaço do forno para proporcionar a circulação adequada de ar fresco necessária para a refrigeração e proteção das peças internas.
  • Página 61 de tipo adequado. A ficha e a tomada devem estar em conformidade com as normas atuais do país de instalação. A ligação à fonte de alimentação também pode ser feita colocando um disjuntor omnipolar, com separação de contacto em conformidade com os requisitos para a categoria III de sobretensão, entre o aparelho e a fonte de alimentação que pode suportar a carga máxima conectada e que está...
  • Página 62 algumas regras fundamentais: - Não puxe o cabo de alimentação para desligar o produto da fonte de alimentação. - Não toque no aparelho com as mãos ou os pés molhados ou húmidos. - No geral não se recomenda a utilização de adaptadores, tomadas múltiplas e cabos de extensão.
  • Página 63 RECOMENDAÇÕES/AVISOS DE UTILIZAÇÃO • Durante a cozedura, pode ocorrer condensação de humidade dentro da cavidade do forno ou no vidro da porta. Esta situação é normal. Para reduzir este efeito, aguarde 10 a 15 minutos, depois de ligar o forno, antes de por alimentos no forno.
  • Página 64 Descrição do produto 1. Painel de controlo 2. Posições de prateleira (grelha de arame lateral, se incluída) 3. Grades 4. Tabuleiros 5. Ventilador (se presente) 6. Porta do forno 7. Grades de arame laterais (se presentes: apenas para cavidade plana) 8.
  • Página 65 Painel do Chef (apenas se presente) Painéis catalíticos (apenas se presentes) Um transportador de ar que aumenta a Painéis especiais revestidos com esmalte, circulação de ar no interior do forno. Isto feitos com uma estrutura microporosa para permite um melhor desempenho de cozedura, transformar a gordura em elementos gasosos uma cozedura mais uniforme dos alimentos a que são fáceis de remover.
  • Página 66 Como funciona o produto * Símbolo Função Descrição Acende a luz do forno. Neste modo, pode conectar o seu forno a uma rede e registá-lo com a WiFi aplicação Haier. Aceda a este menu para alterar o idioma, definir a hora do dia, ajustar o brilho, Definições ativar ou desativar sons, editar as suas configurações de Wi-Fi e Controlo Remoto.
  • Página 67 Utilização do aparelho MODOS DE COZEDURA * Símbolo Descrição Sugestões Estático *** 150-200°C ** IDEAL PARA: brioche, croissants, flans, pudins, cremes. Esta função utiliza as resistências superior e inferior. Pré-aqueça o forno durante 10 minutos. 2.º / 3.º nível IDEAL PARA: pastelaria, biscoitos, bolos, recheios e refogados. Multinível Utilize esta função para cozinhar diferentes alimentos ao mesmo 150-230°C **...
  • Página 68 FUNÇÕES ESPECIAIS * Símbolo Descrição Sugestões Tailor bake *** Ideal para manter os alimentos macios no interior e estaladiços por 180-200°C ** fora. Para uma cozinha saudável, esta função reduz a quantidade de gordura ou óleo necessário. A combinação de resistências com um 2.º...
  • Página 69 Limpeza e manutenção NOTAS GERAIS SOBRE LIMPEZA: SUBSTITUIR A LÂMPADA: A limpeza regular pode prolongar o ciclo de vida • Desconectar o forno da alimentação de do seu aparelho. Aguarde que o forno arrefeça rede. antes de efetuar a limpeza manual. •...
  • Página 70 Proteção do ambiente e eliminação POUPAR E RESPEITAR O AMBIENTE Sempre que possível, evite pré-aquecer o forno e tente sempre enche-lo. Abra a porta do forno o menor número de vezes possível, porque o calor da cavidade do forno dispersase de cada vez que este é...
  • Página 71 Installation INSTALLATION 71...
  • Página 72 * Obligatorisch für alle Arten von Installationen. * Obligatorio para todo tipo de instalaciones. * Υποχρεωτικό για όλους τους τύπους εγκαταστάσεων. * Verplicht voor alle soorten installaties. * Obrigatório para todos os tipos de instalações. GR Εάν τα έπιπλα είναι καλυμμένα με πυθμένα...
  • Página 73 MODEL NOTES SERIES 4 572 mm 11,5 mm 145 mm 42 mm 28 mm SERIES 6 570 mm 12,5 mm 144 mm 43,2 mm 30 mm INSTALLATION 73...
  • Página 74 70032620 • Rev A • 05.2023...

Este manual también es adecuado para:

4 serie6 serieHwo60sm2e01be