Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 255

Enlaces rápidos

User Manual
Haier.com
Haier.com
CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio - Italy

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CANDY HOOVER Haier H6 ID46G3YTB

  • Página 1 User Manual Haier.com Haier.com CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio - Italy...
  • Página 2 English Français Italiano Deutsch Ελληνικά Español Nederlands Português Slovenčina Polski Čeština Română Magyar Slovenščina Srpski Lietuvių Eesti Latviešu Български Hrvatski Dansk Suomi Norsk Svenska Українська Türkçe...
  • Página 3 WELCOME Thank you for choosing our product. To ensure your safety and get the best results, please read this manual carefully, including the safety in- structions, and keep it for future reference. Before installing the oven note the serial number, which you might need for repairs.
  • Página 4 SUMMARY SAFETY INFORMATION PRODUCT INTRODUCTION 2.1. Overview of the product 2.2. Accessories 2.3. Control panel 2.4. Connectivity BEFORE STARTING 3.1. Information to start 3.2. First usage 3.3. Preliminary cleaning OPERATION OF PRODUCT 4.1. How the product works 4.2. Cooking functions 4.2.1.
  • Página 5 1. SAFETY INFORMATION GENERAL WARNINGS • Do not use a steam cleaner for cleaning operations. CAUTION: in order to avoid a hazard due to inadvertent resetting • of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a cir- cuit that is regularly switched on and off by the utility •...
  • Página 6 Children less than 8 years of age shall be kept at away unless contin- uously supervised. WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young • children should be kept away. INSTALLATION WARNINGS • The oven can be located high in a column or under a worktop. •...
  • Página 7 avoid cut injuries. • Do not install the product in open environments exposed to atmos- pheric agents. • This appliance is designed to be used at altitude lower than 2000m. ELECTRICAL WARNINGS • The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must have ground contact connected and in operation.
  • Página 8 ശ in general the use of adaptors, multiple sockets and extension cables is not recommended; ശ in case of malfunction and/or poor operation, switch off the ap- pliance and do not tamper with it. NOTE: as the oven could require maintenance work, it is advisable •...
  • Página 9 oven reaches the cooking temperature. • Cook the vegetables in a container with a lid instead of an open tray. • Avoid leaving food inside the oven after cooking for more than 15/20 minutes. • A long power supply failure during an occurring cooking phase may cause a malfunction of the monitor.
  • Página 10 • DO NOT TOUCH Preci Probe WITH BARE HANDS JUST AFTER COOK- ING. Always wear oven gloves to remove Preci Probe from the food after cooking. • To use the temperature probe correctly, it is essential to fully insert the metal bar of the probe into the food during cooking until it reaches the black-colored ceramic portion located at the tip of the probe.
  • Página 11 2. PRODUCT INTRODUCTION 2.1. OVERVIEW OF THE PRODUCT 1. Control panel 2. Shelf positions numbers 3. Grids 4. Trays 5. Fan cover 6. Oven door 7. Lateral wire grids (if present: only for flat cavity) 8. Serial number & QRcode Write here your serial number for future reference.
  • Página 12 (only if present*) Telescopic Guides Softclose/Soft open hinges (only if present*) Telescopic oven rails are shelves that can be Soft close and open hinges control the door’s extended, making it easier to place or remove motion, ensuring smooth movement and pre- items, without the need to reach deep inside a venting slamming.
  • Página 13 Airfry tray (only if present*) The airfry tray ensures that hot air reaches the food evenly and tridimensionally, resulting in a crispier exterior while maintaining tenderness inside. To collect juices and breading, place it on top of the baking tray. EN 13...
  • Página 14 2.3. CONTROL PANEL Functions and function ranking can be changed depending on the model. On/Off Remote Control Lamp Functions Time Temperature 7/8. Navigation buttons Start/Pause MAIN FUNCTIONS The control panel has the following main functions: Symbol Function Description On/Off Press to turn on/off the oven. Press the button to activate remote control, after Remote Control pairing the oven with the hOn app (through the...
  • Página 15 “off” in the Wi-fi settings menu. Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU and with the relevant statutory requirements for the UK market. The full text of the decla- ration of conformity is available at the following internet address: www.candy-group.com...
  • Página 16 HOW TO INTERACT WITH THE APP Your appliance may be connected to your home wireless network and operated remotely using the app. Connect your appliance to ensure it stays up to date with the latest software and features. NOTE • Once the oven is turned on, the WIFI icons blinks for 30 minutes.
  • Página 17 Step 2 • Allow your location permission. Step 3 • Select oven from the appliance category. Step 4 • Turn on your appliance; if it is already on, turn it off and on again. EN 17...
  • Página 18 Step 5 • After turning on, the hOn app will start searching for your home appliance. Step 6.1-6.2 • Select your home appliance, tap on “connect” and wait a few seconds. Step 7 • Your Oven will be found and you can control it through hOn.
  • Página 19 HOW TO CHANGE WIFI SETTINGS Once the appliance is connected, the user can change the WiFi settings between: • WIFI ON: It is only possible to monitor the oven status by App. • WIFI hOn: The oven can be used exclusively by App. •...
  • Página 20 It’s also possible to activate Remote Control during cooking process by pressing related button How to stop Remote Control: While the cooking program is in progress, it can be stopped directly from the product itself by press- ing the corresponding button of Remote Control that came with your appliance. You can also stop the cooking program remotely using the app by clicking the ‘STOP’...
  • Página 21 3. BEFORE STARTING 3.1. INFORMATION TO START When you first turn on the oven, you might notice some smoke. Don’t worry, just wait for the smoke to clear before using the oven. How door works For functions that use the grill, thanks to the door switch technology the oven will automatically pause the heating elements when you open the door and continue cooking once you close it.
  • Página 22 3.2. FIRST USAGE When the appliance is switched On for the first time, the initial step is to set time of day, choose be- tween 13 ampere or 16 ampere, and select sound level. • SET THE TIME: The display will show the blinking preset time '12:00'. To modify it, hold use the arrows to set the current hour.
  • Página 23 • SOUND: The display shows the symbol “Sound”. The numbers represent the level of sound intensity, editable using the arrows. To confirm press . PRESS TO CONFIRM SOUND It is possible to go back to initial settings by pressing Lamp button for 5 sec 5 SEC 3.3.
  • Página 24 4. OPERATION OF PRODUCT 4.1. HOW THE PRODUCT WORKS SWITCHING ON/OFF THE OVEN To turn ON/OFF the oven, hold FUNCTIONS MENU Access the Function menu by pressing . To navigate into tap as many times as is needed to enter in the f wing settings: Symbol Function Description...
  • Página 25 TIME MENU After having selecting the cooking program, access Time menu by pressing . To navigate into tap as many times as is needed to enter in the following settings: Duration Set time of day Kitchen timer Time value Delay start Time indicator Preci probe Preci probe feedback...
  • Página 26 COOKING DURATION DURATION MINUTE MINDER MINUTE MINDER DELAY START DELAY START EN 26...
  • Página 27 TEMPERATURE MENU After having selecting the cooking program, access Temperature menu by pressing . To navigate into tap as many times as is needed to enter in the following settings: Door Lock Key Lock Wi-Fi feedback Preheating Preheat and Temperature value cool down feeback Fast preheating Tempeature indicator...
  • Página 28 4.2. COOKING FUNCTIONS FAST PREHEATING OPTION In order to accelerate preheating phase, the fast-preheating option can be selected by pressing the temperature icon for 3s after having selected cooking program and temperature. This option will activate a combination of fan and heating elements regardless of the chosen cooking function. To save energy, when fast preheating is activated the cavity fan will be turned OFF until the oven reaches the desired temperature STANDARD FUNCTIONS...
  • Página 29 T°C default Suggested Symbol Function Preheat Suggestions T°C range shelf position IDEAL FOR: gratin, grilled meat, fish, vegetables. L6 for thin This function uses only the food inner top heating element. Use Grill 01-05 L5 for thicker with the door closed. Place foods a tray underneath to collect juices.
  • Página 30 SPECIAL FUNCTIONS T°C default Suggested Symbol Function Preheat Suggestions T°C range shelf position Add to the preset list of functions your favorite one Jolly that’s not already present in your oven. You can configure it through the hOn app. Jolly function Thanks to the Jolly function, this product offers a fully customizable experience, allowing you to store your personalized recipes directly on the oven.
  • Página 31 How to edit the Jolly function: To edit a Jolly function, go to the app’s recipe section and select the card of the recipe designated as a Jolly function. Tap the “edit” button to custom- ize the recipe and modify the previously set settings. A pop-up message will inform you that to save the newly modified Jolly function, you must remove the previous one.
  • Página 32 PRECI PROBE Before the use verify the charge of the Preci Probe: Put Preci Probe into the charger and close the cover. Connect the charger to a USB power source, such as USB adapter or USB socket of PC/ note- book with the USB cable.
  • Página 33 Cooking tips The Probe is equipped with a single measuring point. Insert it entirely into the food with the metal tip positioned at the centre of the food. Place this point as close as possible to the thickest (coldest) part of the food to accurately monitor the cooking process.
  • Página 34 5. COOKING GUIDELINES 5.1. GENERAL COOKING TABLE Cooking N°of Cooking Prehe- Cooking Shelf Category Recipe T°C time after levels program accessory position preheating* (min) Static 175°C Baking tray 20-30 Multilevel 160°C Baking tray 30-40 Small cakes Baking + /Muffins Multilevel 150°C L2+L5 30-40...
  • Página 35 Cooking N°of Cooking Cooking Shelf time after Category Recipe T°C Preheat levels program accessory position preheating* (min) Metal grid Static 200°C L1 or L2 30-50 Salty cakes + Quiche tin / Quiches Metal grid (26 cm Ø) Multilevel 180°C L1+L4 50-70 + Quiche tin Cheese...
  • Página 36 Cooking N°of Cooking Prehe- Cooking Shelf Category Recipe T°C time after levels program accessory position preheating* (min) Metal grid Rooster Gratin 220°C Place baking 20-40 tray at L1 Metal grid + Roasted Gratin 200°C Ovenproof 50-60 Turkey dish Pork ribs Metal grid + (1000- Static...
  • Página 37 5.2. EVERYDAY COOKING TABLE Food category menu allows to cook a variety of recipes without preheating the oven, thanks to ded- icated cooking programs tailored to each category needs. After selecting the cooking program, the default time will be shown and can be edited by turning the right knob;...
  • Página 38 Cooking Cooking Shelf Cooking time Recipe Serving size T°C program accessory position (min) Beef roast 500-800g Meat 190°C Metal grid 30-40 Beef fillet 200g Meat Metal grid Meatloaf 1000-1500g Meat 180°C Metal grid 40-50 Beef 500g Meat 200°C Metal grid 50-80 wellington Port roast...
  • Página 39 Cooking Cooking Shelf Cooking time Recipe Serving size T°C program accessory position (min) Mixed 1 tray Vegetables 190°C Metal grid 40-45 vegetables Cauliflowers 1 tray Vegetables 190°C Metal grid 40-50 Pumpkins, 1 tray Vegetables 200°C Metal grid 30-40 cubed Stuffed 1 tray Vegetables 180°C...
  • Página 40 6. CARE & CLEANING 6.1. GENERAL RECOMMENDATIONS Regular cleaning can extend the lifecycle of your appliance. Wait for the oven to cool before carrying out manual cleaning. • After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep the oven perfectly clean. •...
  • Página 41 H2O cleaning The H2O cleaning function is designed to effortlessly tackle light dirt and provide a quick and eco-friendly solution for cleaning your oven cavity using the power of steam. How does it work: Pour 100 ml of water into the bottom embossment of the oven. Turn the knob on .
  • Página 42 6.2.2. OUTSIDE THE OVEN: removal and clean- ing the glass door Position the door at 90°. Rotate the hinge locking tabs outward from the oven. Position the door at 45°. Simultaneously press the two buttons on both the sides of the door’s lateral shoulders and pull towards yourself to remove the upper 45°...
  • Página 43 Insert the glass panels, making sure that the “Low-E” label is correctly readable and positioned on the lower left side of the door, near the left-side hinge. This way, the printed label on the first glass will remain on the inside of the door. Reattach the upper glasses’...
  • Página 44 6.3 CLEANING OF ACCESSORIES Ensure that you clean the accessories thoroughly after every use and dry them using a towel. For per- sistent residues, consider soaking the accessories in a mixture of water and soap for approximately 30 minutes before giving them a second wash. CLEANING OF SIDE RACKS: ശ...
  • Página 45 6.4 MAINTENANCE COMPONENTS REPLACEMENT Changing the bulb on top: Disconnect the oven from mains supply. Remove the lamp’s glass cover. Disassemble the bulb. Replace the bulb with a new one of the same type. Relocate the lamp’s glass cover. Reconnect the oven from mains supply. Step 1 Step 2 Step 3...
  • Página 46 Changing the lateral bulb: Disconnect the oven from mains supply. Use a flat-head screwdriver by positioning it to the side of the protective glass and gently apply pressure to remove it. Carefully grasp the bulb from its base. Insert the new one. Reinstall the protective glass by pressing it gently until it’s locked into position.
  • Página 47 7. TROUBLE SHOOTING If, during oven use, an error occurs, the display will show the code “ER” followed by two digits, which will identify the error. Proceed by turn off the oven and un-plug it, wait for a few minutes, and then reconnect it. If the error disappears, you can resume using the oven.
  • Página 48 8. ENVIRONMENTAL PROTECTION & DISPOSAL 8.1. APPLIANCE DISPOSAL This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be re- used).
  • Página 49 9. INSTALLATION 11 0 m 8 , 5 4 , 5 DIMENSIONI FORNO 575 570 484,5 Vista posteriore Vista laterale EN 49...
  • Página 50 INSTALLATION x . 5 EN 50...
  • Página 51 x . 5 EN 51...
  • Página 52 ISSAGGIO IN COLONNA EN 52...
  • Página 53 BIENVENUE Merci d’avoir choisi notre produit. Pour garantir votre sécurité et obtenir les meilleurs résultats, veuillez lire attentivement ce manuel, y compris les consignes de sécurité, et le conserver afin de pouvoir le consulter plus tard. Avant d’installer le four, prenez note du numéro de série dont vous pourriez avoir besoin pour des réparations.
  • Página 54 TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ PRÉSENTATION DU PRODUIT 2.1. Vue d’ensemble du produit 2.2. Accessoires 2.3. Panneau de commande 2.4. Connectivité AVANT DE COMMENCER 3.1. Informations pour commencer 3.2. Première utilisation 3.3. Nettoyage préliminaire FONCTIONNEMENT DU PRODUIT 4.1. Fonctionnement du produit 4.2.
  • Página 55 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour les opérations de nettoyage- ATTENTION: • afin d’éviter tout danger dû à un réarmement acci- dentel du disjoncteur thermique, cet appareil ne doit pas être alimen- té par un dispositif de commutation externe, tel qu’une minuterie, ou raccordé...
  • Página 56 ments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart, à moins d’être surveillés en permanence. AVERTISSEMENT: Les parties accessibles peuvent devenir brû- • lantes au cours de l’utilisation. Les jeunes enfants doivent être tenus à l’écart. AVERTISSEMENTS RELATIFS À...
  • Página 57 pour soulever et déplacer le four. • Pendant l’installation, n’utilisez pas la poignée de la porte du four pour soulever et déplacer le four. • Il est recommandé de porter des gants de protection pendant l’ins- tallation afin d’éviter les blessures par coupure. •...
  • Página 58 • Le four doit être éteint avant de retirer les pièces amovibles. Après le nettoyage, réassemblez-les selon les instructions. • • L’utilisation de tout appareil électrique implique le respect de cer- taines règles fondamentales: ശ ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appa- reil de la source d’alimentation;...
  • Página 59 ment correct, voir également l’image au paragraphe Accessoires ce manuel d’utilisation. • N’utilisez pas de nettoyants abrasifs agressifs ni de racloirs en métal pointus pour nettoyer les vitres de la porte du four, car ils peuvent rayer la surface du verre et briser la vitre. •...
  • Página 60 ശ Enlevez les résidus grossiers ou importants de nourriture de l’in- térieur du four avec une éponge humide. N’utilisez pas de dé- tergents ; ശ Ne mettez pas de torchons à l’intérieur. • Dans les fours avec sonde de cuisson, avant d’effectuer le cycle de nettoyage, il convient de boucher le trou avec le rivet fourni.
  • Página 61 • N’exposez pas directement la partie métallique de la sonde sans fil à la chaleur générée par le four. N’exposez pas la partie métallique de la sonde sans fil à la chaleur générée par l’appareil. • N’utilisez pas la sonde sans fil dans un autre appareil à l’exception du four encastré.
  • Página 62 2. DESCRIPTION DU PRODUIT 2.1. VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT 1. Panneau de commande 2. Numéros des emplacements 3. Grilles 4. Plateaux 5. Cache ventilateur 6. Porte du four 7. Grilles latérales (si présent: uniquement pour cavité plate) 8. Numéro de série & QR Code Écrivez ici votre numéro de série pour référence ultérieure 2.2.
  • Página 63 Charnières à Fermeture/ Ouverture en Douceur Guides Télescopiques (si présent*) (si présent*) Les rails télescopiques pour four sont des grilles Les charnières de fermeture et d’ouverture qui peuvent être allongées, ce qui permet de pla- douce contrôlent le mouvement de la porte, cer ou de retirer plus facilement des plats, sans garantissant un mouvement fluide et évitant les avoir à...
  • Página 64 Plaque de friture à l’air (si présent*) La plaque de friture à l’air permet à l’air chaud d’atteindre les aliments de manière uniforme et tridimensionnelle, ce qui permet d’obtenir un extérieur plus croustillant tout en conservant un intérieur tendre. Pour recueillir les jus et la pa- nure, placez-la par-dessus la plaque de cuisson.
  • Página 65 2.3. PANNEAU DE COMMANDE Les fonctions et le classement des fonctions peuvent être modifiés en fonction du modèle. Marche/Arrêt Contrôle à distance Lampe Fonctions Temps Température 7/8. Boutons de navigation Démarrage/Pause FONCTIONS PRINCIPALES Le panneau de contrôle a les fonctions principales suivantes: Symbole Function Description...
  • Página 66 Wi-Fi peut également être désactivé lorsque le four est allumé, en sélectionnant “off” dans le menu des réglages Wi-Fi. Par la présente, Candy Hoover Group Srl déclare que l’équipement radio est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante : www.candy-group.com...
  • Página 67 COMMENT INTERAGIR AVEC L’APPLICATION Votre appareil peut être connecté au réseau sans fil de votre domicile et commandé à distance à l’aide de l’application. Connectez votre appareil pour vous assurer qu’il reste à jour avec les derniers logiciels et fonctionnalités. REMARQUE •...
  • Página 68 Étape 2 • Autorisez votre localisation. Étape 3 • Sélectionnez le four dans la catégorie des appareils Étape 4 • Allumez votre appareil ; s’il est déjà allu- mé, éteignez-le et rallumez-le FR 18...
  • Página 69 Étape 5 • Lorsqu’il aura été allumé, l’application hOn commence- ra à rechercher votre appareil électroménager. L’icône Wi-Fi se met à clignoter sur votre écran. Étape 6.1-6.2 • Sélectionnez votre ap- pareil ménager, appuyez sur “connecter” et attendez quel- ques secondes Étape 7 •...
  • Página 70 COMMENT MODIFIER LES PARAMÈTRES DU WI-FI Une fois l’appareil enregistré, l’utilisateur peut modifier les paramètres du WI-FI entre: • WI-FI ON (Wi-Fi activé): l’application permet seulement de surveiller l’état du four. • WIFI hOn: Le four ne peut être utilisé qu’avec l’application. •...
  • Página 71 Il est également possible d’activer le contrôle à distance pendant la cuisson en appuyant sur la touche correspondante Comment arrêter le contrôle à distance: Lorsque le programme de cuisson est en cours, il peut être arrêté directement depuis le produit lui- même en appuyant sur le bouton correspondant.
  • Página 72 3. AVANT DE COMMENCER 3.1. INFORMATIONS POUR COMMENCER Lorsque vous allumez le four pour la première fois, vous pouvez remarquer un peu de fumée. Ne vous inquiétez pas, attendez simplement que la fumée se dissipe avant d’utiliser le four. Fonctionnement de la porte Pour les fonctions qui utilisent le gril, grâce à...
  • Página 73 3.2. PREMIÉRE UTILISATION Lorsque l’appareil est mis en marche pour la première fois, la première étape consiste à régler l’heure, à choisir entre 13 et 16 ampères, à sélectionner la luminosité et le niveau sonore. • RÉGLER LE TEMPS: L’écran affichera l’heure préréglée clignotante ‘12:00’. Pour la modifier, main- tenez enfoncé...
  • Página 74 • SON: l’écran affiche le symbole ‘SoUd’. Les chiffres représentent le niveau d’intensité sonore, modifiables à l’aide des flèches. Pour confirmer, appuyez su . RÉGLEZ APPUYEZ POUR CONFIRMER LE SON Il est possible de revenir aux paramètres initiaux en appuyant sur le bouton Lampe pendant 5 se- condes.
  • Página 75 4. FONCTIONNEMENT DU PRODUIT 4.1. FONCTIONNEMENT DU PRODUIT MISE EN MARCHE/ARRÊT DU FOUR Pour allumer/éteindre le four, maintenez enfoncé MENU FONCTION Accédez au menu Fonction en appuyant sur . Pour naviguer, appuyez autant de fois que nécessaire pour accéder aux paramètres suivants. Symbole Function Description...
  • Página 76 MENU TEMPS Après avoir sélectionné le programme de cuisson, accédez au menu Temps en appuyant sur . Pour naviguer, appuyez sur autant de fois que nécessaire pour accéder aux paramètres suivants: Durée Réglez l’heure du jour de cuisson Alarme Valeur temporelle Départ Indicateur temporel différé...
  • Página 77 DURÉE DE CUISSON RÉGLEZ LA DURÉE DE CUISSON ALARME RÉGLEZ L’ALARME DÉPART DIFFÉRÉ RÉGLEZ LE DÉPART DIFFÉRÉ FR 27...
  • Página 78 CHANGEMENT DE TEMPÉRATURE Après avoir sélectionné le programme de cuisson, accédez au menu de température en appuyant sur . Pour naviguer, appuyez sur autant de fois que nécessaire pour accéder aux paramètres suivants: Fermeture de la porte Verrouillage enfant Retour d’information Wi-Fi Préchauffage Valeur de Retour d’information sur...
  • Página 79 4.2. FONCTIONS DE CUISSON OPTION DE PRÉCHAUFFAGE RAPIDE Afin d’accélérer la phase de préchauffage, l’option de préchauffage rapide peut être sélectionnée en appuyant sur l’icône de température pendant 3 secondes après avoir sélectionné le programme de cuisson et la température. Cette option active une combinaison de ventilateur et résistances, quelle que soit la fonction de cuisson choisie.
  • Página 80 T par défaut Position en °C Préchauf- Symbole Fonction suggérée pour Suggestions Plage de T fage la grille en °C IDÉAL POUR : gratins, viandes L6 pour les grillées, poissons, légumes. Cette aliments fins fonction utilise uniquement Grill 01-05 L5 pour les l’élément chauffant supérieur aliments plus intérieur.
  • Página 81 FONCTIONS SPECIALES T par défaut Position en °C Préchauf- Symbole Fonction suggérée pour la Suggestions Plage de T fage grille en °C Ajoutez à la liste prédéfinie des fonctions celle que vous préférez et qui n’est pas en- Jolly core présente dans votre four. Vous pouvez la configurer via l’application hOn.
  • Página 82 Comment modifier la fonction Jolly: Pour modifier une fonction Jolly, allez dans la section des recettes de l’ap- plication et sélectionnez la carte de la recette désignée comme fonction Jolly. Appuyez sur le bouton « modifier » pour personnaliser la recette et changer les paramètres définis auparavant.
  • Página 83 SONDE PRECI Avant utilisation, vérifiez la charge de la sonde Preci : Insérez la sonde Preci dans le chargeur et refermez le couvercle. Branchez le chargeur à une source d’alimentation USB, comme un adaptateur USB ou une prise USB d’un PC/portable, en utilisant le câble USB. Le chargeur pourrait ne pas fonctionner correctement avec une batterie externe en raison de sa fonction d’extinction automatique.
  • Página 84 Astuces de cuisson La sonde est équipée d’un seul point de mesure. Intro- duisez-la entièrement dans l’aliment en plaçant la pointe métallique au centre de l’aliment. Placez ce point le plus près possible de la partie la plus épaisse (la plus froide) de l’aliment afin de surveiller avec précision le processus de cuisson.
  • Página 85 5. DIRECTIVES DE CUISSON 5.1. TABLEAU POUR LA CUISINE GENERALE Nombre Pré- Temps de cuisson Programme Accessoir Empla- Catégorie Recette T°C chauf- après préchauf- de cuisson de cuisson cement niveaux fage fage*(min) Convection 175°C 20-30 naturelle Plaque du four 160°C 30-40 Multi-niveaux Petits gâteaux...
  • Página 86 Nombre Pré- Temps de cuisson Programme Accessoire de Emplace- Catégorie Recette T°C chauf- après préchauf- de cuisson cuisson ment niveaux fage fage*(min) Convection Grille métallique 200°C L1 ou L2 30-50 Gâteaux salés naturelle + plat à tarte / Quiches Grille métallique (Ø...
  • Página 87 Nombre Pré- Temps de cuisson Programme Accessoire de Emplace- Catégorie Recette T°C chauf- après préchauf- de cuisson cuisson ment niveaux fage fage*(min) Grille métallique Gratin 220°C + plat allant 20-40 au four Grille métallique Dinde rôtie Gratin 200°C Placez la plaque 50-60 du four à...
  • Página 88 5.2. TABLEAU POUR EVERYDAY COOKING Le menu des catégories d’aliments permet de cuisiner diverses recettes sans préchauffer le four, grâce à des programmes de cuisson spéciaux adaptés aux besoins de chaque catégorie. Après avoir sélectionné le programme de cuisson, le temps de cuisson par défaut s’affiche et peut être modifié...
  • Página 89 Taille de la Programme de Temps de Recette T°C Accessoire de cuisson Emplacement portion cuisson cuisson (min) Rôti de bœuf 500-800g Viande 190°C Grille métallique 30-40 Filet de bœuf 200g Viande Grille métallique Rôti haché 1000-1500g Viande 180°C Grille métallique 40-50 Bœuf Wellin- 500g...
  • Página 90 Taille de la Programme de Accessoire de Temps de Recette T°C Emplacement portion cuisson cuisson cuisson (min) Légumes variés 1 plaque Légumes 190°C Grille métallique 40-45 Choux-fleurs 1 plaque Légumes 190°C Grille métallique 40-50 Potirons en dés 1 plaque Légumes 200°C Grille métallique 30-40...
  • Página 91 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6.1. RECOMMANDATIONS GENERALES Le nettoyage régulier peut prolonger le cycle de vie de votre appareil. Attendez que le four refroidisse avant de procéder au nettoyage manuel. • Après chaque utilisation du four, un minimum de nettoyage contribuera à conserver le four parfaitement propre.
  • Página 92 H2O-Clean La fonction H2O-Clean est conçue pour s’attaquer sans effort aux salissures légères et offrir une solution rapide et écologique pour nettoyer la cavité de votre four grâce à la puissance de la vapeur. Comment ça marche: Versez 100 ml d’eau dans le fond du four. Tournez le bouton sur .Si nécessaire, tournez la molette pour régler le programme Hydro clean.
  • Página 93 6.2.2. EXTERIEUR DU FOUR: RETRAIT ET NET- TOYAGE DE LA PORTE EN VERRE Positionnez la porte à 90°. Tournez les languettes de verrouillage de la charnière vers l’extérieur du four. Positionnez la porte à 45°. Appuyez simul- tanément sur les deux boutons situés de part et d’autre des tranches latérales de la porte et tirez vers vous pour retirer le cou- 45°...
  • Página 94 Insérez les panneaux vitrés en veillant à ce que l’étiquette « Bas » soit correctement lisible et positionnée sur le côté inférieur gauche de la porte, près de la charnière gauche. De cette manière, l’étiquette imprimée sur la première vitre restera à l’intérieur de la porte.
  • Página 95 6.3. NETTOYAGE DES ACCESSOIRES Veillez à bien nettoyer les accessoires après chaque utilisation et à les sécher à l’aide d’un torchon. En cas de résidus persistants, envisagez de laisser tremper les accessoires dans de l’eau savonneuse pendant environ 30 minutes avant de les laver à nouveau. NETTOYAGE DES GRILLES LATÉRALES: ശ...
  • Página 96 6.4. ENTRETIEN REMPLACEMENT DES COMPOSANTS Changement de l’ampoule du haut: Débranchez le four du secteur. Retirez le couvercle en verre de la lampe. Démontez l’ampoule. Remplacez l’ampoule par une neuve du même type. Remettez le couvercle en verre de la lampe à sa place. Rebranchez le four au secteur.
  • Página 97 Changement de l’ampoule latérale: Débranchez le four du secteur. Utilisez un tournevis à tête plate en le positionnant sur le côté de la vitre de protection et exer- cez une légère pression pour la retirer. Saisissez délicatement l’ampoule par sa base. Insérez l’ampoule neuve.
  • Página 98 7. DÉPANNAGE Si une erreur se produit pendant l’utilisation du four, l’écran affiche le code « ER » suivi de deux chiffres qui identifient l’erreur. Procédez en éteignant le four et en le débranchant, attendez quelques minutes, puis rebranchez-le. Si l’erreur disparaît, vous pouvez à nouveau utiliser le four. Si ce n’est pas le cas, appelez le service clientèle et communiquez le code (ERXX) que vous voyez à...
  • Página 99 8. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET ÉLIMINATION 8.1. ÉLIMINATION DE L’APPAREIL Cet appareil est étiqueté conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des subs- tances polluantes (pouvant avoir un effet négatif sur l’environnement) et des éléments de base (pouvant être réutilisés).
  • Página 100 9. INSTALLATION 11 0 m 8 , 5 4 , 5 DIMENSIONI FORNO 575 570 484,5 Vista posteriore Vista laterale FR 50...
  • Página 101 INSTALLATION x . 5 FR 51...
  • Página 102 x . 5 FR 52...
  • Página 103 ISSAGGIO IN COLONNA FR 53...
  • Página 104 BENVENUTI Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Per garantire la sicurezza e otte- nere i migliori risultati, leggere attentamente questo manuale, comprese le istruzioni di sicurezza, e conservarlo per riferimenti futuri. Prima di installare il forno, prendere nota del numero di serie, in quan- to potrebbe essere necessario in caso di riparazioni.
  • Página 105 SOMMARIO INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA INTRODUZIONE AL PRODOTTO 2.1. Panoramica del prodotto 2.2. Accessori 2.3. Pannello di controllo 2.4. Connettività PRIMA DI COMINCIARE 3.1. Informazioni per iniziare 3.2. Primo utilizzo 3.3. Pulizia preliminare USO DEL PRODOTTO 4.1. Funzionamento del prodotto 4.2.
  • Página 106 1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA AVVERTENZE GENERALI • Non utilizzare elettrodomestici a vapore per le operazioni di pulizia.. ATTENZIONE: • per evitare pericoli dovuti a un reset accidentale del disgiuntore termico, questo elettrodomestico non deve essere alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno (ad es. un timer) o collegato a un circuito soggetto ad accensioni e spegni- menti regolari.
  • Página 107 AVVERTENZA: durante l’uso, i componenti accessibili potrebbero • diventare caldi. AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE • Il forno può essere collocato in alto, in colonna, o sotto un piano di lavoro. • Prima di fissare il forno, accertarsi che la ventilazione sia sufficiente per consentire la corretta circolazione dell’aria fresca necessaria per il raffreddamento e la salvaguardia dei componenti interni.
  • Página 108 • Si consiglia di indossare guanti protettivi durante l’installazione per evitare lesioni da taglio. • Non installare il prodotto in ambienti aperti ed esposti agli agenti at- mosferici. • Questo apparecchio è progettato per essere utilizzato ad altitudini inferiori a 2000 m. AVVERTENZE ELETTRICHE •...
  • Página 109 ശ Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’elettrodomesti- co dall’alimentazione. ശ Non toccare l’elettrodomestico con le mani o i piedi umidi o ba- gnati. ശ In generale, l’uso di adattatori, prese multiple o prolunghe è scon- sigliato. ശ In caso di malfunzionamento e/o calo di prestazioni, spegnere l’e- lettrodomestico e non manometterlo.
  • Página 110 • Per questo forno utilizzare solo la sonda per la temperatura consi- gliata. • Durante la cottura l’umidità potrebbe condensarsi all’interno della cavità del forno o sul vetro dello sportello. Questa condizione è nor- male. TPer ridurre questo effetto, dopo l’accensione attendere 10-15 minuti prima di collocare gli alimenti nel forno.
  • Página 111 • Durante il processo di pulizia pirolitica (se disponibile), le superfici po- trebbero diventare più calde del solito, pertanto è necessario tenere lontani i bambini. • Se è stato collocato un piano cottura sopra il forno, non utilizzare il piano cottura mentre è in funzione il pirolizzatore, per evitare il surri- scaldamento del piano cottura.
  • Página 112 • Il fornitore declina ogni responsabilità per eventuali danni a Preci Probe dovuti a un uso improprio del dispositivo. • Pulire Preci Probe prima dell’uso. • La sonda diventa operativa all’interno del seguente intervallo di temperatura: da 10 °C fino a una temperatura interna massima di 100 °C per la parte metallica.
  • Página 113 2. INTRODUZIONE AL PRODOTTO 2.1. PANORAMICA DEL PRODOTTO 1. Pannello di controllo 2. Numeri delle posizioni dei ripiani 3. Griglie 4. Vassoi 5. Copertura della ventola 6. Sportello del forno 7. Griglie metalliche laterali (se presenti: solo per cavità piane) 8.
  • Página 114 Guide Telescopiche Cerniere Softclose / Soft open (solo se presenti*) (solo se presenti*) Le guide per forno telescopiche sono ripiani Le cerniere con tecnologia Soft Close e Soft che possono essere estesi, rendendo più facile Open controllano la movimentazione dello spor- posizionare o rimuovere gli oggetti, senza la ne- tello, garantendone un movimento regolare ed cessità...
  • Página 115 Teglia Airfry (solo se presente*) Grazie alla teglia Airfry, l’ari calda è in grado di raggiungere il cibo in modo uniforme e tridimen- sionale; viene quindi ottenuto un esterno più croccante, pur mantenendo la tenerezza dell’in- terno. Per raccogliere i succhi e l’impanatura, posizionarla sopra la teglia.
  • Página 116 2.3 PANNELLO DI CONTROLLO Le funzioni e la classificazione delle funzioni possono essere modificate a seconda del modello. On/Off Remote Control Lamp Funzioni Time Temperature 7/8. Pulsanti di navigazione Avvio/Pausa FUNZIONI PRINCIPALI Il pannello di controllo ha le seguenti funzioni principali: Simbolo Funzione Descrizione...
  • Página 117 “Off” nel menu delle impostazioni del Wi-fi Il fabbricante, Candy Hoover Group Srl, dichiara che l’apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.candy-group.com...
  • Página 118 COME INTERAGIRE CON L’APP L’elettrodomestico può essere connesso alla rete wireless domestica e gestito da remoto tramite l’app. Collegare l’elettrodomestico per assicurarsi che rimanga aggiornato con il software e le funzio- nalità più recenti. NOTE • Una volta acceso il forno, le icone WIFI lampeggiano per 30 minuti. Durante questo periodo è possibile registrare il prodotto.
  • Página 119 Passo 2 • Consentire l'autorizzazione alla propria posizione. Passo 3 • Selezionare il forno dalla categoria elettrodomestici. Passo 4 • Accendere il proprio elettrodomestico; se è già acceso, spegnerlo e riaccenderlo. IT 18...
  • Página 120 Passo 5 • Dopo l’accensione, l’app hOn inizia a cercare l’elettrodomestico. L’icona WiFi sul display inizia a lampeggiare. Passo 6.1-6.2 • Selezionare il proprio elet- trodomestico, toccare “Connetti” e attendere qualche secondo Passo 7 • Il forno viene trovato e può essere control- larlo tramite hOn.
  • Página 121 COME CAMBIARE LE IMPOSTAZIONI WIFI Una volta registrato l’elettrodomestico, l’utente può modificare le impostazioni WIFI tra: • WiFi ON: È possibile monitorare lo stato del forno solo tramite app. • WIFI hOn: Il forno può essere utilizzato esclusivamente tramite l’applicazione. •...
  • Página 122 È inoltre possibile attivare il controllo da remoto durante il processo di cottura premendo il relativo pulsante. Come interrompere il controllo da remoto: Quando il programma di cottura è in corso, può essere interrotto direttamente dal prodotto stesso premendo il pulsante corrispondente al controllo da remoto. Queste azioni interrompono il processo di cottura.
  • Página 123 3. PRIMA DI COMINCIARE 3.1. INFORMAZIONI PER INIZIARE Quando si accende il forno per la prima volta, si può notare del fumo. Non vi è bisogno di preoccupar- si; aspettare solo che il fumo si diradi prima di utilizzare il forno. Come funziona lo sportello Per le funzioni che utilizzano il grill, grazie alla tecnologia dell’interruttore dello sportello, il forno mette automaticamente in pausa il riscaldamento degli alimenti quando viene aperto lo sportello e...
  • Página 124 3.2. PRIMO UTILIZZO Quando l’elettrodomestico viene acceso per la prima volta, il passo iniziale è impostare l’ora del gior- no, scegliere tra 13 o 16 ampere e selezionare la luminosità e il livello sonoro. • IMPOSTARE L’ORA: Lo schermo visualizzerà l’ora preimpostata lampeggiante ‘12:00’. Per modificarla, tieni premuto e utilizza le frecce per impostare l’ora attuale.
  • Página 125 • SUONO: lo schermo mostra il simbolo “So Ud”. I numeri rappresentano il livello di intensità del suono, modificabile utilizzando le frecce. Per confermare, prem . IMPOSTARE PREMERE PER CONFERMARE IL SUONO È possibile tornare alle impostazioni iniziali premendo il pulsante Lamp per 5 secondi. 5 SEC 3.3.
  • Página 126 4. USO DEL PRODOTTO 4.1. FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DEL FORNO Per accendere/spegnere il forno, tenere premuto il MENU FUNZIONE Accedi al menu Funzione premendo . Per navigare, premi tante volte quanto necessario per accedere alle seguenti impostazioni: Simbolo Funzione Descrizione Questa funzione consente di selezionare il programma di cottura desiderato utiliz-...
  • Página 127 MENU TEMPO Dopo aver selezionato il programma di cottura, accedi al menu Tempo premendo . Per navigare, premi tante volte quanto necessario per accedere alle seguenti impostazioni: Durata Imposta l’orario del giorno. della cottura Promemoria Valore temporale minuti Indicatore temporale Partenza differita Feedback dello stato della...
  • Página 128 DURATA DELLA COTTURA IMPOSTARE LA DURATA DELLA COTTURA PROMEMORIA MINUTI IMPOSTARE IL PROMEMORIA MINUTI PARTENZA RITARDATA IMPOSTARE LA PARTENZA RITARDATA IT 27...
  • Página 129 MODIFICA TEMPERATURA Dopo aver selezionato il programma di cottura, accedi al menu Temperatura premendo . Per navigare, premi tante volte quanto necessario per accedere alle seguenti impostazioni: Chiusura della porta Blocco bambini Wi-Fi feedback Preriscaldamento Valore della Feedback temperatura sul preriscaldamento e sul raffreddamento Preriscaldamento rapido...
  • Página 130 4.2. FUNZIONI DI COTTURA OPZIONE PRERISCALDAMENTO RAPIDO Per accelerare la fase di preriscaldamento, è possibile selezionare l’opzione di preriscaldamento rapi- do premendo l’icona della temperatura per 3 secondi dopo aver selezionato il programma di cottura e la temperatura. Questa opzione attiverà una combinazione di ventola e resistenze indipendente- mente dalla funzione di cottura scelta.
  • Página 131 T predefinita Posizione in °C Simbolo Funzione consigliata Suggerimenti Intervallo di riscaldare sul ripiano T in °C IDEALE PER: gratin, carne alla L6 per griglia, pesce, verdure. Questa alimenti funzione utilizza solo l’elemento sottili Grill 01-05 riscaldante superiore interno. L5 per Utilizzare con la porta chiusa.
  • Página 132 FUNZIONI SPECIALI T predefinita Posizione in °C Simbolo Funzione consigliata sul Suggerimenti Intervallo di riscaldare ripiano T in °C Aggiungere all’elenco delle funzioni preimpostate prefe- Jolly rite che non sono già presenti nel forno. È possibile configu- rarla tramite l’app hOn Jolly function Grazie alla funzione Jolly, questo prodotto offre un’esperienza completamente personalizzabile, per- mettendo all’utente di memorizzare le proprie ricette personalizzate direttamente sul forno.
  • Página 133 Come modificare la funzione Jolly: Per modificare una funzione Jolly, andare nella sezione ricette dell’app e selezionare la scheda della ricetta designata come funzione Jolly. Premere il pulsante “Modifica” per personalizzare la ricetta e modificare le imposta- zioni precedentemente impostate. Un messaggio pop-up informerà...
  • Página 134 PRECI PROBE Prima dell’uso, verifica la carica del Preci Probe: Inserisci il Preci Probe nel caricatore e chiudi il coperchio. Collega il caricatore a una fonte di alimentazione USB, come un adattatore USB o una presa USB di un PC/portatile, utilizzando il cavo USB. Il caricatore potrebbe non funzionare corretta- mente con una power bank a causa della sua funzione di spegnimento automatico.
  • Página 135 Consigli di cottura La sonda è dotata di un unico punto di misurazione. Inser- irlo completamente nell’alimento con la punta metallica posizionata al centro dello stesso. Al fine di monitorare correttamente il processo di cottura, tale punto dovrebbe trovarsi il più vicino possibile alla parte più spessa (più fred- da) dell’alimento.
  • Página 136 5. LINEE GUIDA PER LA COTTURA 5.1. TABELLA DI COTTURA GENERALE Tempo di cottura N° di Programma di Pre- Accessorio per Posizione Categoria Ricetta °C T dopo il preriscalda- livelli cottura riscaldare la cottura dei ripiani mento*(min) Cottura 175°C 20-30 multilivello Teglia 160°C...
  • Página 137 Tempo di cottura N° di Programma Pre- Accessorio Posizione Categoria Ricetta °C T dopo il preriscal- livelli di cottura riscaldare per la cottura dei ripiani damento*(min) Griglia metallica Static 200°C + stampo per L1 or L2 30-50 Torte salate/ quiche quiche Griglia metallica (26 cm Ø)
  • Página 138 Tempo di cottura N° di Programma Pre- Accessorio Posizione Categoria Ricetta °C T dopo il preriscal- livelli di cottura riscaldare per la cottura dei ripiani damento*(min) Griglia metallica Gallo Gratinato 220°C Posizionare la 20-40 teglia su L1 Tacchino Griglia metallica + Gratinato 200°C 50-60...
  • Página 139 5.2. TABELLA EVERYDAY COOKING Il menu delle categorie di alimenti consente di cucinare una varietà di ricette senza preriscaldare il forno, grazie a programmi di cottura dedicati e adattati alle esigenze di ciascuna categoria. Dopo aver selezionato il programma di cottura, verrà visualizzato il tempo predefinito che potrà es- sere modificato ruotando la manopola destra;...
  • Página 140 Programma di Accessorio per Posizione dei Tempo di cottu- Ricetta Porzioni °C T cottura la cottura ripiani ra (min) Arrosto 500-800g Carne 190°C Griglia metallica 30-40 di manzo Filetto 200g Carne Griglia metallica di manzo Polpettone 1000-1500g Carne 180°C Griglia metallica 40-50 Manzo alla 500g...
  • Página 141 Programma di Accessorio per Posizione dei Tempo di Ricetta Porzioni °C T cottura la cottura ripiani cottura (min) Verdure miste 1 teglia Verdure 190°C Griglia metallica 40-45 Cavolfiori 1 teglia Verdure 190°C Griglia metallica 40-50 Zucche, 1 teglia Verdure 200°C Griglia metallica 30-40 a cubetti...
  • Página 142 6. CURA E PULIZIA 6.1. RACCOMANDAZIONI GENERALI La pulizia regolare può prolungare la durata dell’elettrodomestico. Attendere che il forno si raffreddi prima di effettuare la pulizia manuale. • Dopo ogni utilizzo, pulire il forno per tenerlo sempre perfettamente pulito. • Non rivestire le pareti con pellicole di alluminio o protezioni monouso reperibili in commercio.
  • Página 143 H2O Clean La funzione di pulizia H2O Clean è progettata per affrontare facilmente lo sporco leggero e fornire una soluzione rapida ed ecologica per pulire la cavità del forno utilizzando la potenza del vapore. Come fare: Versare 100 ml di acqua nella goffratura del fondo del forno. Ruotare la manopola su .
  • Página 144 6.2.2. ESTERNO DEL FORNO: SMONTAGGIO E PULIZIA DELLA PORTA IN VETRO Posizionare lo sportello a 90°. Ruotare le linguette di bloccaggio della cerniera verso l’esterno del forno. Posizionare lo sportello a 45°. Premere contemporaneamente i due pulsanti posti su entrambi i lati delle spalle laterali dello sportello e tirare verso di sé...
  • Página 145 Inserire i pannelli in vetro, assicurandosi che l’etichetta “Low-E” sia correttamente leggibile e posizionata sul lato inferiore sinistro dello sportello, vicino alla cerniera laterale sinistra. In questo modo l’etichetta stampata sul primo vetro rimarrà all’inter- no dello sportello. Reinserire la copertura dello sportello dei vetri superiori spingendola verso l’interno fino a udire uno scatto dai due pulsanti laterali.
  • Página 146 6.3. PULIZIA DEGLI ACCESSORI Assicurarsi di pulire accuratamente gli accessori dopo ogni utilizzo e di asciugarli con un asciugama- no. In caso di residui persistenti, valutare l’ipotesi di immergere gli accessori in una miscela di acqua e sapone per circa 30 minuti prima di effettuare un secondo lavaggio. PULIZIA DELLE GRIGLIE LATERALI: ശ...
  • Página 147 6.4. MANUTENZIONE SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI Sostituzione della lampadina in alto: Scollegare il forno dalla rete elettrica. Rimuovere la copertura in vetro della lampada. Smontare la lampadina. Sostituire la lampadina con una nuova dello stesso tipo. Riposizionare la copertura in vetro della lampada. Ricollegare il forno dalla rete elettrica.
  • Página 148 Sostituzione della lampadina laterale: Scollegare il forno dalla rete elettrica. Utilizzare un cacciavite a testa piatta posizionandolo lateralmente al vetro protettivo ed eser- citare una leggera pressione per rimuoverlo. Afferrare con attenzione la lampadina dalla sua base. Inserire il vetro nuovo. Reinstallare il vetro protettivo premendolo delicatamente finché...
  • Página 149 7. SOLUZIONE DEI PROBLEMI Se durante l’utilizzo del forno si verifica un errore, sul display verrà visualizzato il codice “ER” seguito da due cifre, che identificheranno il tipo di errore. Procedere spegnendo il forno e scollegandolo, attendere qualche minuto, quindi ricollegarlo. Se l’errore non si ripresenta, è...
  • Página 150 8. PROTEZIONE DELL’AMBIENTE E SMALTIMENTO 8.1. SMALTIMENTO DELL’ELETTRODOMESTICO Sull’elettrodomestico è riportato il simbolo di conformità alla direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettron- iche. I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono sostanze inquinanti per l’ambiente e componenti basilari riutilizzabili.
  • Página 151 9. INSTALLAZIONE 11 0 m 8 , 5 4 , 5 DIMENSIONI FORNO 575 570 484,5 Vista posteriore Vista laterale IT 50...
  • Página 152 INSTALLATION x . 5 IT 51...
  • Página 153 x . 5 IT 52...
  • Página 154 ISSAGGIO IN COLONNA IT 53...
  • Página 155 WILLKOMMEN Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten und die besten Ergebnisse zu erzielen, lesen Sie bitte dieses Handbuch, einschließlich der Sicherheitshinweise, sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Notieren Sie sich vor dem Einbau des Backofens die Seriennummer, die Sie eventuell für Reparaturen benötigen.
  • Página 156 ZUSAMMENFASSUNG SICHERHEITSINFORMATIONEN EINFÜHRUNG IN DAS PRODUKT 2.1. Überblick über das Produkt 2.2. Zubehör 2.3. Bedienfeld 2.4. Konnektivität VOR DEM START 3.1. Informationen zum Start 3.2. Erste Verwendung 3.3. Erste Reinigung BETRIEB DES PRODUKTS 4.1. So funktioniert das Produkt 4.2. Garfunktionen LEITFADEN ZUM GAREN 5.1.
  • Página 157 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN ALLGEMEINE WARNUNGEN Verwenden Sie keinen Dampfreiniger für die Reinigung. • VORSICHT: Um eine Gefährdung durch versehentliches Zurück- • setzen des thermischen Schutzschalters zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht über ein externes Schaltgerät, wie z.B. einen Timer, gespeist oder an einen Stromkreis angeschlossen werden, der regelmäßig vom Energieversorger ein- und ausgeschaltet wird.
  • Página 158 WARNUNG: Zugängliche Teile können während des Betriebs heiß • werden. Kleine Kinder nicht in die Nähe des Geräts gelangen lassen. INSTALLATIONSHINWEISE Der Backofen kann oben in einem Einbauschrank oder unter der • Arbeitsfläche eingebaut werden. Vor dem Fixieren muss gewährleistet sein, dass im Backofenraum •...
  • Página 159 Installieren Sie das Produkt nicht in offenen Räumen, die Witterungs- • einflüssen ausgesetzt sind. Dieses Gerät ist für die Verwendung in Höhenlagen unter 2000 m • ausgelegt. ELEKTRISCHE WARNUNGEN Die Steckdose muss der auf dem Schild angegebenen Last entsprechen, • funktionsfähig und geerdet sein.
  • Página 160 Bei einer Fehlfunktion beziehungsweise bei unzulänglichem Betrieb Gerät ausschalten und nicht öffnen. HINWEIS: Für eine eventuelle Wartung des Ofens ist die Zugäng- • lichkeit einer zweiten Wandsteckdose von Vorteil, sodass er an diese angeschlossen werden kann, wenn er ausgebaut werden muss. Jede nicht ordnungsgemäß...
  • Página 161 Lassen Sie Lebensmittel nach dem Garen nicht länger als 15/20 Minuten • im Ofen. Ein längerer Stromausfall während des Garens kann zu einer Fehl- • funktion des Monitors führen. Kontaktieren Sie in diesem Fall den Kundenservice. WARNUNG: Die Ofenwände nicht mit Aluminiumfolie oder •...
  • Página 162 WARNHINWEISE für DEN KABELLOSEN TEMPERATURFÜHLER Dieses Produkt ist exklusiv für die Verwendung in Öfen geeignet. • Es sollte nur wie in diesem Benutzerhandbuch beschrieben verwendet werden. Den Preci Probe-Temperaturfühler DIREKT NACH DEM GAREN NICHT • MIT BLOSSEN HÄNDEN ANFASSEN. Den Preci Probe-Temperaturfühler nach dem Garen nur mit Ofenhandschuhen aus dem Gargut ziehen.
  • Página 163 2. EINFÜHRUNG IN DAS PRODUKT 2.1. ÜBERBLICK ÜBER DAS PRODUKT 1. Bedienfeld 2. Nummern der Einlegeboden- positionen 3. Gitter 4. Bleche 5. Lüfterhaube 6. Backofentür 7. Seitengitter (sofern vorhanden: nur für Öfen mit flachem Innenraum) 8. Seriennummer & QR-Code Notieren Sie hier Ihre Seriennummer für zukünftige Zwecke. 2.2.
  • Página 164 (sofern vorhanden*) (sofern vorhanden*) Teleskopschienen Soft Close/Soft Open-Scharniere Teleskopische Backofenschienen sind ausziehbare Ein- Die Soft Close- und Soft Open-Scharniere steuern die legeböden, die das Einlegen oder Herausnehmen von Bewegung der Tür, sorgen für ein reibungsloses Öffnen Gegenständen erleichtern, ohne dass man tief in den und Schließen ohne Zuschlagen.
  • Página 165 (sofern vorhanden*) Airfry-Blech Das Airfry-Blech sorgt dafür, dass die heiße Luft gleich- mäßig und dreidimensional auf die Lebensmittel trifft, was eine knusprigere Außenseite gewährleistet, während die Zartheit im Inneren erhalten bleibt. Um den Saft und die Panade aufzufangen, legen Sie es auf das Backblech. DE 13...
  • Página 166 2.3. BEDIENFELD Die Funktionen und die Rangfolge der Funktionen können je nach Modell variieren. Ein/Aus Fernsteuerung Lampe Funktionen Zeit Temperatur 7/8. Navigationstasten Start/Pause WICHTIGSTE FUNKTIONEN Das Bedienfeld hat die folgenden Hauptfunktionen: Symbol Funktion Beschreibung Drücken Sie die Taste, um den Backofen ein-/ Ein/Aus auszuschalten.
  • Página 167 Das WLAN-Modul wird deaktiviert, sobald der Benutzer die Ausschalttaste drückt. Das WLAN kann auch bei eingeschaltetem Backofen durch Auswahl von „Aus“ in den WLAN-Einstellungsmenü deaktiviert werden. Hiermit erklärt die Candy Hoover Group Srl, dass die Funkausstattung der Richtlinie 2014/53/EU und den einschlägigen gesetzlichen Anforderungen für den britischen Markt entspricht. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:...
  • Página 168 SO INTERAGIEREN SIE MIT DER APP Ihr Gerät kann mit Ihrem WLAN-Heimnetzwerk verbunden und über die App ferngesteuert werden. Verbinden Sie Ihr Gerät, um sicherzustellen, dass es immer mit der neuesten Software und den neuesten Funktionen ausgestattet ist. HINWEIS • Nach dem Einschalten des Backofens blinken die WIFI-Symbole 30 Minuten lang.
  • Página 169 Schritt 2 • Erteilen Sie die Erlaubnis für Ihren Standort Schritt 3 • Wählen Sie den Backofen aus der Gerätekategorie aus Schritt 4 • Schalten Sie Ihr Gerät ein; wenn es bereits eingeschaltet ist, schalten Sie es aus und dann wieder ein DE 17...
  • Página 170 Schritt 5 • Nach dem Einschalten beginnt die hOn-App mit der Suche nach Ihrem Haushaltsgerät. Schritt 6.1-6.2 • Wählen Sie Ihr Haushaltsgerät aus, tippen Sie auf „Verbinden“ und warten Sie ein paar Sekunden Schritt 7 • Die App findet Ihren Backofen und Sie können ihn über die hOn-App steuern.
  • Página 171 WIE MAN DIE WLAN-EINSTELLUNGEN ÄNDERT Sobald das Haushaltsgerät angeschlossen ist, kann der Benutzer die WLAN-Einstellungen wie folgt ändern: • WIFI ON: Der Status des Ofens kann nur über die App überwacht werden. • WIFI hOn: Der Ofen kann ausschließlich über die App verwendet werden. •...
  • Página 172 Es ist auch möglich, die Fernsteuerung während des Garvorgangs durch Drücken der entsprechenden Taste zu aktivieren. So stoppen Sie die Fernsteuerung: Das laufende Garprogramm kann direkt vom Gerät aus gestoppt werden, indem Sie die entsprechende Taste der mitgelieferten Fernbedienung drücken. Sie können das Garprogramm auch aus der Ferne über die App stoppen, indem Sie auf die Taste „STOP“...
  • Página 173 3. VOR DEM START 3.1. INFORMATIONEN ZUM START Wenn Sie den Ofen zum ersten Mal einschalten, bemerken Sie vielleicht etwas Rauch. Keine Sorge, warten Sie einfach, bis sich der Rauch verzogen hat, bevor Sie den Ofen benutzen. So funktioniert die Tür Bei Funktionen, die den Grill verwenden, schaltet der Backofen dank der Türschaltertechnologie die Heizelemente automatisch ab, wenn Sie die Tür öffnen, und setzt den Garvorgang fort, sobald Sie die Tür schließen.
  • Página 174 3.2. ERSTE VERWENDUNG Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, müssen Sie zunächst die Tageszeit einstellen, zwischen 13 Ampere und 16 Ampere wählen und die Lautstärke einstellen. • Auf dem Display erscheint die blinkende voreingestellte Uhrzeit '12:00'. Um sie STELLEN SIE DIE UHRZEIT EIN: zu ändern, halten Sie gedrückt und verwenden Sie die Pfeile, um die aktuelle Stunde einzustellen.
  • Página 175 • Auf dem Display erscheint das Symbol „Ton“. Die Zahlen stellen die Tonintensität dar, die mit Hilfe der TON: Pfeile verändert werden kann. Zur Bestätigung drücken Sie ZUR BESTÄTIGUNG EINSTELLEN DRÜCKEN Es ist möglich, zu den Anfangseinstellungen zurückzukehren. Drücken Sie die Lampentaste 5 Sekunden lang. 3.3.
  • Página 176 4. BETRIEB DES PRODUKTS 4.1. SO FUNKTIONIERT DAS PRODUKT EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS Um den Backofen ein-/ausschalten, halten Sie MENÜ FUNKTIONEN Rufen Sie das Funktionsmenü auf, indem Sie drücken. Um zu navigieren, tippen Sie so oft wie nötig, um die folgenden Einstellungen zu öffnen. Symbol Funktion Beschreibung...
  • Página 177 ZEITMENÜ Nachdem Sie das Garprogramm ausgewählt haben, rufen Sie das Menü Zeit auf, indem Sie drücken. Um zu navigieren, tippen Sie auf so oft wie nötig, um die folgenden Einstellungen zu öffnen. Tageszeit einstellen Dauer Zeitwert Küchen-Timer Zeitanzeige Startverzögerung Rückmeldung der Preci Preci Probe Probe (Batterie- und Signalstatus)
  • Página 178 GARZEIT EINSTELLUNG DER DAUER MINUTENZÄHLER MINUTENZÄHLER EINSTELLEN STARTVERZÖGERUNG START DER VERZÖGERUNG EINSTELLEN DE 26...
  • Página 179 TEMPERATURMENÜ Nachdem Sie das Garprogramm ausgewählt haben, rufen Sie das Menü Temperatur auf, indem Sie drücken. Um zu navigieren, tippen Sie so oft wie nötig, um die folgenden Einstellungen zu öffnen. Türverriegelung Tastensperre WLAN-Rückmeldung Vorheizen Rückmeldung Vorheizen Temperaturwert und Abkühlen Schnelles Vorheizen Temperaturanzeige Symbol...
  • Página 180 4.2. GARFUNKTIONEN OPTION SCHNELLES VORHEIZEN Um die Vorheizphase zu beschleunigen, kann die Option Schnelles Vorheizen ausgewählt werden, indem das Temperatur- symbol für 3s gedrückt wird, nachdem das Garprogramm und die Temperatur gewählt wurden. Mit dieser Option wird unabhängig von der gewählten Garfunktion eine Kombination aus Gebläse und Heizelementen aktiviert. Um Energie zu sparen, wird bei aktiviertem schnellen Vorheizen das Gebläse im Garraum ausgeschaltet, bis der Ofen die gewünschte Temperatur erreicht hat.
  • Página 181 Empfohlene T°C Standard Symbol Funktion Einlegeboden- Vorheizen Empfehlungen T°C Bereich position IDEAL FÜR: Gratin, gegrilltes Fleisch, Fisch, Gemüse. L6 für dünne Bei dieser Funktion wird nur das Lebensmittel innere obere Heizelement Grill 01-05 NEIN L5 für dickere verwendet. Verwendung bei Lebensmittel geschlossener Tür.
  • Página 182 SPEZIELLE FUNKTIONEN Empfohlene T°C Standard Symbol Funktion Einlegeboden- Vorheizen Empfehlungen T°C Bereich position Fügen Sie der Liste der voreingestellten Funktionen Ihre bevorzugte Funktion hinzu, Jolly die noch nicht in Ihrem Ofen vorhanden ist. Sie können sie über die hOn-App konfigurieren. Jolly-Funktion Dank der Jolly-Funktion bietet dieses Produkt eine vollständig anpassbare Erfahrung, bei der Sie Ihre persönlichen Rezepte direkt auf dem Ofen speichern können.
  • Página 183 So bearbeiten Sie die Jolly-Funktion: Um eine Jolly-Funktion zu bearbeiten, gehen Sie in den Rezeptbereich der App und wählen Sie die Karte des Rezepts aus, die als Jolly-Funktion gekennzeichnet ist. Tippen Sie auf die Taste „Bearbeiten“, um das Rezept anzupassen und die zuvor eingestellten Einstellungen zu ändern.
  • Página 184 PRECI PROBE Prüfen Sie vor der Verwendung den Ladestand des Preci Probe: Setzen Sie den Preci Probe in das Ladegerät und schließen Sie die Abdeckung. Schließen Sie das Ladegerät mit dem USB-Ladekabel an eine USB-Ladequelle wie einen USB-Adapter oder die USB- Buchse eines PCs/Notebooks an.
  • Página 185 Tipps fürs Garen Der Fühler ist mit einem einzigen Messpunkt ausgestattet. Führen Sie ihn vollständig in das Lebensmittel ein, so dass sich die Metallspitze in der Mitte des Lebensmittels befindet. Platzieren Sie diesen Punkt so nahe wie möglich an der dicksten (kältesten) Stelle des Lebensmittels, um den Garprozess genau zu überwachen.
  • Página 186 5. LEITFADEN ZUM GAREN 5.1. ALLGEMEINE GARTABELLE Garzeit nach Anzahl Einlegeboden- Kategorie Rezept Garprogramm T°C Vorheizen Garzubehör dem Vorheizen* Ebenen position (min) Ober-&Unterhitze 175°C Backblech 20-30 mit mehreren 160°C Backblech 30-40 Ebenen Kleine Kuchen / Muffins Backen + Mehrstufig 150°C L2+L5 30-40 Tiefere Bleche...
  • Página 187 Garzeit nach Anzahl Einlegeboden- Kategorie Rezept Garprogramm T°C Vorheizen Garzubehör dem Vorheizen* Ebenen position (min) Metallrost + Herzhafte Ober-&Unterhitze 200°C L1 oder L2 30-50 Quicheform Kuchen / Quiches Metallrost + Mehrstufig 180°C L1+L4 50-70 (26 cm Ø) Quicheform Backblech + Käsesoufflé...
  • Página 188 Garzeit nach Anzahl Einlegeboden- Kategorie Rezept Garprogramm T°C Vorheizen Garzubehör dem Vorheizen* Ebenen position (min) Metallrost Hahn Gratin 220°C 20-40 Backblech auf L1 Metallrost + Gebratener Gratin 200°C Hitzebeständige 50-60 Truthahn Backform Schweine- Metallrost + rippchen Ober-&Unterhitze 200°C Hitzebeständige 80-100 (1000-1200g) Backform Würstchen...
  • Página 189 5.2. TABELLE FÜR EVERYDAY COOKING Das Menü der Lebensmittelkategorien ermöglicht das Garen einer Vielzahl von Rezepten, ohne dass der Ofen vorgeheizt werden muss – dank spezieller Garprogramme, die auf die Anforderungen jeder Kategorie zugeschnitten sind. Nach der Auswahl des Garprogramms wird die voreingestellte Zeit angezeigt und kann durch Drehen des rechten Drehknopfs geändert werden;...
  • Página 190 Einlegeboden- Rezept Größe der Portion Garprogramm T°C Garzubehör Garzeit (min) position Rinderbraten 500-800g Fleisch 190°C Metallrost 30-40 Rinderfilet 200g Fleisch Metallrost Hackbraten 1000-1500g Fleisch 180°C Metallrost 40-50 Filet Wellington 500g Fleisch 200°C Metallrost 50-80 Portweinbraten 800-1000g Fleisch 200°C Metallrost 40-70 Schweinerippchen 1000-1200g Fleisch...
  • Página 191 Einlegeboden- Rezept Größe der Portion Garprogramm T°C Garzubehör Garzeit (min) position Gemischtes 1 Blech Gemüse 190°C Metallrost 40-45 Gemüse Blumenkohl 1 Blech Gemüse 190°C Metallrost 40-50 Kürbis, gewürfelt 1 Blech Gemüse 200°C Metallrost 30-40 Gefüllte Paprika 1 Blech Gemüse 180°C Metallrost 70-80 Gefüllte Zucchini...
  • Página 192 6. PFLEGE UND REINIGUNG 6.1. ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Durch regelmäßiges Reinigen kann die Lebensdauer des Gerätes erhöht werden. Den Ofen vor der manuellen Reinigung abkühlen lassen. • Es empfiehlt sich, den Backofen nach jeder Verwendung grob zu reinigen. • Die Ofenwände nicht mit Aluminiumfolie oder sonstiger im Handel erhältlicher Einmalschutzfolie auskleiden. Gerät die Aluminiumfolie oder sonstige Schutzfolie mit der heißen Emaille in Berührung, so kann sie schmelzen und die Qualität der Backofenbeschichtung beeinträchtigen.
  • Página 193 H2O Clean Die H2O-Clean-Funktion wurde entwickelt, um leichte Verschmutzungen mühelos zu beseitigen und eine schnelle und umweltfreundliche Lösung für die Reinigung Ihres Backraums mit der Kraft des Dampfes zu bieten. So funktioniert es: Gießen Sie 100 ml Wasser in die untere Vertiefung des Ofens. Drehen Sie den Drehknopf auf .
  • Página 194 6.2.2. AUßERHALB DES BACKOFENS: Ausbau und Reinigung der Glastür Stellen Sie die Tür auf 90°. Drehen Sie die Verriegelungslaschen des Scharniers vom Backofen weg nach außen. Stellen Sie die Tür auf 45°. Drücken Sie gleichzeitig auf die beiden Knöpfe an den seitlichen Schultern der Tür und ziehen Sie sie zu sich heran, um die obere Abdeckung der Glastür zu entfernen.
  • Página 195 Setzen Sie die Glasscheiben ein und vergewissern Sie sich, dass das „Low-E“-Etikett gut lesbar und auf der unteren linken Seite der Tür in der Nähe des linken Scharniers angebracht ist. Auf diese Weise bleibt das bedruckte Etikett auf dem ersten Glas auf der Innenseite der Tür.
  • Página 196 6.3. REINIGUNG DES ZUBEHÖRS Achten Sie darauf, dass Sie das Zubehör nach jedem Gebrauch gründlich reinigen und mit einem Handtuch abtrocknen. Bei hartnäckigen Rückständen sollten Sie das Zubehör etwa 30 Minuten lang in einer Mischung aus Wasser und Seife einweichen, bevor Sie es ein zweites Mal abwaschen. REINIGUNG DER SEITLICHEN EINSCHÜBE: −...
  • Página 197 6.4. WARTUNG AUSTAUSCH VON KOMPONENTEN Auswechseln der Glühbirne an der Oberseite: Trennen Sie den Backofen von der Stromversorgung. Nehmen Sie die Glasabdeckung der Lampe ab. Bauen Sie die Glühbirne aus. Ersetzen Sie die Glühbirne durch eine neue Glühbirne desselben Typs. Bringen Sie die Glasabdeckung der Lampe wieder an.
  • Página 198 Auswechseln der seitlichen Glühbirne: Trennen Sie den Backofen von der Stromversorgung. Verwenden Sie einen Schlitzschraubendreher. Halten Sie ihn seitlich an das Schutzglas und üben Sie vorsichtig Druck aus, um es zu entfernen. Fassen Sie die Glühbirne vorsichtig an ihrer Unterseite an. Setzen Sie die neue Glühbirne ein.
  • Página 199 7. FEHLERSUCHE Wenn während des Betriebs des Ofens ein Fehler auftritt, erscheint auf dem Display der Code „ER“, gefolgt von zwei Ziffern, die den Fehler identifizieren. Schalten Sie den Backofen aus, ziehen Sie den Stecker, warten Sie einige Minuten und schließen Sie ihn dann wieder an. Wenn der Fehler verschwindet, können Sie den Backofen wieder benutzen.
  • Página 200 8. UMWELTSCHUTZ UND ENTSORGUNG 8.1. ENTSORGUNG VON HAUSHALTSGERÄTEN Dieses Elektrohaushaltsgerät ist in Einklang mit der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen (die ggf. eine negative Auswirkung auf die Umwelt haben) sowie (wiederverwendbare) Grundelemente.
  • Página 201 9. INSTALLATION Kabel 1100 mm Kabel 1100mm 484,5 Ansicht von hinten Ansicht von der Seite DE 49...
  • Página 202 DE 50...
  • Página 203 DE 51...
  • Página 204 DE 52...
  • Página 205 ΚΑΛΩΣΗΡΘΑΤΕ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Για τη διασφάλιση της ασφάλειάς σας και για να πετύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα, σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο, συμπεριλαμβανόμενων των οδηγιών ασφαλείας, και να το φυλάξετε για μελλοντική χρήση. Πριν...
  • Página 206 ΣΥΝΟΨΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 2.1. Επισκόπηση του προϊόντος 2.2. Εξαρτήματα 2.3. Πίνακας ελέγχου 2.4. Συνδεσιμότητα ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΈΝΑΡΞΗ 3.1. Πληροφορίες για την έναρξη 3.2. Πρώτη χρήση 3.3. Προκαταρκτικός καθαρισμός ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 4.1. Πώς λειτουργεί το προϊόν 4.2.
  • Página 207 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για εργασίες καθαρισμού. • ΠΡΟΣΟΧΗ: προκειμένου να αποφευχθεί κίνδυνος λόγω ακούσιας • επαναφοράς της θερμικής διακοπής, αυτή η συσκευή δεν πρέπει να παρέχεται μέσω εξωτερικής συσκευής μεταγωγής, όπως χρονοδιακόπτη, ή να συνδέεται σε κύκλωμα που ενεργοποιείται και απενεργοποιείται τακτικά...
  • Página 208 συσκευής) θερμαίνονται κατά τη χρήση. Τα μικρά παιδιά δεν επιτρέπεται να πλησιάζουν. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Ο φούρνος μπορεί να βρίσκεται ψηλά σε στήλη ή κάτω από πάγκο • εργασίας. Πριν από τη στερέωση και σταθεροποίηση, πρέπει να εξασφαλίσετε • καλό αερισμό στον χώρο του φούρνου ώστε να επιτρέπεται η σωστή κυκλοφορία...
  • Página 209 ατμοσφαιρικούς παράγοντες. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση σε υψόμετρο χαμηλότερο • από 2000m. ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Η πρίζα πρέπει να είναι κατάλληλη για το φορτίο που αναγράφεται • στην ετικέτα και πρέπει να έχει την επαφή γείωσης συνδεδεμένη και σε...
  • Página 210 γενικά δεν συνιστάται η χρήση προσαρμογέων, πολύπριζων και καλωδίων επέκτασης· σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή/και κακής λειτουργίας, απενε- ργοποιήστε τη συσκευή και μην προβείτε σε τροποποιήσεις. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: καθώς ο φούρνος μπορεί να απαιτεί εργασίες συντή- • ρησης, καλό είναι να έχετε διαθέσιμη άλλη πρίζα, ώστε να μπορεί να συνδεθεί...
  • Página 211 μειώσετε το μέγεθος αυτού του φαινομένου, περιμένετε 10-15 λεπτά μετά την ενεργοποίηση της τροφοδοσίας (άναμμα του φούρνου) πριν βάλετε το φαγητό στο φούρνο. Σε κάθε περίπτωση, η συγκέντρωση αυτή των υδρατμών εξαφανίζεται όταν ο φούρνος φτάσει τη θερμοκρασία μαγειρέματος. Μαγειρέψτε τα λαχανικά σε ένα δοχείο με καπάκι αντί σε ένα ανοιχτό •...
  • Página 212 Εάν έχει τοποθετηθεί εστία πάνω από το φούρνο, μην χρησιμοποιείτε • ποτέ την εστία ενώ λειτουργεί το Pyrolizer, αυτό θα αποτρέψει την υπερθέρμανση της εστίας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ για ΑΣΎΡΜΑΤΟ ΑΙΣΘΗΤΉΡΑ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΑΣ Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για συσκευές φούρνου. • Θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο...
  • Página 213 2. ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 2.1. ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 1. Πίνακας ελέγχου 2. Αριθμοί θέσεων ραφιών 3. Σχάρες 4. Ταψιά 5. Κάλυμμα ανεμιστήρα 6. Πόρτα φούρνου 7. Πλευρικές συρμάτινες σχάρες (εάν υπάρχουν: μόνο για επίπεδη κοιλότητα) 8. Σειριακός αριθμός και κωδικός QR Γράψτε...
  • Página 214 (μόνο εάν υπάρχουν*) (μόνο αν υπάρχουν*) Τηλεσκοπικοί οδηγοί Μεντεσέδες Softclose/Softopen Οι τηλεσκοπικές ράγες φούρνου είναι ράφια που μπορούν Οι μεντεσέδες απαλού κλεισίματος και ανοίγματος να επεκταθούν, διευκολύνοντας την τοποθέτηση ή την ελέγχουν την κίνηση της πόρτας, εξασφαλίζοντας ομαλή αφαίρεση αντικειμένων, χωρίς να χρειάζεται να βάλετε κίνηση...
  • Página 215 (μόνο αν υπάρχει*) Ταψί Airfry Το ταψί airfry εξασφαλίζει ότι ο ζεστός αέρας φτάνει στα τρόφιμα ομοιόμορφα και τρισδιάστατα, έχοντας ως αποτέλεσμα μια πιο τραγανή εξωτερική επιφάνεια διατηρώντας τα τρυφερά στο εσωτερικό. Για τη συλλογή ζουμιών και ψίχουλων, τοποθετήστε το πάνω από...
  • Página 216 2.3. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Οι λειτουργίες και η διαβάθμιση των λειτουργιών μπορούν να αλλάξουν ανάλογα με το μοντέλο. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Τηλεχειρισμός Λάμπα Λειτουργίες Ώρα Θερμοκρασία 7/8. Κουμπιά περιήγησης Έναρξη/Παύση ΚΥΡΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Ο πίνακας ελέγχου έχει τις ακόλουθες κύριες λειτουργίες: Σύμβολο Λειτουργία Περιγραφή Ενεργοποίηση/ Πατήστε...
  • Página 217 μπορεί επίσης να απενεργοποιηθεί όταν ο φούρνος είναι αναμμένος επιλέγοντας “απενεργοποίηση” στο μενού ρυθμίσεων Wi-fi. Δια του παρόντος, η Candy Hoover Group Srl δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ και με τις σχετικές νομοθετικές απαιτήσεις για την αγορά του Η.Β. Το πλήρες κείμενο...
  • Página 218 ΤΡΟΠΟΣ ΑΛΛΗΛΕΠΙΔΡΆΣΗΣ ΜΕ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΉ Η συσκευή σας μπορεί να συνδεθεί στο ασύρματο δίκτυο του σπιτιού σας και να λειτουργεί εξ αποστάσεως μέσω της εφαρμογής. Συνδέστε τη συσκευή σας για να διασφαλίσετε ότι παραμένει ενημερωμένη με το πιο πρόσφατο λογισμικό και...
  • Página 219 Βήμα 2 • Επιτρέψτε το δικαίωμα χρήσης της τοποθεσίας σας. Βήμα 3 • Επιλέξτε φούρνο από την κατηγορία συσκευών. Βήμα 4 • Ενεργοποιήστε τη συσκευή σας· αν είναι ήδη αναμμένη, σβήστε την και ανάψτε την ξανά. EL 17...
  • Página 220 Βήμα 5 • Μετά το άναμμα, η εφαρμογή hOn θα αρχίσει να αναζητά την οικιακή σας συσκευή. Βήμα 6.1-6.2 • Επιλέξτε την οικιακή σας συσκευή, πατήστε "σύνδεση" και περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα. Βήμα 7 • Ο φούρνος σας θα βρεθεί και θα μπορείτε να τον ελέγξετε...
  • Página 221 ΠΏΣ ΝΑ ΑΛΛΆΞΕΤΕ ΤΙΣ ΡΥΘΜΊΣΕΙΣ WIFI Μόλις η συσκευή συνδεθεί, ο χρήστης μπορεί να αλλάξει τις ρυθμίσεις WiFi μεταξύ: • WIFI ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ: Είναι δυνατή η παρακολούθηση της κατάστασης του φούρνου μόνο από την εφαρμογή. • WIFI hOn: Ο φούρνος μπορεί να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά από την εφαρμογή. •...
  • Página 222 Είναι επίσης δυνατό να ενεργοποιήσετε τον τηλεχειρισμό κατά τη διάρκεια της διαδικασίας μαγειρέματος πατώντας το σχετικό κουμπί Πώς σταματά ο τηλεχειρισμός: Ενώ το πρόγραμμα μαγειρέματος βρίσκεται σε εξέλιξη, μπορεί να διακοπεί απευθείας από το ίδιο το προϊόν πατώντας το αντίστοιχο κουμπί του τηλεχειρισμού, που συνοδεύει τη συσκευή σας. Μπορείτε...
  • Página 223 3. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΈΝΑΡΞΗ 3.1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ Όταν ανάβετε για πρώτη φορά τον φούρνο, μπορεί να παρατηρήσετε λίγο καπνό. Μην ανησυχείτε, απλά περιμένετε να φύγει ο καπνός πριν χρησιμοποιήσετε τον φούρνο. Πώς λειτουργεί η πόρτα Για λειτουργίες που χρησιμοποιούν το γκριλ, χάρη στην τεχνολογία διακόπτη πόρτας, ο φούρνος θα διακόψει αυτόματα τα...
  • Página 224 3.2. ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Όταν η συσκευή ενεργοποιείται για πρώτη φορά, το αρχικό βήμα είναι να ρυθμίσετε την ώρα της ημέρας, να επιλέξετε μεταξύ 13 αμπέρ ή 16 αμπέρ και να επιλέξετε την ένταση ήχου. • Στην οθόνη θα εμφανιστεί η προεπιλεγμένη ώρα '12:00' που αναβοσβήνει. Για να την ΡΥΘΜΊΣΗ...
  • Página 225 • Στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο "Sound". Οι αριθμοί αντιπροσωπεύουν το επίπεδο έντασης ΗΧΟΣ: του ήχου, που είναι δυνατό να επεξεργαστεί χρησιμοποιώντας τα βέλη. Για επιβεβαίωση πατήστε ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΑΤΉΣΤΕ ΓΙΑ ΗΧΟΥ ΕΠΙΒΕΒΑΊΩΣΗ Είναι δυνατό να επιστρέψετε στις αρχικές ρυθμίσεις πατώντας το κουμπί λαμπτήρα για 5 δευτερόλεπτα 5 ΔΕΥΤ...
  • Página 226 4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 4.1. ΠΩΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΎΡΝΟΥ Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τον φούρνο, κρατήστε πατημένο το ΜΕΝΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ Αποκτήστε πρόσβαση στο μενού λειτουργιών πατώντας Για να περιηγηθείτε εντός πατήστε τόσες φορές όσες χρειάζονται για να εισέλθετε στις ακόλουθες ρυθμίσεις: Σύμβολο...
  • Página 227 ΜΕΝΟΥ ΧΡΟΝΟΥ Αφού επιλέξετε το πρόγραμμα μαγειρέματος, αποκτήστε πρόσβαση στο μενού χρόνου πατώντας Για να περιηγηθείτε εντός πατήστε τόσες φορές όσες χρειάζονται για να εισέλθετε στις ακόλουθες ρυθμίσεις: Ρύθμιση ώρας Διάρκεια Χρονόμετρο Τιμή χρόνου κουζίνας Καθυστέρηση Ένδειξη χρόνου έναρξης Ανατροφοδότηση Preci probe αισθητήρα...
  • Página 228 ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΡΥΘΜΙΣΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ MINUTE MINDER ΡΥΘΜΙΣΗ MINUTE MINDER ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ ΕΝΑΡΞΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΘΥΣΤΈΡΗΣΗΣ ΈΝΑΡΞΗΣ EL 26...
  • Página 229 ΜΕΝΟΎ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΑΣ Αφού επιλέξετε το πρόγραμμα μαγειρέματος, αποκτήστε πρόσβαση στο μενού Θερμοκρασία πατώντας . Για να περιηγηθείτε εντός πατήστε τόσες φορές όσες χρειάζονται για να εισέλθετε στις ακόλουθες ρυθμίσεις: Κλείδωμα πόρτας Κλείδωμα πλήκτρων Ανάδραση Wi-Fi Προθέρμανση Ανάδραση προθέρ- Τιμή θερμοκρασίας μανσης...
  • Página 230 4.2. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΕΠΙΛΟΓΉ ΓΡΉΓΟΡΗΣ ΠΡΟΘΈΡΜΑΝΣΗΣ Για να επιταχύνετε τη φάση προθέρμανσης, μπορείτε να επιλέξετε την επιλογή γρήγορης προθέρμανσης πατώντας το εικονίδιο θερμοκρασίας για 3’’ αφού έχετε επιλέξει το πρόγραμμα μαγειρέματος και τη θερμοκρασία. Αυτή η επιλογή θα ενεργοποιήσει έναν συνδυασμό ανεμιστήρα και θερμαντικών στοιχείων ανεξάρτητα από την επιλεγμένη λειτουργία...
  • Página 231 Προεπιλογή Προτεινόμενη Προθέρ- Σύμβολο Λειτουργία T°C Προτάσεις θέση ραφιού μανση Εύρος T°C ΙΔΑΝΙΚΟ ΓΙΑ: γκρατινάρισμα, ψητό κρέας, ψάρι, λαχανικά. L6 για Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιεί λεπτοκομμένα μόνο το εσωτερικό επάνω τρόφιμα Γκριλ 01-05 ΟΧΙ θερμαντικό στοιχείο. Να L5 για χρησιμοποιείται με κλειστή την χοντροκομμένα...
  • Página 232 ΕΙΔΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Προεπιλογή Προτεινόμενη Προθέρ- Σύμβολο Λειτουργία T°C Προτάσεις θέση ραφιού μανση Εύρος T°C Προσθέστε στην προεπιλεγμένη λίστα λειτουργιών την αγαπημένη σας, που δεν υπάρχει ήδη στο Jolly φούρνο σας. Μπορείτε να τη ρυθμίσετε μέσω της εφαρμογής hOn. Λειτουργία Jolly Χάρη...
  • Página 233 Πώς επεξεργάζεται η λειτουργία Jolly: Για να επεξεργαστείτε μια λειτουργία Jolly, μεταβείτε στην ενότητα συνταγών της εφαρμογής και επιλέξτε την κάρτα της συνταγής που έχει οριστεί ως λειτουργία Jolly. Πατήστε το κουμπί "επεξεργασία" για να προσαρμόσετε τη συνταγή και να τροποποιήσετε τις...
  • Página 234 PRECI PROBE Πριν από τη χρήση επαληθεύστε τη φόρτιση του Preci Probe: Τοποθετήστε το Preci Probe στον φορτιστή και κλείστε το κάλυμμα. Συνδέστε τον φορτιστή σε μια πηγή τροφοδοσίας USB, όπως προσαρμογέα USB ή υποδοχή USB υπολογιστή/ φορητού υπολογιστή με το καλώδιο USB. Ο φορτιστής ενδέχεται να μην λειτουργεί σωστά με το power bank λόγω...
  • Página 235 Συμβουλές μαγειρικής Ο αισθητήρας είναι εξοπλισμένος με ένα μόνο σημείο μέτρησης. Τοποθετήστε το εξ ολοκλήρου μέσα στο φαγητό με το μεταλλικό άκρο να βρίσκεται στο μέσο του φαγητού. Τοποθετήστε αυτό το σημείο όσο το δυνατόν πιο κοντά στο πιο παχύ (ψυχρότερο) σημείο του...
  • Página 236 5. ΟΔΗΓΙΕΣ ΜΑΓΕΙΡΜΑΤΟΣ 5.1. ΓΕΝΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Χρόνος μαγειρέματος Αριθ. Πρόγραμμα Προθέρμ Εξάρτημα Θέση Κατηγορία Συνταγή T°C μετά την προθέρ- επιπέδων μαγειρέματος ανση μαγειρέματος ραφιού μανση* (λεπτά) Στατικό Ταψί ψησίματος 20-30 πολυεπίπεδο Ταψί ψησίματος 30-40 Μικρά κέικ Ψήσιμο + Πολυεπίπεδο L2+L5 30-40 /Μάφιν...
  • Página 237 Χρόνος Αριθ. Πρόγραμμα Προθέρ- Εξάρτημα Θέση μαγειρέματος μετά Κατηγορία Συνταγή T°C επιπέδων μαγειρέματος μανση μαγειρέματος ραφιού την προθέρμανση* (λεπτά) Μεταλλική Στατικό σχάρα + φόρμα L1 ή L2 30-50 Κις Αλμυρές τούρτες / Κις (26 cm Ø) Μεταλλική Πολυεπίπεδο σχάρα + φόρμα L1+L4 50-70 Κις...
  • Página 238 Χρόνος μαγειρέματος Αριθ. Πρόγραμμα Προθέρμ Εξάρτημα Θέση μετά την Κατηγορία Συνταγή T°C επιπέδων μαγειρέματος ανση μαγειρέματος ραφιού προθέρμανση* (λεπτά) Μεταλλική σχάρα Κόκορας Ογκρατέν Τοποθετήστε το 20-40 ταψί ψησίματος στο L1 Μεταλλική Ψητή σχάρα + Ογκρατέν 50-60 γαλοπούλα Πυρίμαχο σκεύος Μεταλλική Χοιρινά...
  • Página 239 5.2. ΠΙΝΑΚΑΣ EVERYDAY COOKING Το μενού κατηγοριών τροφίμων επιτρέπει το μαγείρεμα μιας ποικιλίας συνταγών χωρίς προθέρμανση του φούρνου, χάρη στα ειδικά προγράμματα μαγειρέματος που είναι προσαρμοσμένα στις ανάγκες κάθε κατηγορίας. Αφού επιλέξετε το πρόγραμμα μαγειρέματος, θα εμφανιστεί ο προεπιλεγμένος χρόνος και μπορεί να τροποποιηθεί περιστρέφοντας...
  • Página 240 Χρόνος Πρόγραμμα Εξάρτημα Συνταγή Μέγεθος μερίδας T°C Θέση ραφιού μαγειρέματος μαγειρέματος μαγειρέματος (λεπτά) Ψητό βοδινό 500-800g Κρέας Μεταλλική σχάρα 30-40 Φιλέτο μοσχάρι 200g Κρέας Μεταλλική σχάρα Ρολό κιμά 1000-1500g Κρέας Μεταλλική σχάρα 40-50 Μοσχάρι 500g Κρέας Μεταλλική σχάρα 50-80 Wellington Ψητό...
  • Página 241 Χρόνος Πρόγραμμα Εξάρτημα Συνταγή Μέγεθος μερίδας T°C Θέση ραφιού μαγειρέματος μαγειρέματος μαγειρέματος (λεπτά) Ανάμικτα 1 ταψί Λαχανικά Μεταλλική σχάρα 40-45 λαχανικά Κουνουπίδια 1 ταψί Λαχανικά Μεταλλική σχάρα 40-50 Κολοκύθες, 1 ταψί Λαχανικά Μεταλλική σχάρα 30-40 σε κύβους Γεμιστές πιπεριές 1 ταψί Λαχανικά...
  • Página 242 6. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ 6.1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Ο τακτικός καθαρισμός μπορεί να παρατείνει τον κύκλο ζωής της συσκευής σας. Περιμένετε να ο φούρνος πριν ΚΡΥΩΣΕΙ πραγματοποιήσετε τον καθαρισμό με το χέρι. • Μετά από κάθε χρήση του φούρνου, ένας ελάχιστος καθαρισμός θα βοηθήσει να διατηρείται ο φούρνος απόλυτα καθαρός.
  • Página 243 H2O Clean Η λειτουργία H2O Clean έχει επινοηθεί για να αντιμετωπίζεται απρόσκοπτα η ελαφριά βρωμιά και να παρέχει μια γρήγορη και φιλική προς το περιβάλλον λύση για τον καθαρισμό της κοιλότητας του φούρνου σας χρησιμοποιώντας τη δύναμη του ατμού. Πώς λειτουργεί: Ρίξτε...
  • Página 244 6.2.2. ΈΞΩ ΑΠΟ ΤΟΝ ΦΟΥΡΝΟ: αφαίρεση και καθαρισμός της γυάλινης πόρτας Τοποθετήστε την πόρτα σε γωνία 90°. Περιστρέψτε τις γλωττίδες ασφάλισης των μεντεσέδων προς τα έξω από το φούρνο. Τοποθετήστε την πόρτα σε γωνία 45°. Πιέστε ταυτόχρονα τα δύο κουμπιά σε αμφότερες τις πλευρές...
  • Página 245 Τοποθετήστε τους υαλοπίνακες, φροντίζοντας ώστε η ετικέτα "Low-E" να είναι σωστά αναγνώσιμη και τοποθετημένη στην κάτω αριστερή πλευρά της πόρτας, κοντά στον μεντεσέ της αριστερής πλευράς. Με αυτόν τον τρόπο, η τυπωμένη ετικέτα στο πρώτο τζάμι θα παραμείνει στο εσωτερικό της πόρτας. Επανατοποθετήστε...
  • Página 246 6.3. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Βεβαιωθείτε ότι καθαρίζετε καλά τα εξαρτήματα μετά από κάθε χρήση και τα στεγνώνετε με μια πετσέτα. Για επίμονα υπολείμματα, σκεφτείτε να μουλιάσετε τα εξαρτήματα σε ένα μείγμα νερού και σαπουνιού για περίπου 30 λεπτά πριν τα πλύνετε για δεύτερη φορά. ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ...
  • Página 247 6.4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ Αλλαγή της λάμπας στην οροφή: Αποσυνδέστε το φούρνο από την παροχή ρεύματος. Αφαιρέστε το γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα. Αποσυναρμολογήστε τη λάμπα. Αντικαταστήστε τη λάμπα με καινούργια του ίδιου τύπου. Μετατοπίστε το γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα. Επανασυνδέστε τον φούρνο στην παροχή ρεύματος. Βήμα...
  • Página 248 Αλλαγή της πλευρικής λάμπας: Αποσυνδέστε το φούρνο από την παροχή ρεύματος. Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι με επίπεδη κεφαλή τοποθετώντας το στην πλευρά του προστατευτικού γυαλιού και ασκήστε ελαφρά πίεση για να το αφαιρέσετε. Πιάστε προσεκτικά τη λάμπα από τη βάση της. Τοποθετήστε...
  • Página 249 7. ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Εάν, κατά τη διάρκεια της χρήσης του φούρνου, παρουσιαστεί κάποιο σφάλμα, στην οθόνη θα εμφανιστεί ο κωδικός "ER" ακολουθούμενος από δύο ψηφία, τα οποία θα προσδιορίζουν το σφάλμα. Προχωρήστε απενεργοποιώντας τον φούρνο και αποσυνδέοντάς τον από την πρίζα, περιμένετε για λίγα λεπτά και στη συνέχεια...
  • Página 250 8. ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΔΙΑΘΕΣΗ 8.1. ΔΙΑΘΕΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Αυτή η συσκευή φέρει επισήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές (ΑΗΗΕ). Τα ΑΗΗΕ (Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (που μπορούν να έχουν αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον) όσο...
  • Página 251 9. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Καλώδιο 1100 mm Καλώδιο 1100mm 484,5 Οπίσθια όψη Πλευρική όψη EL 49...
  • Página 252 EL 50...
  • Página 253 EL 51...
  • Página 254 EL 52...
  • Página 255 BIENVENIDO/A Gracias por elegir nuestro producto. Para garantizar su seguridad y obtener los mejores resultados, lea atentamente este manual, incluidas las instrucciones de seguridad, y consérvelo para futuras consultas. Antes de instalar el horno, anote el número de serie, ya que podría necesitarlo para realizar reparaciones.
  • Página 256 ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO 2.1. Descripción general del producto 2.2. Accesorios 2.3. Panel de control 2.4. Conectividad ANTES DE EMPEZAR 3.1. Información para empezar 3.2. Primer uso 3.3. Limpieza preliminar FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO 4.1. Cómo funciona este producto 4.2.
  • Página 257 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES No utilice un limpiador de vapor para las operaciones de limpieza. • PRECAUCIÓN: Para evitar peligros debido al restablecimiento • inadvertido después de una interrupción de corriente, este electro- doméstico no debe alimentarse a través de un dispositivo de conmu- tación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito de encendido y apagado regular mediante la red.
  • Página 258 ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el • uso. Los niños pequeños deben mantenerse alejados de este electro- doméstico. ADVERTENCIAS DE INSTALACIÓN El horno se puede ubicar en la parte alta de una columna o debajo de • una encimera. Antes de instalarlo, debe garantizar una buena ventilación en el espacio •...
  • Página 259 No instale el producto en ambientes abiertos expuestos a agentes • atmosféricos. Este aparato está diseñado para utilizarse a una altitud inferior a 2000 m. • ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS La toma de corriente debe ser adecuada para la carga indicada en la •...
  • Página 260 En general no se recomienda el uso de adaptadores, múltiples tomas de corriente y cables alargadores. En caso de avería y/o mal funcionamiento, apague el aparato y no lo manipule. NOTA: Dado que el horno podría requerir mantenimiento, es • aconsejable tener disponible otra toma de corriente de pared para que el horno pueda conectarse a esta si se retira del espacio donde está...
  • Página 261 efecto, espere de 10 a 15 minutos después de encender el horno antes de colocar alimentos en su interior. En cualquier caso, la condensación desaparece cuando el horno alcanza la temperatura de cocción. Cocine las verduras en un recipiente con tapa en lugar de en una •...
  • Página 262 ADVERTENCIAS para SONDA DE TEMPERATURA INALÁMBRICA Este producto es exclusivo para hornos. Solo debe utilizarse como se • describe en este Manual del usuario. NO TOQUE Preci Probe CON LAS MANOS DESNUDAS INMEDIATAMENTE • DESPUÉS DE COCINAR. Utilice siempre manoplas para horno para sacar Preci Probe de la comida después de cocinar.
  • Página 263 2. PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO 2.1. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO 1. Panel de control 2. Números de posición de las estanterías 3. Rejillas 4. Bandejas 5. Cubierta del ventilador 6. Puerta del horno 7. Rejillas laterales (si están presentes: solo para cavidad plana) 8.
  • Página 264 Bisagras de cierre suave/apertura suave (solo si están presentes*) (solo si están presentes*) Guías telescópicas Los raíles telescópicos de horno son estantes extensibles Las bisagras de cierre y apertura suave controlan el que facilitan la colocación o extracción de objetos, sin movimiento de la puerta, garantizando un movimiento necesidad de introducir la mano en el interior de un suave y evitando portazos.
  • Página 265 (solo si está presente*) Bandeja Airfry La bandeja Airfry garantiza que el aire caliente llegue a los alimentos de forma uniforme y tridimensional, lo que da como resultado un exterior más crujiente a la vez que se mantiene la ternura en el interior. Para recoger los jugos y los empanados, colóquela encima de la bandeja de horneado.
  • Página 266 2.3. PANEL DE CONTROL Las funciones y la clasificación de las funciones pueden modificarse según el modelo. Encendido/Apagado Control remoto Funciones Hora Temperatura 7/8. Botones de navegación Inicio/Pausa FUNCIONES PRINCIPALES El panel de control tiene las siguientes funciones principales: Símbolo Función Descripción Pulse para encender/apagar el horno.
  • Página 267 "apagar" en el menú de ajustes de Wi-fi. Por la presente, Candy Hoover Group Srl declara que este equipo radioeléctrico cumple con lo dispuesto por la Directiva 2014/53/UE y con los requisitos legales pertinentes para el mercado UKCA. El texto completo de la declaración de conformidad está...
  • Página 268 CÓMO INTERACTUAR CON LA APLICACIÓN El aparato puede conectarse a la red inalámbrica doméstica y manejarse a distancia mediante la aplicación. Conecte su aparato para asegurarse de que se mantiene actualizado con el software y las funciones más recientes. NOTA •...
  • Página 269 Paso 2 • Permita su localización. Paso 3 • Seleccione el horno en la categoría de electrodomésticos. Paso 4 • Encienda su electrodoméstico; si ya está encendido, apáguelo y vuelva a encenderlo. ES 17...
  • Página 270 Paso 5 • Tras encenderse, la aplicación hOn empezará a buscar su electrodoméstico. Paso 6.1-6.2 • Seleccione su electrodoméstico, pulse "conectar" y espere unos segundos. Paso 7 • Se detectará su horno y podrá controlarlo a través de hOn. ES 18...
  • Página 271 CÓMO CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN WIFI Una vez que el aparato está conectado, el usuario puede cambiar los ajustes de WiFi entre: • WIFI ACTIVA: Solo es posible supervisar el estado del horno mediante la app. • WIFI hOn: El horno puede ser utilizado exclusivamente por la app. •...
  • Página 272 También es posible activar el control remoto durante el proceso de cocción pulsando el botón correspondiente. Cómo detener el control remoto: Mientras el programa de cocción está en curso, puede detenerse directamente desde el propio producto pulsando el botón correspondiente de control remoto que acompaña a su aparato. Usted también puede detener el programa de cocción de forma remota utilizando la aplicación haciendo clic en el botón "DETENER"...
  • Página 273 3. ANTES DE EMPEZAR 3.1. INFORMACIÓN PARA EMPEZAR Cuando encienda el horno por primera vez, es posible que note algo de humo. No se preocupe, espere a que salga el humo antes de utilizar el horno. Cómo funciona la puerta Para las funciones que utilizan el grill, gracias a la tecnología del interruptor de puerta, el horno detendrá...
  • Página 274 3.2. PRIMER USO Cuando el aparato se enciende por primera vez, el paso inicial es ajustar la hora del día, elegir entre 13 amperios o 16 amperios y seleccionar el nivel de sonido. • La pantalla mostrará la hora preestablecida '12:00' parpadeando. Para modificarla, AJUSTE DE LA HORA: mantenga pulsado y utilice las flechas para fijar la hora actual.
  • Página 275 • En la pantalla aparece el símbolo "Sonido". Los números representan el nivel de intensidad sonora, SONIDO: editable mediante las flechas. Para confirmar pulse AJUSTE EL PULSE PARA SONIDO CONFIRMAR Es posible volver a los ajustes iniciales pulsando el botón de la lámpara durante 5 seg. 5 SEG 3.3.
  • Página 276 4. FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO 4.1. CÓMO FUNCIONA ESTE PRODUCTO ENCENDIDO Y APAGADO DEL HORNO Para encender/apagar el horno, pulse MENÚ DE FUNCIONES Acceda al menú Funciones pulsando Para navegar por él, pulse tantas veces como sea necesario para entrar en los ajustes siguientes: Símbolo Función Descripción...
  • Página 277 MENÚ DE TIEMPO Después de haber seleccionado el programa de cocción, acceda al menú Tiempo pulsando Para navegar por él, pulse tantas veces como sea necesario para entrar en los ajustes siguientes: Fijar la hora del día Duración Temporizador Valor de tiempo de cocina Indicador de tiempo Inicio diferido...
  • Página 278 TIEMPO DE COCCIÓN FIJAR DURACIÓN MINUTERO CONFIGURAR EL MINUTERO INICIO DIFERIDO CONFIGURAR INICIO DIFERIDO ES 26...
  • Página 279 MENÚ DE TEMPERATURA Después de haber seleccionado el programa de cocción, acceda al menú Temperatura pulsando . Para navegar por él, pulse tantas veces como sea necesario para entrar en los ajustes siguientes: Bloqueo de la puerta Bloqueo de teclas Precalenta- Retroalimentación Wi-Fi miento...
  • Página 280 4.2. FUNCIONES DE COCCIÓN OPCIÓN DE PRECALENTAMIENTO RÁPIDO Para acelerar la fase de precalentamiento, se puede seleccionar la opción de precalentamiento rápido pulsando el icono de temperatura durante 3s después de haber seleccionado el programa de cocción y la temperatura. Esta opción activará...
  • Página 281 T °C por Posición Símbolo Función defecto sugerida en Precalentar Sugerencias Rango T °C el estante IDEAL PARA: gratinados, pescado, L6 para verduras, carnes a la parrilla. alimentos Esta función sólo utiliza la delgados Grill 01-05 resistencia superior interior. L5 para Usar con la puerta cerrada.
  • Página 282 FUNCIONES ESPECIALES T °C por Posición Símbolo Función defecto sugerida en Precalentar Sugerencias Rango T °C el estante Añada a la lista de funciones predefinidas su favorita que no Jolly esté ya presente en tu horno. Puede configurarlo a través de la aplicación hOn.
  • Página 283 Cómo editar la función Jolly: Para editar una función Jolly, vaya a la sección de recetas de la aplicación y seleccione la tarjeta de la receta designada como función Jolly. Pulse el botón "editar" para personalizar la receta y modificar los ajustes establecidos previamente. Un mensaje emergente le informará...
  • Página 284 PRECI PROBE Antes del uso, verifique la carga de Preci Probe: Ponga la sonda Preci Probe en el cargador y cierre la tapa. Conecte el cargador a una fuente de alimentación USB, como un adaptador USB o una toma USB de un PC/portátil con el cable USB.
  • Página 285 Consejos de cocción La sonda está equipada con un único punto de medición. Introdúzcalo completamente en el alimento con la punta metálica situada en el centro del mismo. Coloque este punto lo más cerca posible de la parte más gruesa (más fría) del alimento para controlar con precisión el proceso de cocción.
  • Página 286 5. DIRECTRICES DE COCCIÓN 5.1. TABLA DE COCCIÓN GENERAL Tiempo de cocción N.° de Programa Preca- Accesorio Posición en después del Categoría Receta T°C niveles de cocción lentar de cocina el estante precalentamiento* (min) Bandeja de Convección horneado 20-30 º Multinivel Bandeja de 30-40...
  • Página 287 Tiempo de cocción N.° de Programa Preca- Accesorio Posición en después del Categoría Receta T°C niveles de cocción lentar de cocina el estante precalentamiento* (min) Rejilla metálica + Convección molde para L1 o L2 30-50 º Tartas saladas / quiche Quiches Rejilla metálica + (26 cm Ø)
  • Página 288 Tiempo de cocción Posición N.° de Programa Preca- Accesorio después del Categoría Receta T°C en el niveles de cocción lentar de cocina precalentamiento* estante (min) Rejilla metálica. Coloque la Gallo Gratinado 20-40 º bandeja de horneado en L1 Rejilla metálica + Pavo asado Gratinado Fuente para...
  • Página 289 5.2. TABLA EVERYDAY COOKING El menú de categorías de alimentos permite cocinar una gran variedad de recetas sin precalentar el horno, gracias a los programas de cocción específicos adaptados a las necesidades de cada categoría. Tras seleccionar el programa de cocción, se mostrará el tiempo predeterminado, que puede modificarse girando el botón derecho;...
  • Página 290 Tamaño de Programa Accesorio Posición en Tiempo de cocción Receta T°C la ración de cocción de cocina el estante (min) Asado de ternera 500-800 g Carne Rejilla metálica 30-40 º Filete de ternera 200 g Carne Rejilla metálica Pastel de carne 1000-1500 g Carne Rejilla metálica...
  • Página 291 Tamaño de Programa Accesorio Posición en Tiempo de cocción Receta T°C la ración de cocción de cocina el estante (min) Verduras mixtas 1 bandeja Verdura Rejilla metálica 40-45 º Coliflor 1 bandeja Verdura Rejilla metálica 40-50 º Calabaza en dados 1 bandeja Verdura Rejilla metálica...
  • Página 292 6. CUIDADO Y LIMPIEZA 6.1. RECOMENDACIONES GENERALES La limpieza regular puede ampliar la vida útil del electrodoméstico. Espere a que el horno se enfríe antes de llevar a cabo la limpieza manual. • Un mínimo de limpieza después de cada uso ayudará a mantener el horno perfectamente limpio. •...
  • Página 293 H2O Clean La función H2O Clean está diseñada para eliminar sin esfuerzo la suciedad ligera y proporcionar una solución rápida y ecológica para limpiar la cavidad de su horno utilizando el poder del vapor. Cómo funciona: Vierta 100 ml de agua en el relieve inferior del horno. Gire el selector hasta .
  • Página 294 6.2.2. EXTERIOR DEL HORNO: retirada y limpieza de la puerta de cristal Coloque la puerta a 90°. Gire las lengüetas de bloqueo de la bisagra hacia fuera del horno. Coloque la puerta a 45°. Pulse simultáneamente los dos botones situados a ambos lados de los hombros laterales de la puerta y tire hacia usted para retirar la tapa superior de la puerta de los cristales.
  • Página 295 Inserte los paneles de cristal, asegurándose de que la etiqueta "Low-E" sea correctamente legible y esté colocada en la parte inferior izquierda de la puerta, cerca de la bisagra del lado izquierdo. De este modo, la etiqueta impresa en el primer cristal permanecerá en el interior de la puerta.
  • Página 296 6.3. LIMPIEZA DE ACCESORIOS Asegúrese de limpiar bien los accesorios después de cada uso y séquelos con una toalla. En el caso de residuos persistentes, considere sumergir los accesorios en una mezcla de agua y jabón durante aproximadamente 30 minutos antes de darles un segundo lavado.
  • Página 297 6.4. MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES Cambiar la bombilla de arriba: Desconecte el horno de la red eléctrica. Retire la cubierta de cristal de la lámpara. Desmonte la bombilla. Sustituya la bombilla por una nueva del mismo tipo. Vuelva a colocar la cubierta de cristal de la lámpara. Vuelva a conectar el horno a la red eléctrica.
  • Página 298 Cambiar la bombilla lateral: Desconecte el horno de la red eléctrica. Utilice un destornillador plano colocándolo en el lateral del cristal protector y ejerza una suave presión para retirarlo. Sujete con cuidado la bombilla por su base. Inserte la nueva. Vuelva a instalar el cristal protector presionándolo suavemente hasta que quede bloqueado en su posición.
  • Página 299 7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si durante el uso del horno se produce un error, la pantalla mostrará el código "ER" seguido de dos dígitos, que identificarán el error. Proceda apagando y desenchufando el horno, espere unos minutos y vuelva a conectarlo. Si el error desaparece, puede volver a utilizar el horno.
  • Página 300 8. ELIMINACIÓN Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE 8.1. ELIMINACIÓN DE ELECTRODOMÉSTICOS Este electrodoméstico está etiquetado de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE en materia de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden tener un efecto negativo en el medio ambiente) como elementos básicos (que pueden reutilizarse).
  • Página 301 9. INSTALACIÓN Cable de 1100 mm en mm Cable de 1100 mm 484,5 Vista posterior Vista lateral en mm ES 49...
  • Página 302 ES 50...
  • Página 303 ES 51...
  • Página 304 en mm ES 52...
  • Página 305 WELKOM Bedankt dat u voor ons product heeft gekozen. Lees deze handleiding zorgvuldig door, inclusief de veiligheidsinstructies, om uw veiligheid te garanderen en de beste resultaten te verkrijgen, en bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. Noteer voordat u de oven installeert het serienummer, dat u mogelijk nodig hebt voor reparaties.
  • Página 306 SAMENVATTING VEILIGHEIDSINFORMATIE PRODUCTINTRODUCTIE 2.1. Overzicht van het product 2.2. Accessoires 2.3. Bedieningspaneel 2.4. Connectiviteit VOORDAT U BEGINT 3.1. Informatie om te beginnen 3.2. Eerste gebruik 3.3. Voorafgaande reiniging WERKING VAN HET PRODUCT 4.1. Hoe het product werkt 4.2. Bereidingsfuncties BEREIDINGSRICHTLIJNEN 5.1.
  • Página 307 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Gebruik geen stoomreiniger voor reinigingswerkzaamheden. • OP: Om ieder risico veroorzaakt door het per ongeluk resetten • van het thermische uitschakelapparaat te voorkomen, mag het apparaat niet worden gevoed door een extern schakeltoestel, zoals een timer, of worden aangesloten op een circuit dat regelmatig wordt in- en uitgeschakeld.
  • Página 308 WAARSCHUWING: Toegankelijke delen kunnen heet worden tijdens • het gebruik. Houd kleine kinderen uit de buurt. INSTALLATIEWAARSCHUWINGEN De oven kan hoog in een kolom worden neergezet of onder een • aanrecht. Vóór de bevestiging moet u zorgen voor een goede ventilatie in de •...
  • Página 309 Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op een hoogte lager dan • 2000 m. ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN Het stopcontact moet geschikt zijn voor de belasting die staat aange- • geven op het label en de aarding ervan moet aangesloten en in werking zijn.
  • Página 310 Over het algemeen wordt het gebruik van adapters, stekkerdozen en verlengkabels afgeraden. in geval van storing en/of slechte werking, het apparaat uitschakelen en het niet manipuleren. OPMERKING: Aangezien voor de oven onderhoudswerkzaamheden • nodig zouden kunnen zijn, is het raadzaam om nog een stopcontact vrij te houden, zodat de oven daarop kan worden aangesloten als hij wordt verwijderd uit de ruimte waarin hij is geïnstalleerd.
  • Página 311 de oven te zet. De condens verdwijnt in ieder geval wanneer de oven de bereidingstemperatuur bereikt. Kook de groenten in een bakje met een deksel in plaats van een open • schaal. Probeer om voedsel na het koken niet langer dan 15–20 minuten in de •...
  • Página 312 WAARSCHUWINGEN voor de DRAADLOZE TEMPERATUURSONDE Dit product is exclusief voor oventoepassingen. Het mag alleen worden • gebruikt zoals beschreven staat in deze gebruikershandleiding. RAAK de Preci Probe NIET AAN MET BLOTE HANDEN VLAK NA EEN • BEREIDING. Draag altijd ovenhandschoenen om de Preci Probe uit het voedsel te verwijderen na de bereiding.
  • Página 313 2. PRODUCTINTRODUCTIE 2.1. OVERZICHT VAN HET PRODUCT 1. Bedieningspaneel 2. Plaatpositienummers 3. Roosters 4. Bakplaten 5. Ventilatorkap 6. Ovendeur 7. Zijroosters (indien aanwezig: alleen voor platte ovenholte) 8. Serienummer en QR-code Schrijf hier uw serienummer voor raadpleging in de toekomst. 2.2.
  • Página 314 Soft-close/soft-open scharnieren (alleen indien aanwezig*) (alleen indien aanwezig*) Telescopische geleiders Telescopische ovenrails zijn schappen die uitgeschoven Soft-close en soft-open scharnieren reguleren de kunnen worden, zodat het makkelijker wordt om items beweging van de deur en zorgen voor een soepele te plaatsen of te verwijderen, zonder diep in een hete beweging en voorkomen dichtslaan.
  • Página 315 (alleen indien aanwezig*) Airfry-plaat De airfry-plaat zorgt ervoor dat de hete lucht het voedsel gelijkmatig en driedimensionaal bereikt, wat resulteert in een krokantere buitenkant met behoud van de malsheid binnenin. Om sappen en paneermeel op te vangen, legt u hem op de bakplaat. NL 13...
  • Página 316 2.3. BEDIENINGSPANEEL Functies en de functievolgorde kunnen worden gewijzigd afhankelijk van het model. Aan/uit Bediening op afstand Verlichting Functies Tijd Temperatuur 7/8. Navigatietoetsen Start/Pauze BELANGRIJKSTE FUNCTIES Het bedieningspaneel heeft de volgende hoofdfuncties: Symbool Functie Beschrijving Indrukken om de oven aan/uit te zetten. Aan/uit Druk op de toets om bediening op afstand activeren, nadat Bediening op afstand...
  • Página 317 De wifimodule wordt uitgeschakeld zodra de gebruiker op de uit-toets drukt. De wifi kan ook worden uitgeschakeld als de oven aan staat door ‘off’ (uit) te selecteren bij het wifi-instellingenmenu. Candy Hoover Group Srl verklaart dat de radioapparatuur voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU en aan de desbetreffende wettelijke voorschriften voor de VK-markt. De volledige tekst van de conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.candy-group.com.
  • Página 318 INTERACTIE MET DE APP Uw apparaat kan worden verbonden met uw draadloze thuisnetwerk en op afstand worden bediend met de app. Verbind uw apparaat om ervoor te zorgen dat het up-to-date blijft met de nieuwste software en functies. OPMERKING • Zodra de oven is ingeschakeld, knippert het WIFI-pictogram gedurende 30 minuten.
  • Página 319 Stap 2 • Geef toestemming voor gebruik van uw locatie. Stap 3 • Selecteer ‘Oven’ in de apparaatcategorie. Stap 4 • Zet het apparaat aan; als het al aan staat, zet het dan uit en weer aan. NL 17...
  • Página 320 Stap 5 • Na het inschakelen begint de hOn-app met het zoeken naar uw huishoudelijke apparaat. Stap 6.1–6.2 • Selecteer uw huishoudelijke apparaat, tik op ‘Verbinden’ en wacht een paar seconden. Stap 7 • Uw oven wordt gevonden en u kunt hem bedienen via hOn.
  • Página 321 DE WIFI-INSTELLINGEN WIJZIGEN Zodra het apparaat is verbonden, kan de gebruiker de WIFI-instellingen wijzigen tussen: • WIFI ON (Aan): Het is alleen mogelijk de ovenstatus te bekijken via de app. • WIFI hOn: De oven kan alleen met de app worden gebruikt. •...
  • Página 322 Het is ook mogelijk om de bediening op afstand tijdens het bereidingsproces te activeren door op de betreffende toets te drukken Bediening op afstand stoppen: Terwijl het bereidingsprogramma bezig is, kan het direct vanaf het product zelf worden gestopt door op de overeen- komende toets voor de bediening op afstand op uw apparaat te drukken.
  • Página 323 3. VOORDAT U BEGINT 3.1. INFORMATIE OM TE BEGINNEN Als u de oven voor het eerst aanzet, kunt u wat rook opmerken. Maak u geen zorgen, wacht gewoon tot de rook is verdwenen voordat u de oven gebruikt. Hoe de deur werkt Voor functies die gebruikmaken van de grill zal de oven dankzij de deurschakeltechnologie de verwarmingselementen automatisch pauzeren wanneer u de deur opent en doorgaan met de bereiding zodra u de deur sluit.
  • Página 324 3.2. EERSTE GEBRUIK Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, moet eerst de tijd worden ingesteld, worden gekozen tussen 13 ampère of 16 ampère en het geluidsniveau worden geselecteerd. • Op het display knippert de vooraf ingestelde tijd ‘12:00’. Om te wijzigen, houdt u DE TIJD INSTELLEN: ingedrukt en gebruikt u de pijltjes om het huidige uur in te stellen.
  • Página 325 • Op het display verschijnt ‘SoUd’ (sound, geluid). De getallen geven het intensiteitsniveau van het GELUID: geluid aan en kunnen worden aangepast met de pijlen. Druk op om te bevestigen. GELUID DRUK OM TE INSTELLEN BEVESTIGEN Het is mogelijk om terug te gaan naar de begininstellingen door de lamptoets 5 sec. ingedrukt te houden. 5 SEC 3.3.
  • Página 326 4. WERKING VAN HET PRODUCT 4.1. HOE HET PRODUCT WERKT DE OVEN AAN-/UITZETTEN Houd ingedrukt om de oven aan/uit te zetten FUNCTIEMENU Open het functiemenu door op te drukken. Tik zo vaak als nodig is om de naar de volgende instellingen te gaan: Symbool Functie Beschrijving...
  • Página 327 TIJDMENU Nadat u het bereidingsprogramma hebt geselecteerd, opent u het menu Tijd door op te drukken. Tik zo vaak als nodig is op om de naar de volgende instellingen te gaan: Tijd instellen Duur Tijdwaarde Kookwekker Tijdindicator Uitgestelde start Feedback over de Preci Probe Preci Probe (batterij- en signaalstatus)
  • Página 328 BEREIDINGSTIJD DUUR INSTELLEN MINUTENTELLER MINUTENTELLER INSTELLEN UITGESTELDE START UITGESTELDE START INSTELLEN NL 26...
  • Página 329 TEMPERATUURMENU Nadat u het bereidingsprogramma hebt gekozen, ga u naar het menu Temperatuur door op te drukken. Tik zo vaak als nodig is om naar de volgende instellingen te gaan: Deurslot Toetsvergren- deling Wififeedback Voorverwarmen Feedback voorverwarmen Temperatuurwaarde en afkoelen Snel voorverwarmen Temperatuuraanduiding Symbool...
  • Página 330 4.2. BEREIDINGSFUNCTIES OPTIE VOOR SNEL VOORVERWARMEN Om de voorverwarmingsfase te versnellen, kan de optie snel voorverwarmen worden geselecteerd door gedurende 3 sec. op het temperatuurpictogram te drukken nadat het bereidingsprogramma en de temperatuur zijn geselecteerd. Deze optie activeert een combinatie van ventilator en verwarmingselementen, ongeacht de gekozen bereidingsfunctie. Om energie te besparen, wordt bij snel voorverwarmen de ventilator van de ovenholte uitgeschakeld totdat de oven de gewenste temperatuur heeft bereikt.
  • Página 331 Standaardtemp. °C Aanbevolen Voorver- Symbool Functie Suggesties Temp.bereik °C plaatpositie warmen IDEAAL VOOR: Gratineren, gegrild vlees, vis, groenten. L6 voor dun Deze functie gebruikt alleen het voedsel Grill 01–05 binnenste bovenste verwarmings- L5 voor dikker element. Gebruiken met de deur voedsel dicht.
  • Página 332 SPECIALE FUNCTIES Standaardtemp. °C Aanbevolen Voorver- Symbool Functie Suggesties Temp.bereik °C plaatpositie warmen Voeg aan de lijst met vooraf ingestelde functies uw favoriete Jolly functie toe die nog niet aanwezig is in uw oven. U kunt hem configureren via de hOn-app. Jolly-functie Dankzij de Jolly-functie biedt dit product een volledig aanpasbare ervaring, zodat u uw persoonlijke recepten rechtstreeks op de oven kunt opslaan.
  • Página 333 De Jolly-functie bewerken: Om een Jolly-functie te bewerken, gaat u naar het receptengedeelte van de app en selecteert u de kaart van het recept die is aangewezen als Jolly-functie. Tik op de knop ‘Bewerken’ om het recept aan te passen en de eerdere instellingen te wijzigen. Een pop-upbericht laat u weten dat u de vorige functie moet verwijderen om de nieuwe gewijzigde Jolly-functie op te slaan.
  • Página 334 PRECI PROBE Controleer voor het gebruik of de Preci Probe is opgeladen: Plaat de Preci Probe in de oplader en sluit het deksel. Sluit de oplader met de USB-kabel aan op een USB-voedingsbron, zoals een USB-adapter of een USB-contact van een pc/notebook.
  • Página 335 Kooktips De sonde is uitgerust met één meetpunt. Steek hem volledig in het voedsel met de metalen punt in het midden van het voedsel. Plaats de punt zo dicht mogelijk bij het dikste (koudste) gedeelte van het voedsel om het bereidingsproces nauwkeurig te volgen. De sonde kan worden gebruikt met handmatige functies (Conventioneel, Hetelucht + Ventilator, Grill, Supergrill, Gratineren en Multilevel), met VOEDSELBEREIDINGSCATEGORIEËN (vlees, vis en groenten) en met Gentle Cooking.
  • Página 336 5. BEREIDINGSRICHTLIJNEN 5.1. ALGEMENE BEREIDINGSTABEL Bereidingstijd na Aantal Bereidings- Temp. Voorver- Categorie Recept Kookaccessoire Plaatpositie voorverwarmen* niveaus programma's °C warmen (min.) Conventioneel 175°C Bakplaat 20–30 multilevel 160°C Bakplaat 30–40 Kleine cakes/ Bakplaat + muffins Multilevel 150°C diepere L2+L5 30–40 bakplaten Multilevel 140°C Bakplaten...
  • Página 337 Bereidingstijd na Aantal Bereidings- Temp. Voorver- Categorie Recept Kookaccessoire Plaatpositie voorverwarmen* niveaus programma's °C warmen (min.) Metalen rooster Conventioneel 200°C L1 of L2 30–50 Hartige + quichevorm taarten/quiches Metalen rooster (26 cm Ø) Multilevel 180°C L1+L4 50–70 + quichevorm Bakplaat + Kaassoufflé...
  • Página 338 Bereidingstijd na Aantal Bereidings- Temp. Voorver- Plaat- Categorie Recept Kookaccessoire voorverwarmen* niveaus programma's °C warmen positie (min.) Metalen rooster Haan Gratineren 220°C Plaats bakplaat 20–40 op L1 Geroosterde Metalen rooster Gratineren 200°C 50–60 kalkoen + ovenschaal Varkensribbetjes Metalen rooster Conventioneel 200°C 80–100 (1000–1200 g)
  • Página 339 5.2. TABEL EVERYDAY COOKING Met het menu voor voedselcategorieën kunt u verschillende recepten bereiden zonder de oven voor te verwarmen, dankzij speciale bereidingsprogramma's die zijn afgestemd op de behoeften van elke categorie. Na het selecteren van het bereidingsprogramma wordt de standaardtijd weergegeven en deze kan worden gewijzigd door aan de rechterknop te draaien;...
  • Página 340 Bereidings- Bereidingstijd Recept Portiegrootte Temp. °C Kookaccessoire Plaatpositie programma's (min.) Rundergebraad 500–800 g Vlees 190°C Metalen rooster 30–40 Runderfilet 200 g Vlees Metalen rooster Gehaktbrood 1000–1500 g Vlees 180°C Metalen rooster 40–50 Beef Wellington 500 g Vlees 200°C Metalen rooster 50–80 Gebraden 800–1000 g...
  • Página 341 Bereidings- Bereidingstijd Recept Portiegrootte Temp. °C Kookaccessoire Plaatpositie programma's (min.) Gemengde 1 bakplaat Groenten 190°C Metalen rooster 40–45 groenten Bloemkool 1 bakplaat Groenten 190°C Metalen rooster 40–50 Pompoenen, 1 bakplaat Groenten 200°C Metalen rooster 30–40 in blokjes Gevulde paprika's 1 bakplaat Groenten 180°C Metalen rooster...
  • Página 342 6. ONDERHOUD EN REINIGING 6.1. ALGEMENE AANBEVELINGEN Regelmatig reinigen kan de levensduur van uw apparaat verlengen. Wacht tot de oven afkoelt voordat u handmatige reinigingswerkzaamheden uitvoert. • Na ieder gebruik van de oven helpt een kleine reiniging om de oven perfect schoon te houden. •...
  • Página 343 H2O-clean De H2O-clean-functie is ontworpen om moeiteloos licht vuil aan te pakken en een snelle en milieuvriendelijke oplossing te bieden voor het reinigen van de ovenholte met behulp van de kracht van stoom. Hoe het werkt: Giet 100 ml water in het onderste reliëf van de oven. Draai de knop naar .
  • Página 344 6.2.2. BUITENKANT VAN DE OVEN: De glazen deur verwijderen en schoonmaken Plaats de deur op 90°. Draai de vergrendellipjes van het scharnier naar buiten vanaf de oven. Plaats de deur op 45°. Druk tegelijkertijd op de twee knoppen aan weerszijden van de zijwanden van de deur en trek ze naar u toe om de bovenste afdekking van het deurglas te verwijderen.
  • Página 345 Plaats de glaspanelen en zorg ervoor dat het ‘Low-E’- label goed leesbaar is en zich linksonder op de deur bevindt, vlakbij het scharnier aan de linkerkant. Op deze manier blijft het afgedrukte etiket op het eerste glas aan de binnenkant van de deur. Bevestig opnieuw de bovenste afdekking van het deurglas door het naar binnen te duwen tot u een klik hoort van de twee knoppen aan de zijkant.
  • Página 346 6.3. SCHOONMAKEN VAN ACCESSOIRES Zorg ervoor dat u de accessoires na elk gebruik goed schoonmaakt en afdroogt met een theedoek. Bij hardnekkige resten kunt u de accessoires ongeveer 30 minuten laten weken in een mengsel van water en zeep voordat u ze een tweede keer wast.
  • Página 347 6.4. ONDERHOUD VERVANGING VAN ONDERDELEN De lamp bovenin vervangen: Haal de stekker van de oven uit het stopcontact. Verwijder het glazen kapje van de lamp. Demonteer de gloeilamp. Vervang de lamp door een nieuwe van hetzelfde type. Leg de glazen kap van de lamp opzij. Sluit de oven weer aan op het stopcontact.
  • Página 348 De lamp aan de zijkant vervangen: Haal de stekker van de oven uit het stopcontact. Gebruik een platkopschroevendraaier door deze aan de zijkant van het beschermende glas te plaatsen en voorzichtig druk uit te oefenen om het te verwijderen. Pak de lamp voorzichtig uit zijn basis. Plaats de nieuwe.
  • Página 349 7. PROBLEMEN OPLOSSEN Als er tijdens het gebruik van de oven een fout optreedt, toont het display de code ‘ER’ gevolgd door twee cijfers die de fout identificeren. Ga verder door de oven uit te zetten en de stekker uit het stopcontact te halen. Wacht een paar minuten en schakel de oven dan weer in.
  • Página 350 8. MILIEUBESCHERMING EN VERWIJDERING 8.1. VERWIJDERING VAN APPARATEN Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de Europese Richtlijn 2012/19/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). De AEEA bevat zowel vervuilende stoffen (die een negatief effect op het milieu kunnen hebben) als basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden).
  • Página 351 9. INSTALLATIE Kabel 1100 mm Kabel 1100 mm 484,5 Achteraanzicht Zijaanzicht NL 49...
  • Página 352 NL 50...
  • Página 353 NL 51...
  • Página 354 NL 52...
  • Página 355 BEM-VINDO Obrigado por ter escolhido o nosso produto. Para garantir a sua segurança e obter os melhores resultados, leia atentamente este manual, incluindo as instruções de segurança, e guarde-o para referência futura. Antes de instalar o forno, anote o número de série, que pode ser neces- sário para reparações.
  • Página 356 RESUMO INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA APRESENTAÇÃO DO PRODUTO 2.1. Vista geral do produto 2.2. Acessórios 2.3. Painel de controlo 2.4. Conectividade ANTES DE COMEÇAR 3.1. Informações para começar 3.2. Primeira utilização 3.3. Limpeza preliminar FUNCIONAMENTO DO PRODUTO 4.1. Como funciona o produto 4.2.
  • Página 357 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA AVISOS GERAIS Não use um dispositivo de limpeza a vapor para operações de limpeza. • CUIDADO: A fim de evitar perigo devido a reposição inadvertida • da proteção térmica, este aparelho não deve ser alimentado por um dispositivo de comutação externo, como um temporizador, ou ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo serviço Durante a utilização, o aparelho fica quente.
  • Página 358 AVISO: As peças acessíveis podem ficar quentes durante a utilização. • As crianças pequenas devem ser mantidas afastadas. AVISOS DE INSTALAÇÃO O forno pode ser montado num local alto numa coluna ou sob uma • bancada. Antes de o fixar, deve assegurar uma boa ventilação no espaço do •...
  • Página 359 Não instale o produto em ambientes abertos expostos a agentes • atmosféricos. Este aparelho foi concebido para ser utilizado a uma altitude inferior • a 2000 m. AVISOS ELÉTRICOS A tomada deve ser adequada para a carga indicada na etiqueta e deve •...
  • Página 360 em geral, não se recomenda a utilização de adaptadores, tomadas múltiplas e cabos de extensão; no caso de avaria e/ou operação fraca, desligue aparelho e não efetue qualquer intervenção no mesmo. NOTA: uma vez que o forno pode necessitar de trabalho de manu- •...
  • Página 361 Cozinhe os legumes num recipiente com tampa em vez de ser num • tabuleiro aberto. Evite deixar a comida dentro do forno depois da cozedura durante mais • de 15/20 minutos. Uma falha de alimentação prolongada durante uma fase de cozedura •...
  • Página 362 AVISOS para a SONDA DE TEMPERATURA SEM FIOS Este produto é exclusivo para fornos. Apenas deve ser utilizado con- • forme descrito neste Manual do Utilizador. NÃO TOQUE NA Preci Probe COM AS MÃOS DESPROTEGIDAS IMEDIA- • TAMENTE APÓS A COZEDURA. Use sempre luvas para forno para remover a Preci Probe da comida depois de cozinhar.
  • Página 363 2. APRESENTAÇÃO DO PRODUTO 2.1. VISTA GERAL DO PRODUTO 1. Painel de controlo 2. Números das posições das prateleiras 3. Grades 4. Tabuleiros 5. Tampa do ventilador 6. Porta do forno 7. Grades de arame laterais (se presentes: apenas para cavidade plana) 8.
  • Página 364 Dobradiças de fecho suave/abertura suave (apenas se presentes*) (apenas se presentes*) Guias telescópicos As calhas telescópicas para fornos são prateleiras As dobradiças de fecho e abertura suaves controlam que podem ser estendidas, facilitando a colocação ou o movimento da porta, assegurando um movimento remoção de artigos, sem necessidade de alcançar suave e evitando bater.
  • Página 365 (apenas se presente*) Tabuleiro para fritar a ar O tabuleiro para fritar a ar garante que o ar quente chega aos alimentos de forma uniforme e tridimen- sional, o que resulta num exterior mais estaladiço, mantendo a maciez no interior. Para recolher sucos e migalhas, coloque-o em cima do tabuleiro de forno.
  • Página 366 2.3. PAINEL DE CONTROLO As funções e a classificação das funções podem ser alteradas consoante o modelo. Ligar/Desligar Controlo Remoto Lâmpada Funções Tempo Temperatura 7/8. Botões de navegação Iniciar/Pausa FUNÇÕES PRINCIPAIS O painel de controlo tem as seguintes funções principais: Símbolo Função Descrição...
  • Página 367 "off" no menu no menu de definições Wi-fi. A Candy Hoover Group Srl declara, por este meio, que o equipamento de rádio está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE e com os requisitos estatutários pertinentes para o mercado do Reino Unido.
  • Página 368 COMO INTERAGIR COM A APLICAÇÃO O seu aparelho pode ser ligado à sua rede wireless doméstica e operado remotamente através da aplicação. Ligue o seu aparelho para garantir que este se mantém atualizado com o software e as funcionalidades mais recentes. NOTA •...
  • Página 369 Passo 2 • Permita a sua localização. Passo 3 • Selecione o forno na categoria de aparelhos. Passo 4 • Ligue o aparelho; se já estiver ligado, desligue e volte a ligar. PT 17...
  • Página 370 Passo 5 • Depois de ligar, a aplicação hOn começa a procurar o seu eletrodoméstico. Passo 6.1-6.2 • Selecione o seu aparelho, toque em "connect" e aguarde alguns segundos. Passo 7 • O seu forno é encontrado e poderá controlá-lo através de hOn.
  • Página 371 COMO ALTERAR AS DEFINIÇÕES DE WIFI Quando o aparelho estiver ligado, o utilizador pode alterar as definições de WiFi entre: • WIFI ON: Só é possível monitorizar o estado do forno através da aplicação. • WIFI hOn: O forno pode ser utilizado exclusivamente através da aplicação. •...
  • Página 372 Também é possível ativar o Controlo Remoto durante o processo de cozedura, premindo o botão correspondente Como parar o Controlo Remoto: Enquanto o programa de cozedura está em curso, pode ser interrompido diretamente a partir do próprio produto, premindo o botão correspondente do controlo remoto que acompanha o seu aparelho. Também pode parar o programa de cozedura remotamente usando a aplicação clicando no botão 'STOP' no ecrã...
  • Página 373 3. ANTES DE COMEÇAR 3.1. INFORMAÇÕES PARA COMEÇAR Quando se liga o forno pela primeira vez, pode notar-se algum fumo. Não se preocupe, espere que o fumo se dissipe antes de utilizar o forno. Como funciona a porta Para as funções que utilizam o grelhador, graças à tecnologia de interrutor de porta, o forno pausa automaticamente as resistências quando abre a porta e continua a cozinhar quando a fecha.
  • Página 374 3.2. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Quando o aparelho é ligado pela primeira vez, o primeiro passo é definir a hora do dia, escolher entre 13 amperes ou 16 amperes e selecionar o nível sonoro. • O ecrã apresentará a hora predefinida '12:00' a piscar. Para a modificar, mantenha premido DEFINIR A HORA: e utilize as setas para definir a hora atual.
  • Página 375 • O visor apresenta o símbolo "Som". Os números representam o nível de intensidade do som, editável SOM: através das setas. Para confirmar, prima DEFINIR PREMIR PARA CONFIRMAR É possível voltar às definições iniciais premindo o botão da lâmpada durante 5 segundos 5 SEC 3.3.
  • Página 376 4. FUNCIONAMENTO DO PRODUTO 4.1. COMO FUNCIONA O PRODUTO LIGAR/DESLIGAR O FORNO Para Ligar/Desligar o forno, premir e manter MENU FUNÇÕES Aceder ao menu Função premindo Para navegar para tocar tantas vezes quantas forem necessárias para introduzir as seguintes definições: Símbolo Função Descrição...
  • Página 377 MENU TEMPO Depois de ter selecionado o programa de cozedura, aceda ao menu Tempo premindo Para navegar para tocar em tantas vezes quantas forem necessárias para introduzir as seguintes definições: Definir a hora do dia Duração Temporizador Valor de tempo de cozinha Atraso de Indicador de tempo...
  • Página 378 DURAÇÃO DA COZEDURA DEFINIR DURAÇÃO CONTADOR DE MINUTOS DEFINIR CONTADOR DE MINUTOS ATRASO DE INÍCIO DEFINIR ATRASO DE INÍCIO PT 26...
  • Página 379 MENU DE TEMPERATURA Depois de ter selecionado o programa de cozedura, aceder ao menu Temperatura premindo . Para navegar para tocar tantas vezes quantas forem necessárias para introduzir as seguintes definições: Fecho da Porta Bloqueio de botão Feedback Wi-Fi Aquecimento prévio Pré-aquecimento Valor da temperatura...
  • Página 380 4.2. FUNÇÕES DE COZEDURA OPÇÃO DE PRÉ-AQUECIMENTO RÁPIDO Para acelerar a fase de pré-aquecimento, a opção de pré-aquecimento rápido pode ser selecionada premindo o ícone da temperatura durante 3s depois de ter selecionado o programa de cozedura e a temperatura. Esta opção ativa uma combinação de ventilador e resistências, independentemente da função de cozedura escolhida.
  • Página 381 Posição T°C predefinida Pré- Símbolo Função sugerida para Sugestões Intervalo de T°C aquecimento a prateleira IDEAL PARA: gratinados, carne grelhada, peixe, legumes. L6 para alimentos Esta função utiliza apenas finos Grill 01-05 NÃO a resistência superior interior. L5 para alimentos Utilize com a porta fechada.
  • Página 382 FUNÇÕES ESPECIAIS Posição T°C predefinida Pré- Símbolo Função sugerida para Sugestões Intervalo de T°C aquecimento a prateleira Adicione à lista de funções predefinidas a sua função favorita Jolly que ainda não está presente no seu forno. Pode configurá-lo através da aplicação hOn. Função Jolly Graças à...
  • Página 383 Como editar a função Jolly: Para editar uma função Jolly, vá à secção de receitas da aplicação e selecione o cartão da receita designado como função Jolly. Toque no botão "editar" para personalizar a receita e modificar as definições previamente definidas. Uma mensagem pop-up informá-lo-á...
  • Página 384 PRECI PROBE Antes de utilizar verificar a carga da Preci Probe: Coloque a Preci Probe no carregador e feche a tampa. Conecte o carregador a uma fonte de alimentação USB, tal como um adaptador USB ou tomada USB de PC/notebook com o cabo USB.
  • Página 385 Dicas de cozinha A sonda está equipada com um único ponto de medição. Introduza-a completamente no alimento com a ponta metálica posicionada no centro do alimento. Coloque este ponto o mais próximo possível da parte mais espessa (mais fria) do alimento para monitorizar com precisão o processo de cozedura.
  • Página 386 5. ORIENTAÇÕES PARA COZINHAR 5.1. TABELA DE COZEDURA GERAL Pré- Tempo de cozedura N.º de Programa Acessório Posição da Categoria Receita T°C aqueci- após pré-aquecimento* níveis de cozedura de cozinha prateleira mento (min) Tabuleiro de forno 20-30 Multinível estático Tabuleiro de forno 30-40 Pequenos bolos/ Assar + Tabuleiros...
  • Página 387 Pré- Tempo de cozedura N.º de Programa Acessório Posição da Categoria Receita T°C aqueci- após pré-aquecimento* níveis de cozedura de cozinha prateleira mento (min) Grelha metálica Estático + forma para L1 ou L2 30-50 Bolos salgados / quiche Quiches Grelha metálica (26 cm Ø) Multinível + forma para...
  • Página 388 Pré- Tempo de cozedura N.º de Programa Acessório Posição da Categoria Receita T°C aqueci- após pré-aquecimento* níveis de cozedura de cozinha prateleira mento (min) Grelha metálica Colocar Galo Gratinado 20-40 o tabuleiro de forno em L1 Grelha metálica Peru assado Gratinado 50-60 + Prato de forno...
  • Página 389 5.2. TABELA EVERYDAY COOKING O menu de categorias de alimentos permite cozinhar uma variedade de receitas sem pré-aquecer o forno, graças a programas de cozedura dedicados e adaptados às necessidades de cada categoria. Depois de selecionar o programa de cozedura, o tempo predefinido será apresentado e pode ser editado rodando o botão direito;...
  • Página 390 Programa Acessório Posição da Tempo de cozedura Receita Tamanho da dose T°C de cozedura de cozinha prateleira (min) Assado de carne 500-800g Carne Grade metálica 30-40 Lombo de vaca 200 g Carne Grade metálica Rolo de carne 1000-1500g Carne Grade metálica 40-50 Bife Wellington 500 g...
  • Página 391 Programa Acessório Posição da Tempo de cozedura Receita Tamanho da dose T°C de cozedura de cozinha prateleira (min) Legumes variados 1 tabuleiro Legumes Grade metálica 40-45 Couves-flor 1 tabuleiro Legumes Grade metálica 40-50 Abóboras, 1 tabuleiro Legumes Grade metálica 30-40 em cubos Pimentos 1 tabuleiro...
  • Página 392 6. CUIDADOS E LIMPEZA 6.1. RECOMENDAÇÕES GERAIS A limpeza regular pode prolongar o ciclo de vida do seu aparelho. Aguarde que o forno arrefeça antes de efetuar a limpeza manual. • Após cada utilização do forno, se efetuar uma limpeza mínima irá ajudar a manter o forno perfeitamente limpo. •...
  • Página 393 H2O Clean A função H2O Clean foi concebida para eliminar sem esforço a sujidade ligeira e proporcionar uma solução rápida e ecológica para limpar o forno utilizando o poder do vapor. Como é que funciona: Deitar 100 ml de água no fundo do forno. Rodar o botão em .
  • Página 394 6.2.2. EXTERIOR DO FORNO: remoção e limpeza da porta de vidro Posicionar a porta a 90°. Rodar as patilhas de bloqueio das dobradiças para fora do forno. Posicionar a porta a 45°. Prima simultaneamente os dois botões situados em ambos os lados dos ombros laterais da porta e puxe para si para retirar a tampa superior da porta dos vidros.
  • Página 395 Insira os painéis de vidro, certificando-se de que a etiqueta "Low-E" está corretamente legível e posicionada no lado inferior esquerdo da porta, perto da dobradiça do lado esquerdo. Desta forma, a etiqueta impressa no primeiro vidro permanecerá no interior da porta. Volte a colocar a tampa superior da porta dos vidros, empurrando-a para dentro até...
  • Página 396 6.3. LIMPEZA DOS ACESSÓRIOS Certifique-se de que limpa bem os acessórios após cada utilização e seque-os com uma toalha. Para resíduos persistentes, considere a possibilidade de mergulhar os acessórios numa mistura de água e sabão durante cerca de 30 minutos antes de os lavar novamente. LIMPEZA DOS SUPORTES LATERAIS: −...
  • Página 397 6.4. MANUTENÇÃO SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTES Mudar a lâmpada no topo: Desligue o forno da alimentação de rede. Retire a tampa de vidro da lâmpada. Desmonte a lâmpada. Substitua a lâmpada por uma nova do mesmo tipo. Volte a por a tampa de vidro da lâmpada. Reconectar o forno da alimentação de rede.
  • Página 398 Substituição da lâmpada lateral: Desligue o forno da alimentação de rede. Utilize uma chave de parafusos de cabeça plana, posicionando-a no lado do vidro de proteção e aplique uma ligeira pressão para o retirar. Agarre cuidadosamente a lâmpada pela sua base. Insira a nova.
  • Página 399 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se, durante a utilização do forno, ocorrer um erro, o visor apresentará o código "ER" seguido de dois dígitos, que identificarão o erro. Se o erro desaparecer, pode voltar a utilizar o forno. Se não desaparecer, contacte o serviço de apoio ao cliente e comu- nique o código (ERXX) que aparece no visor.
  • Página 400 8. PROTEÇÃO DO AMBIENTE E ELIMINAÇÃO 8.1. ELIMINAÇÃO DO APARELHO Este aparelho tem uma etiqueta de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU relativamente a aparelhos elétricos e eletrónicos (REEE). Os REEE incluem substâncias poluentes (que podem ter um efeito nocivo no ambiente) e elementos base (que podem ser reutilizados).
  • Página 401 9. INSTALAÇÃO Cabo 1100 mm Cabo 1100mm 484,5 Vista posterior Vista lateral PT 49...
  • Página 402 PT 50...
  • Página 403 PT 51...
  • Página 404 PT 52...
  • Página 405 VITAJTE Ďakujeme, že ste si vybrali náš výrobok. Aby ste zaistili svoju bezpečnosť a dosiahli čo najlepšie výsledky, pozorne si prečítajte túto príručku vrátane bezpečnostných pokynov a uschovajte si ju pre budúce použitie. Pred inštaláciou rúry si poznačte sériové číslo, ktoré by ste mohli potrebovať pri oprave.
  • Página 406 OBSAH BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ÚVOD K VÝROBKU 2.1. PREHĽAD VÝROBKU 2.2. PRÍSLUŠENSTVO 2.3. OVLÁDACÍ PANEL 2.4. KONEKTIVITA PRED ZAČATÍM 3.1. INFORMÁCIE PRED SPUSTENÍM 3.2. PRVÉ POUŽITIE 3.3. PREDBEŽNÉ VYČISTENIE OBSLUHA SPOTREBIČA 4.1. FUNGOVANIE SPOTREBIČA 4.2. FUNKCIE PRÍPRAVY JEDLA KUCHÁRSKA PRÍRUČKA 5.1. VŠEOBECNÁ...
  • Página 407 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE VŠEOBECNÉ VÝSTRAHY • Na čistenie nepoužívajte parný čistič. • na vylúčenie nebezpečenstva spôsobeného neúmyselnou UPOZORNENIE: inicializáciou tepelného ističa sa tento spotrebič nesmie napájať cez externé spínacie zariadenie, napríklad časovač. Nesmie byť ani pripojený na napájací obvod pravidelne zapínaný a vypínaný elektrickým rozvodným zariadením •...
  • Página 408 Deti do 8 rokov udržujte mimo dosahu alebo ich majte pod neustálym dohľadom. • Dostupné diely sa môžu počas používania zohriať. Malé deti VAROVANIE: by ste mali udržiavať ďalej od spotrebiča. VAROVANIA PRI INŠTALÁCII • Rúra môže byť umiestnená vysoko na podpere alebo pod pracovnou doskou. •...
  • Página 409 • Výrobok neinštalujte v otvorenom prostredí vystavenom atmosférickým vplyvom. • Tento spotrebič je určený na používanie v nadmorskej výške menej než 2 000 m. VAROVANIA TÝKAJÚCE SA ELEKTRICKEJ ENERGIE • Zásuvka musí byť vhodná pre záťaž uvedenú na štítku a musí mať zapojený a funkčný...
  • Página 410 − použitie adaptérov, viacerých zásuviek a predlžovacích káblov sa vo všeobecnosti neodporúča; − v prípade poruchy a/alebo nesprávnej obsluhy spotrebič vypnite a nemanipulujte s ním. • keďže rúra môže vyžadovať údržbu, je vhodné mať k dispozícii POZNÁMKA: ďalšiu zásuvku, ku ktorej môžete rúru pripojiť po vybratí z priestoru, v ktorom je nainštalovaná.
  • Página 411 • Zeleninu pečte v nádobe s vekom namiesto na otvorenom plechu. • Po pečení dlhšie ako 15/20 minút nenechávajte jedlo vo vnútri rúry. • Dlhá porucha napájania počas prebiehajúceho pečenia môže spôsobiť poruchu monitora. V takom prípade kontaktujte zákaznícky servis. Steny rúry nepokrývajte alobalom u ani jednorazovou •...
  • Página 412 • Sondy Preci Probe SA TESNE PO VARENÍ NEDOTÝKAJTE HOLÝMI RUKAMI. Pri vyberaní sondy Preci Probe z jedla po uvarení vždy noste ochranné rukavice. • Správne použitie teplotnej sondy sa zaistí, ak počas pečenia bude kovová tyč sondy vsunutá do jedla, až kým nedosiahne čiernu keramickú časť umiestnenú na špičke sondy.
  • Página 413 2. ÚVOD K VÝROBKU 2.1. PREHĽAD VÝROBKU 1. Ovládací panel 2. Čísla úrovní 3. Rošty 4. Plechy 5. Kryt ventilátora 6. Dvierka rúry 7. Bočné drôtené držiaky (ak sú prítomné: len pre plochý vnútorný priestor rúry) 8. Sériové číslo a QR kód Sem si zapíšte svoje sériové...
  • Página 414 Teleskopické vodiace lišty Mäkké zatváranie/Závesy s mäkkým otváraním (iba ak sú prítomné*) (iba ak sú prítomné*) Teleskopické lišty rúry sú rošty, ktoré sa dajú Mäkké zatváranie a závesy s mäkkým otváraním vysunúť, čo uľahčuje umiestňovanie alebo ovládajú pohyb dvierok, zabezpečujú plynulý vyberanie položiek bez toho, že by ste museli pohyb a zabraňujú...
  • Página 415 (iba ak je prítomný*) Airfry plech Airfry plech na smaženie vzduchom zaisťuje, že horúci vzduch sa dostane k jedlu rovnomerne a zo všetkých troch strán, čím sa dosiahne chrumkavý povrch a krehké vnútro jedla. Ak chcete zachytávať šťavu a omrvinky, položte ho na plech na pečenie.
  • Página 416 2.3. OVLÁDACÍ PANEL Funkcie a poradie funkcií sa môžu meniť v závislosti od modelu Zap/vyp Diaľkové ovládanie Osvetlenie Funkcie Čas Teplota 7/8. Navigačné tlačidlá Štart/Pozastavenie HLAVNÉ FUNKCIE Ovládací panel má nasledujúce hlavné funkcie: Symbol Funkcia Opis Stlačením zapnete/vypnete rúru. Zap/vyp Stlačením tlačidla aktivujte diaľkové...
  • Página 417 Wi-fi modul sa vypne ihneď, keď používateľ vypne spínač elektrického napájania. Wi-Fi je tiež možné vypnúť, keď je rúra zapnutá, výberom možnosti „OFF“ v ponuke nastavení Wi-Fi. Spoločnosť Candy Hoover Group Srl vyhlasuje, že rádiové zariadenie spĺňa požiadavky smernice 2014/53/EÚ a príslušné zákonné požiadavky pre trh Spojeného kráľovstva. Úplné znenie vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledovnej internetovej adrese:...
  • Página 418 AKO KOMUNIKOVAŤ S APLIKÁCIOU Váš spotrebič môže byť pripojený k domácej bezdrôtovej sieti a dá sa ovládať na diaľku pomocou aplikácie. Pripojte svoj spotrebič, aby ste zabezpečili aktualizáciu na najnovší softvér a funkcie. POZNÁMKA Po zapnutí rúry budú ikony WIFI blikať 30 minút. Počas tohto obdobia je možné produkt •...
  • Página 419 Krok 2 Povoľte lokalizáciu zariadenia. • Krok 3 • Vyberte rúru z kategórie spotrebičov. Krok 4 • Zapnite spotrebič. Ak už je zapnutý, vypnite ho a znova zapnite. SK 17...
  • Página 420 Krok 5 Po zapnutí začne aplikácia hOn vyhľadávať • váš domáci spotrebič. Krok 6.1-6.2 • Vyberte svoj domáci spotrebič, stlačte tlačidlo „Pripojiť“ a počkajte niekoľko sekúnd. Krok 7 • Po vyhľadaní rúry ju môžete ovládať prostredníctvom hOn. SK 18...
  • Página 421 AKO ZMENIŤ NASTAVENIA WI-FI Po pripojení spotrebiča môže používateľ zmeniť nastavenia WiFi: • WIFI ON: Stav rúry je možné monitorovať iba pomocou aplikácie. • WIFI hOn: Rúra sa dá používať výlučne pomocou aplikácie. • WIFI OFF: Rúra nie je pripojená, ale je ešte stále zaregistrovaná s uloženými prihlasovacími údajmi pre sieť.
  • Página 422 Okrem toho je možné aktivovať diaľkové ovládanie počas prípravy jedla stlačením príslušného tlačidla. Ako zastaviť diaľkové ovládanie: Kým prebieha program prípravy jedla, môžete ho zastaviť priamo na výrobku stlačením príslušného tlačidla diaľkového ovládania, ktoré bolo dodané so spotrebičom. Program prípravy jedla môžete zastaviť aj na diaľku pomocou aplikácie stlačením tlačidla „STOP“ na displeji zariadenia.
  • Página 423 3. PRED ZAČATÍM 3.1. INFORMÁCIE PRED SPUSTENÍM Pri prvom zapnutí rúry môžete spozorovať dym. Neobávajte sa, pred použitím rúry stačí počkať, kým dym nezmizne. Ako fungujú dvierka Pri funkciách, ktoré používajú gril, vďaka technológii spínača dvierok rúra pri otvorení dvierok automaticky pozastaví...
  • Página 424 3.2. PRVÉ POUŽITIE Pri prvom zapnutí spotrebiča je prvým krokom nastavenie presného času, výber možnosti 13 ampérov alebo 16 ampérov, výber úrovne hlasitosti. Na displeji sa zobrazí blikajúci prednastavený čas „12:00“. Ak ju chcete • NASTAVENIE ČASU: upraviť, podržte a pomocou šípok nastavte hodinu presného času. Stlačením potvrďte hodiny.
  • Página 425 Na displeji sa zobrazí symbol „Sound“. Čísla predstavujú úroveň zvuku, hodnota • ZVUK: sa dá upraviť šípkami. Potvrďte stlačením STLAČENÍM POTVRĎTE NASTAVENIE ZVUKU K počiatočným nastaveniam sa môžete vrátiť stlačením tlačidla so žiarovkou na 5 sekúnd 3.3. PREDBEŽNÉ VYČISTENIE Pred prvým použitím rúru vyčistite. Vonkajšie povrchy utrite navlhčenou mäkkou handričkou. Umyte všetko príslušenstvo a vnútrajšok rúry utrite roztokom horúcej vody a umývacieho prostriedku.
  • Página 426 4. OBSLUHA SPOTREBIČA 4.1. FUNGOVANIE SPOTREBIČA ZAPNUTIE/VYPNUTIE RÚRY Ak chcete rúru Zapnúť/Vypnúť, podržte PONUKA FUNKCIÍ Stlačením tlačidla prejdite na ponuku Funkcia . Po ponuke sa posúvajte stláčaním tlačidla a urobte potrebné na zadanie v nasledujúcich nastaveniach: Symbol Funkcia Opis Táto funkcia umožňuje vybrať požadovaný...
  • Página 427 PONUKA ČASU Po výbere programu varenia otvorte ponuku Čas stlačením tlačidla . Po ponuke sa posúvajte stláčaním tlačidla a urobte potrebné na zadanie v nasledujúcich nastaveniach: Nastavenie presného času Trvanie Hodnota pre čas Kuchynský časovač Oneskorený štart Ukazovateľ času Spätná väzba preci probe Sonda Preci Probe (stav batérie a signálu) nie je možné...
  • Página 428 a. TRVANIE PRÍPRAVY NASTAVIŤ TRVANIE b. ČASOVAČ NASTAVENIE ČASOVAČA c. ODLOŽENÝ ŠTART NASTAVENIE ONESKORENÉHO ŠTARTU SK 26...
  • Página 429 PONUKA TEPLOTA Po výbere programu varenia otvorte ponuku Teplota stlačením tlačidla . Po ponuke sa posúvajte stláčaním tlačidla a urobte potrebné na zadanie v nasledujúcich nastaveniach: Zámka dverí Zámka Key Lock Spätná väzba Wi-Fi Predhrievanie Spätná väzba predhrievania Hodnota teploty a ochladzovania Rýchle predhrievanie Indikátor teploty...
  • Página 430 4.2. FUNKCIE PRÍPRAVY JEDLA MOŽNOSŤ RÝCHLEHO PREDHRIEVANIA Na urýchlenie fázy predhrievania je možné zvoliť možnosť rýchleho predhrievania stlačením ikony teploty na 3 s po výbere programu varenia a teploty. Táto možnosť aktivuje kombináciu ventilátora a ohrevných prvkov bez ohľadu na zvolenú funkciu rúry. Ak chcete ušetriť...
  • Página 431 Predvolená Navrhovaná Predhrie- Symbol Funkcia hodnota T °C Odporúčania poloha roštu vanie Rozsah T°C IDEÁLNY PRE: gratinované jedlo, grilované mäso, ryby, zeleninu. L6 pre tenké Táto funkcia používa iba potraviny vnútorný horný ohrievací Gril 01-05 článok. Používajte so L5 pre hrubšie zatvorenými dvierkami.
  • Página 432 ŠPECIÁLNE FUNKCIE Predvolená Navrhovaná Predhrie- Symbol Funkcia hodnota T °C Odporúčania poloha roštu vanie Rozsah T°C Pridajte do prednastaveného zoznamu funkcií svoju obľúbenú, ktorá ešte nie Jolly je vo vašej rúre. Môžete nakonfigurovať prostredníctvom aplikácie hOn. Funkcia Jolly Vďaka funkcii Jolly ponúka tento produkt plne prispôsobiteľný zážitok, ktorý vám umožní uložiť vaše personalizované...
  • Página 433 Ako upraviť funkciu Jolly: Ak chcete upraviť funkciu Jolly, prejdite do časti aplikácie pre recepty a vyberte kartu receptu označenú ako funkcia Jolly. Kliknutím na tlačidlo „Upraviť“ prispôsobíte recept a upravíte predtým nastavené nastavenia. Zobrazí sa kontextové okno s informáciou, že ak chcete uložiť novú...
  • Página 434 SONDA PRECI PROBE Pred použitím skontrolujte, či je sonda Preci Probe nabitá: 1. Vložte sondu Preci Probe do nabíjačky a zatvorte kryt. 2. USB káblom pripojte nabíjačku k zdroju napájania USB, ako je USB adaptér alebo USB zásuvka počítača/notebooku. Nabíjačka nemusí fungovať správne s power bankou, pretože má k dispozícii funkciu automatického vypnutia.
  • Página 435 Tipy na varenie Sonda je vybavená jedným meracím bodom. Vsuňte ho úplne do jedla kovovou špičkou umiestnenou v strede jedla. Umiestnite tento bod čo najbližšie k najhrubšej (najchladnejšej) časti jedla, aby sa postup prípravy jedla monitoroval presne. Sonda sa môže použiť s manuálnymi funkciami (statické, statické + ventilátor, gril, super grill, gratinované a viacúrovňové), s KATEGÓRIAMI PRÍPRAVY JEDLA (mäso, ryby a zelenina) a Gentle cooking.
  • Página 436 5. KUCHÁRSKA PRÍRUČKA 5.1. VŠEOBECNÁ KUCHÁRSKA TABUĽKA Počet Programy Predhrie- Príslušenstvo Poloha Doba prípravy po Kategória Recept T°C úrovní prípravy jedla vanie rúry roštu predhriatí* (min) Plech na Statické 175 °C pečenie 20-30 viacúrovňové 160 °C Plech na 30-40 pečenie Malé...
  • Página 437 Počet Programy Predhrie- Príslušenstvo Poloha Doba prípravy po Kategória Recept T°C úrovní prípravy jedla vanie rúry roštu predhriatí* (min) Plech na Focaccia Statické 200 °C L2 alebo L3 25-35 Chlieb pečenie a nekys- Plech na nutý chlieb Chlieb, celý Statické 200 °C 35-50 pečenie...
  • Página 438 Počet Programy Predhrie- Príslušenstvo Poloha Doba prípravy po Kategória Recept T°C úrovní prípravy jedla vanie rúry roštu predhriatí* (min) Kovový rošt Umiestnite Kohút Gratinovanie 220 °C 20-40 plech na pečenie na L1 Kovový rošt + Pečená morka Gratinovanie 200 °C riad na pečenie 50-60 v rúre...
  • Página 439 5.2. TABUĽKA PRE EVERYDAY COOKING Ponuka kategórie potravín umožňuje pripravovať rôzne jedlá bez predhrievania rúry, a to vďaka špecializovaným programom prispôsobeným potrebám každej kategórie. Po výbere programu sa zobrazí vopred nastavený čas, ktorý môžete upraviť otočením pravého gombíka. Teplotu prípravy jedla môžete zmeniť stlačením príslušnej ikony. Oba parametre je možné nastaviť...
  • Página 440 Programy Príslušenstvo Doba prípravy Recept Veľkosť porcie T°C Poloha roštu prípravy jedla rúry jedla (min) Hovädzie pečené 500-800g Mäso 190 °C Kovový rošt 30-40 Hovädzí steak 200 g Mäso Kovový rošt Mäsová fašírka 1000 - 1500 g Mäso 180 °C Kovový...
  • Página 441 Programy Príslušenstvo Doba prípravy Recept Veľkosť porcie T°C Poloha roštu prípravy jedla rúry jedla (min) Miešaná zelenina 1 plech Zelenina 190 °C Kovový rošt 40-45 Karfiol 1 plech Zelenina 190 °C Kovový rošt 40-50 Tekvica, kocky 1 plech Zelenina 200 °C Kovový...
  • Página 442 6. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE 6.1. VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA Pravidelné čistenie môže predĺžiť životnosť vášho spotrebiča. Pred manuálnym čistením počkajte, kým rúra nevychladne. Po každom použití rúry vám minimálne čistenie pomôže udržať rúru dokonale čistú. • • Steny rúry nezakrývajte hliníkovou fóliou ani komerčne dostupným chráničom na jedno použitie. Ak sa alobal alebo akýkoľvek iný...
  • Página 443 H2O Clean Funkcia čistenia H2O Clean je navrhnutá tak, aby bez námahy odstraňovala ľahké nečistoty a poskytovala rýchle a ekologické riešenie čistenia dutín rúry pomocou sily pary. Princíp fungovania: 1. Na dno rúry vlejte 100 ml vody. 2. Otočte gombík do polohy .
  • Página 444 6.2.2. VONKAJŠOK RÚRY: demontáž a čistenie sklenených dvierok 1. Dvierka umiestnite do polohy 90°. Otočte poistné zarážky závesov smerom von z rúry. 2. Dvierka umiestnite do polohy 45°. Súčasne stlačte dve tlačidlá na oboch stranách bočných ramien dvierok a potiahnite smerom k sebe, aby ste vybrali horný...
  • Página 445 6. Vložte sklenené panely, pričom sa uistite, že štítok „Low-E“ v správnom smere na čítanie a umiestnený na ľavej dolnej strane dvierok, v blízkosti ľavého závesu. Takto ostane LOW-E vytlačený štítok na prvom skle na vnútornej strane dvierok. 7. Znovu pripevnite horný sklenený kryt dvierok zatlačením dovnútra, kým nezačujete kliknutie dvoch bočných tlačidiel.
  • Página 446 6.3. ČISTENIE PRÍSLUŠENSTVA Po každom použití príslušenstvo dôkladne vyčistite a osušte ho uterákom. V prípade pretrvávajúcich zvyškov skúste príslušenstvo namočiť do vody s prídavkom saponátu na približne 30 minút a potom ho znova umyte. ČISTENIE BOČNÝCH DRŽIAKOV: − Model so 6 úrovňami 1.
  • Página 447 6.4. ÚDRŽBA VÝMENA KOMPONENTOV Výmena vrchnej žiarovky: 1. Odpojte rúru od elektrickej siete. 2. Odstráňte sklenený kryt žiarovky. 3. Demontujte žiarovku. 4. Vymeňte žiarovku za novú rovnakého typu. 5. Znovu nasaďte sklenený kryt žiarovky. 6. Rúru znovu zapojte do elektrickej siete. Krok 1 Krok 2 Krok 3...
  • Página 448 Výmena bočnej žiarovky: 1. Odpojte rúru od elektrickej siete. 2. Plochým skrutkovačom opatrne vypáčte ochranný kryt a vyberte ho. 3. Opatrne vyberte žiarovku zo základne. 4. Vložte novú. 5. Znovu namontujte ochranný sklenený kryt opatrným zatlačením, aby zapadol na miesto. 6.
  • Página 449 7. RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak sa počas používania rúry vyskytne nejaká chyba, na displeji sa zobrazí kód „ER“ a dve číslice, ktoré identifikujú chybu. Rúru vypnite a odpojte od elektrickej siete, počkajte niekoľko minút a potom ju znova zapojte. Ak chyba zmizne, môžete pokračovať v používaní rúry. Ak nie, zavolajte na zákaznícky servis a oznámte kód (ERXX), ktorý...
  • Página 450 8. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA A LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA 8.1. LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrických a elektronických zariadeniach (OEEZ - odpad z elektrických a elektronických zariadení). OEEZ obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu mať negatívny vplyv na životné prostredie) a základné...
  • Página 451 9. INŠTALÁCIA Kábel 1100 mm Kábel 1100 mm 484,5 Pohľad zozadu Pohľad zboku SK 49...
  • Página 452 SK 50...
  • Página 453 SK 51...
  • Página 454 SK 52...
  • Página 455 WITAMY Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo i uzyskać najlepsze wyniki, prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji, łącznie z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zachowanie jej na przyszłość. Przed instalacją piekarnika zanotuj numer seryjny, który może być potrzebny do naprawy.
  • Página 456 SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WPROWADZENIE DO PRODUKTU 2.1. PRZEGLĄD PRODUKTU 2.2. AKCESORIA 2.3. PANEL STEROWANIA 2.4. ŁĄCZNOŚĆ PRZED URUCHOMIENIEM 3.1. INFORMACJE NA START 3.2. PIERWSZE UŻYCIE 3.3. WSTĘPNE CZYSZCZENIE DZIAŁANIE PRODUKTU 4.1. JAK DZIAŁA PRODUKT 4.2. FUNKCJE GOTOWANIA WYTYCZNE DOTYCZĄCE GOTOWANIA 5.1.
  • Página 457 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE OSTRZEŻENIA • Czyszczenia nie wykonywać myjką parową. • Aby uniknąć niebezpieczeństwa związanego z niezamierzonym OSTROŻNIE: zresetowaniem wyłącznika termicznego, to urządzenie nie może być zasilane przez zewnętrzne urządzenie przełączające, takie jak minutnik, ani podłączane do obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany przez sieć energetyczną •...
  • Página 458 Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie powinny przebywać w pobliżu urządzenia, chyba że są pod stałym nadzorem. Dostępne części mogą się nagrzewać podczas użytkowania. • OSTRZEŻENIE: Małe dzieci nie powinny mieć dostępu do urządzenia. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI • Piekarnik można umieścić wysoko w słupku lub pod blatem roboczym. •...
  • Página 459 • Nie instaluj produktu w otwartych przestrzeniach narażonych na działanie czynników atmosferycznych. • To urządzenie jest przeznaczone do użytku na wysokościach poniżej 2000 m. OSTRZEŻENIA ELEKTRYCZNE • Gniazdko musi być odpowiednie do obciążenia wskazanego na tabliczce i musi posiadać podłączony oraz działający styk uziemiający. Uziemienie oznaczone jest kolorem żółto-zielonym.
  • Página 460 − Generalnie nie zaleca się używania adapterów, wielu gniazd i przedłużaczy; − W razie awarii i/lub nieprawidłowego działania wyłączyć urządzenie i nie manipulować przy nim. Piekarnik może wymagać prac konserwacyjnych, dlatego zaleca się • UWAGA: udostępnienie innego gniazda ściennego, tak aby można było go podłączyć, jeśli zostanie wyjęty z miejsca, w którym go zainstalowano.
  • Página 461 • Warzywa należy piec w naczyniu z pokrywką zamiast na nieosłoniętej tacce. • Po upieczeniu potrawy nie powinno się zostawiać jej w piekarniku przez czas dłuższy niż 15-20 minut. • W przypadku długiej awarii zasilania podczas fazy pieczenia może dojść do nieprawidłowego działania wskaźnika kontrolnego.
  • Página 462 • NIE DOTYKAJ sondy Preci Probe RĘKAMI BEZPOŚREDNIO PO GOTOWANIU. Zawsze noś rękawice kuchenne, aby usunąć sondę Preci Probe z potrawy po ugotowaniu. • Aby sonda działała prawidłowo, podczas gotowania metalowa cześć sondy musi być umieszczona głęboko wewnątrz potrawy - należy ją wsunąć aż do czarnej, ceramicznej części znajdującej się...
  • Página 463 2. WPROWADZENIE DO PRODUKTU 2.1. PRZEGLĄD PRODUKTU 1. Panel sterowania 2. Numery pozycji półek 3. Kratki 4. Tace 5. Osłona wentylatora 6. Drzwiczki piekarnika 7. Boczne siatki (jeśli występują: tylko dla płaskich komór) 8. Numer seryjny i kod QR Wpisz tutaj swój numer seryjny do wykorzystania w przyszłości. 2.2.
  • Página 464 Prowadnice teleskopowe Zawiasy Soft-close/Soft-open (tylko jeśli są dostępne*) (tylko jeśli są dostępne*) Teleskopowe szyny piekarnika to półki, które Zawiasy Soft-close/Soft-open kontrolują ruch można wysuwać, co ułatwia wkładanie i wyjmo- drzwi, zapewniając ich płynny i zapobiegając wanie potraw, bez konieczności sięgania do trzaskaniu.
  • Página 465 (tylko jeśli jest dostępna*) Taca Airfry Taca Airfry zapewnia równomierny i trójwymia- rowy dopływ gorącego powietrza do żywności, zapewnia bardziej chrupiącą skórkę, zachowując jednocześnie delikatność wnętrza. Aby zebrać soki i panierkę, połóż ją na blasze do pieczenia. PL 13...
  • Página 466 2.3. PANEL STEROWANIA Funkcje i ranking funkcji można zmieniać w zależności od modelu Wł./Wył. Zdalne sterowanie Lampa Funkcje Godzina Temperatura 7/8. Przyciski nawigacyjne Uruchom/Wstrzymaj GŁÓWNE FUNKCJE Panel sterowania oferuje następujące główne funkcje: Symbol Funkcja Opis Naciśnij, aby włączyć/wyłączyć piekarnik Wł./Wył. Naciśnij przycisk, aby włączyć...
  • Página 467 Moduł Wi-Fi dezaktywuje się, gdy tylko użytkownik naciśnie przycisk wyłączania. Wi-Fi można również wyłączyć, gdy piekarnik jest włączony, wybierając opcję „wyłączone” w menu ustawień Wi-Fi. Niniejszym Candy Hoover Group Srl oświadcza, że sprzęt radiowy jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE i odpowiednimi wymogami ustawowymi obowiązującymi na rynku brytyjskim. Pełny tekst deklaracji zgodności dostępny jest na stronie internetowej pod następującym adresem:...
  • Página 468 JAK KORZYSTAĆ Z APLIKACJI Twoje urządzenie może być podłączone do domowej sieci bezprzewodowej i sterowane zdalnie za pomocą aplikacji. Podłącz swoje urządzenie, aby zapewnić aktualne oprogramowanie i funkcje. UWAGA • Po włączeniu piekarnika ikony WIFI migają przez 30 minut. W tym czasie można zarejestrować produkt. •...
  • Página 469 Krok 2 Zezwól na lokalizację. • Krok 3 • Wybierz piekarnik z kategorii urządzeń. Krok 4 • Włącz urządzenie; jeśli jest już włączone, wyłącz je i włącz ponownie. PL 17...
  • Página 470 Krok 5 Po włączeniu aplikacja hOn rozpocznie • wyszukiwanie Twojego urządzenia gospodarstwa domowego. Krok 6.1-6.2 • Wybierz swoje urządzenie gospodarstwa domowego, kliknij „Połącz” i poczekaj kilka sekund. Krok 7 • Twój piekarnik zostanie znaleziony i będziesz mógł nim sterować poprzez hOn. PL 18...
  • Página 471 JAK ZMIENIĆ USTAWIENIA WIFI Po podłączeniu urządzenia użytkownik może zmieniać ustawienia Wi-Fi pomiędzy: • WŁĄCZONE WIFI: Stan pieca można monitorować tylko za pomocą aplikacji. • WiFi hOn: Piekarnik może być używany wyłącznie przez aplikację. • WiFi WYŁ.: Piekarnik nie jest podłączony, ale nadal jest zarejestrowany z zapisanymi danymi uwierzytelniającymi sieć.
  • Página 472 Możliwe jest także aktywowanie zdalnego sterowania podczas procesu gotowania poprzez naciśnięcie odpowiedniego przycisku. Jak zatrzymać zdalne sterowanie: Program można zatrzymać bezpośrednio z poziomu produktu, naciskając odpowiedni przycisk na pilocie dołączonym do urządzenia. Możesz także zdalnie zatrzymać program gotowania za pomocą aplikacji, klikając przycisk „STOP” na urządzeniu wyświetlającym.
  • Página 473 3. PRZED URUCHOMIENIEM 3.1. INFORMACJE NA START Kiedy po raz pierwszy włączysz piekarnik, możesz zauważyć dym. Nie martw się, po prostu poczekaj, aż dym opadnie, zanim użyjesz piekarnika. Jak działają drzwi W przypadku funkcji wykorzystujących grill, dzięki technologii wyłącznika drzwiowego, piekarnik automatycznie wstrzyma działanie elementów grzejnych po otwarciu drzwi i będzie kontynuował...
  • Página 474 3.2. PIERWSZE UŻYCIE Kiedy urządzenie jest włączane po raz pierwszy, pierwszym krokiem jest ustawienie pory dnia, wybranie pomiędzy 13 amperami lub 16 amperami i wybranie poziomu dźwięku. Na wyświetlaczu zacznie migać ustawiony czas „12:00”. Aby zmienić godzinę, • USTAW MINUTNIK: przytrzymaj i za pomocą...
  • Página 475 Na wyświetlaczu pojawi się symbol „Sound”. Liczby oznaczają poziom natężenia • DŹWIĘK: dźwięku, który można zmienić za pomocą strzałek. Aby potwierdzić, naciśnij NACIŚNIJ, USTAW DŹWIĘK ABY POTWIERDZIĆ Aby przywrócić ustawienia początkowe, naciśnij i przytrzymaj przycisk żarówki przez 5 sekund 5 SEC 3.3.
  • Página 476 4. DZIAŁANIE PRODUKTU 4.1. JAK DZIAŁA PRODUKT WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE PIEKARNIKA Naciśnij, aby włączyć/wyłączyć piekarnik, przytrzymaj MENU FUNKCJI Aby otworzyć menu funkcji, naciśnij . Aby wybrać odpowiednią funkcję, naciśnij przycisk tyle razy, ile potrzeba, aby otworzyć poniższe ustawienia: Symbol Funkcja Opis Ta funkcja umożliwia wybór żądanego programu za pomocą...
  • Página 477 MENU CZASU Po wybraniu programu przejdź do menu Czas, naciskając Aby przejść do opcji tyle razy, ile potrzeba do wprowadzenia następujących ustawień: Ustaw porę dnia Czas trwania Wartość czasu Minutnik Opóźnione Wskaźnik czasu uruchomienie Informacje zwrotne od sondy Sonda Preci Probe Preci Probe (stan baterii i sygnału) nie można ustawić...
  • Página 478 a. CZAS GOTOWANIA USTAW CZAS TRWANIA b. MINUTNIK USTAW MINUTNIK c. OPÓŹNIENIE URUCHOMIENIA USTAW OPÓŹNIENIE STARTU PL 26...
  • Página 479 TEMPERATURA Po wybraniu programu przejdź do menu Temperatura, naciskając . Aby przejść do opcji tyle razy, ile potrzeba do wprowadzenia następujących ustawień: Blokada drzwi Blokada klucza Informacja dot. Wi-Fi Nagrzewanie wstępne Informacja na temat Wartość temperatury rozgrzewania i studzenia Szybkie podgrzewanie Wskaźnik temperatury Symbol Funkcja...
  • Página 480 4.2. FUNKCJE GOTOWANIA OPCJA SZYBKIEGO NAGRZEWANIA Aby przyspieszyć fazę nagrzewania, można wybrać opcję szybkiego nagrzewania, naciskając ikonę temperatury przez 3 sekundy po wybraniu programu gotowania i temperatury. Ta opcja aktywuje kombinację wentylatora i elementów grzejnych, niezależnie od wybranej funkcji gotowania. Aby oszczędzać...
  • Página 481 Wartość Wstępne Sugerowana Symbol Funkcja domyślna T°C nagrze- Sugestie pozycja półki Zakres T°C wanie IDEALNE DO: zapiekanek, L6 do mięsa z grilla, ryb, warzyw. cieńszych Ta funkcja wykorzystuje potraw Grill 01-05 wyłącznie górną grzałkę. L5 dla Używać przy zamkniętych grubszych drzwiczkach.
  • Página 482 FUNKCJE SPECJALNE Wartość Wstępne Sugerowana Symbol Funkcja domyślna T°C nagrzewa Sugestie pozycja półki Zakres T°C Dodaj do gotowej listy funkcji swoją ulubioną, która nie została jeszcze ustawiona Jolly w piekarniku. Możesz ją skonfigurować za pomocą aplikacji hOn. Funkcja Jolly Dzięki funkcji Jolly produkt oferuje wiele możliwości konfiguracji, pozwalając na przechowywanie spersonalizowanych przepisów bezpośrednio w piekarniku.
  • Página 483 Jak edytować funkcję Jolly: Aby edytować funkcję Jolly, przejdź do sekcji przepisów w aplikacji i wybierz kartę przepisu oznaczoną jako funkcja Jolly. Naciśnij przycisk „edytuj”, aby dostosować przepis i zmodyfikować wcześniej wprowadzone ustawienia. Pojawi się wyskakujące okienko z informacją, że zapisanie nowo zmodyfikowanej funkcji Jolly...
  • Página 484 SONDA PRECI PROBE Przed użyciem sprawdź stan naładowania sondy Preci Probe: 1. Włóż sondę Preci Probe do ładowarki i zamknij pokrywę. 2. Podłącz ładowarkę do źródła zasilania USB, takiego jak adapter USB lub gniazdo USB komputera/notebooka za pomocą kabla USB. Ładowarka może nie działać prawidłowo z powerbankiem ze względu na funkcję...
  • Página 485 Porady dotyczące gotowania Sonda wyposażona jest w jeden punkt pomiarowy. Włóż go całkowicie do potrawy, tak aby metalowa końcówka znajdowała się pośrodku potrawy. Punkt ten powinien znajdować się jak najbliżej najgrubszej (najzimniejszej) części potrawy, aby dokładnie monitorować proces gotowania. Sondy można użyć z funkcjami ręcznymi (statyczny, termoobieg + fan, grill, super grill, zapiekanka i wielopoziomowy), z KATEGORIAMI GOTOWANIA ŻYWNOŚCI (mięso, ryby i warzywa) oraz opcją...
  • Página 486 5. WYTYCZNE DOTYCZĄCE GOTOWANIA 5.1. OGÓLNA TABELA GOTOWANIA Liczba Wstępne Program Akcesoria Położenie Czas gotowania po Kategoria Przepis poziomó T°C nagrzew gotowania kuchenne półek podgrzaniu* (min) anie Blacha do Statyczny 175°C pieczenia 20-30 wielopoziomowy 160°C Blacha do 30-40 pieczenia Małe ciasta/ babeczki Pieczenie + Wielopoziomowo...
  • Página 487 Liczba Wstępne Program Akcesoria Położenie Czas gotowania po Kategoria Przepis poziomó T°C nagrzew gotowania kuchenne półek podgrzaniu* (min) anie Strudel, Blacha do Statyczne 210°C 30-45 mrożony pieczenia Kratka Chleb tostowy Supergrill metalowa Chleby Blacha do i podpło- Focaccia Statyczne 200°C L2 lub L3 25-35 pieczenia...
  • Página 488 Liczba Wstępne Program Akcesoria Położenie Czas gotowania po Kategoria Przepis poziomó T°C nagrzew gotowania kuchenne półek podgrzaniu* (min) anie Siatka Pieczona metalowa + Zapiekanka 200°C 50-60 kaczka naczynie żaroodporne Ruszt metalowy Umieścić blachę Kogut Zapiekanka 220°C 20-40 do pieczenia na poziomie L1 Siatka metalowa +...
  • Página 489 5.2. TABELA EVERYDAY COOKING Menu kategorii żywności pozwala na gotowanie różnorodnych przepisów bez podgrzewania piekarnika, dzięki dedykowanym programom gotowania dostosowanym do potrzeb każdej kategorii. Po wybraniu programu gotowania wyświetli się domyślny czas, który można edytować obracając prawe pokrętło; temperaturę gotowania można zmienić naciskając dedykowaną ikonę. Obydwa parametry można ustawić...
  • Página 490 Program Akcesoria Czas gotowania Przepis Wielkość porcji T°C Położenie półek gotowania kuchenne (min) Pieczeń wołowa 500-800 g Mięso 190°C Kratka metalowa 30-40 Polędwiczka 200 g Mięso Kratka metalowa wołowa Pieczeń mięsna 1000-1500 g Mięso 180°C Kratka metalowa 40-50 Wołowina 500 g Mięso 200°C Kratka metalowa...
  • Página 491 Program Akcesoria Czas gotowania Przepis Wielkość porcji T°C Położenie półek gotowania kuchenne (min) Mieszane 1 taca Warzywa 190°C Kratka metalowa 40-45 warzywa Kalafiory 1 taca Warzywa 190°C Kratka metalowa 40-50 Dynie, pokrojone 1 taca Warzywa 200°C Kratka metalowa 30-40 w kostkę Nadziewana 1 taca Warzywa...
  • Página 492 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 6.1. ZALECENIA OGÓLNE Regularne czyszczenie może przedłużyć żywotność urządzenia. Przed przystąpieniem do ręcznego czyszczenia odczekać, aż piekarnik ostygnie. Po każdorazowym użyciu piekarnika minimalne czyszczenie pomoże utrzymać piekarnik • w idealnej czystości. • Nie wykładać ścian piekarnika folią aluminiową ani jednorazowym zabezpieczeniem dostępnym w sklepach.
  • Página 493 H2O Clean Funkcja H2O Clean została zaprojektowana tak, aby bez wysiłku usuwać lekkie zabrudzenia oraz zapewniać szybkie i przyjazne dla środowiska rozwiązanie do czyszczenia komory piekarnika za pomocą siły pary. Jak to działa: 1. Do dolnego wytłoczenia piekarnika wlać 100 ml wody. 2.
  • Página 494 6.2.2. POZA PIEKARNIKIEM: wyjmowanie i czyszczenie szklanych drzwiczek 1. Ustawić drzwi pod kątem 90°. Obrócić zatrzaski zawiasów na zewnątrz piekarnika. 2. Ustawić drzwi pod kątem 45°. Jednocześnie nacisnąć dwa przyciski po obu stronach bocznych ramion drzwi i pociągnij do siebie, aby zdjąć...
  • Página 495 6. Włóż panele szklane, upewniając się, że etykieta „Low-E” jest czytelna i umieszczona w lewym dolnym rogu drzwi, w pobliżu lewego zawiasu. Dzięki temu wydrukowana etykieta LOW-E na pierwszej szybie pozostanie po wewnętrznej stronie drzwi. 7. Załóż ponownie pokrywę drzwiczek górnej szyby, wciskając ją...
  • Página 496 6.3. CZYSZCZENIE AKCESORIÓW Po każdym użyciu dokładnie wyczyść akcesoria i osusz je ręcznikiem. W przypadku trwałych pozostałości należy rozważyć namoczenie akcesoriów w mieszaninie wody i mydła na około 30 minut przed ponownym umyciem. CZYSZCZENIE PROWADNIC BOCZNYCH: − Model 6-poziomowy 1. Zdejmij prowadnice boczne, pociągając je w kierunku strzałek. 2.
  • Página 497 6.4. KONSERWACJA WYMIANA KOMPONENTÓW Wymiana żarówki na górze: 1. Odłączyć piekarnik od zasilania sieciowego. 2. Zdjąć szklaną osłonę lampy. 3. Zdemontować żarówkę. 4. Wymienić żarówkę na nową tego samego typu. 5. Założyć szklaną osłonę lampy. 6. Ponownie podłączyć piekarnik od źródła zasilania. Krok 1 Krok 2 Krok 3...
  • Página 498 Wymiana żarówki bocznej: 1. Odłączyć piekarnik od zasilania sieciowego. 2. Użyć śrubokręta płaskiego, umieszczając go z boku szyby ochronnej i delikatnie nacisnąć, aby ją usunąć. 3. Ostrożnie chwycić żarówkę z podstawy. 4. Włożyć nową. 5. Zamontować ponownie szybę ochronną, delikatnie ją dociskając, aż zaskoczy na swoje miejsce. 6.
  • Página 499 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeśli podczas użytkowania piekarnika wystąpi błąd, na wyświetlaczu pojawi się kod „ER”, po którym następują dwie cyfry, które identyfikują błąd. Kontynuować, wyłączając piekarnik i odłączyć go od prądu, odczekać kilka minut, a następnie podłączyć go ponownie. Jeśli błąd zniknie, możesz wznowić korzystanie z piekarnika. Jeśli tak się nie stanie, skontaktuj się...
  • Página 500 8. OCHRONA ŚRODOWISKA I UTYLIZACJA ODPADÓW 8.1. UTYLIZACJA URZĄDZENIA To urządzenie ma oznaczenie zgodne z Europejską Dyrektywą 2012/19/UE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczające (które mogą wywierać negatywny wpływ na środowisko) oraz elementy podstawowe (które nadają się do ponownego wykorzystania).
  • Página 501 9. INSTALACJA Kabel 1100mm Kabel 1100mm 484,5 Widok tylny Widok boczny PL 49...
  • Página 502 PL 50...
  • Página 503 PL 51...
  • Página 504 PL 52...
  • Página 505 VÍTEJTE Děkujeme vám, že jste si vybrali náš výrobek. Pozorně si přečtěte tuto příručku včetně bezpečnostních pokynů a uschovejte ji pro budoucí použití, abyste byli v bezpečí a dosáhli těch nejlepších výsledků. Před instalací trouby si poznamenejte sériové číslo, budete ho potřebovat pro případné...
  • Página 506 SHRNUTÍ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU 2.1. PŘEHLED VÝROBKU 2.2. PŘÍSLUŠENSTVÍ 2.3. OVLÁDACÍ PANEL 2.4. PŘIPOJENÍ NEŽ ZAČNETE 3.1. INFORMACE KE SPUŠTĚNÍ 3.2. PRVNÍ POUŽITÍ 3.3. PŘEDBĚŽNÉ ČIŠTĚNÍ OVLÁDÁNÍ SPOTŘEBIČE 4.1. JAK TENTO VÝROBEK FUNGUJE 4.2. FUNKCE PEČENÍ POKYNY PRO PEČENÍ 5.1.
  • Página 507 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE VŠEOBECNÁ VAROVÁNÍ • K čištění nepoužívejte parní čistič. • Aby se vyloučilo riziko vzniklé v důsledku neúmyslného resetování POZOR: jističe s tepelnou ochranou, tento spotřebič nesmí být napájen přes externí vypínací zařízení, například přes časovač, ani nesmí být připojen k okruhu, který...
  • Página 508 Děti mladší osmi let se nesmí přibližovat ke spotřebiči, pokud nejsou pod nepřetržitým dohledem. Přístupné součásti mohou být během používání horké. • VAROVÁNÍ: Zabraňte přístupu malých dětí ke spotřebiči. UPOZORNĚNÍ K INSTALACI • Trouba může být umístěna ve výšce ve sloupci nebo pod pracovní deskou. •...
  • Página 509 • Neinstalujte výrobek do otevřeného prostředí vystaveného působení povětrnostních vlivů. • Tento spotřebič je určen k používání v nadmořské výšce nižší než 2000 m. VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE ELEKTŘINY • Zásuvka musí být vhodná pro zatížení uvedené na štítku a musí mít připojený a funkční...
  • Página 510 − použití adaptérů, rozdvojek a prodlužovacích kabelů se všeobecně nedoporučuje; − v případě selhání nebo a/nebo špatné funkce vypněte spotřebič a nemanipulujte s ním. • Protože trouba může vyžadovat údržbu, je vhodné mít POZNÁMKA: k dispozici další elektrickou zásuvku, ke které lze troubu připojit po vyjmutí z prostoru, ve kterém je nainstalována.
  • Página 511 • Zeleninu nepřipravujte v otevřeném pekáči, ale v nádobě s víkem. • Po upečení nenechávejte pokrm uvnitř trouby déle než 15–20 minut. • Dlouhý výpadek napájení během probíhající fáze pečení může způsobit selhání monitoru. V takovém případě kontaktujte zákaznický servis. Nevykládejte stěny trouby hliníkovou fólií...
  • Página 512 • IHNED PO VAŘENÍ SE NEDOTÝKEJTE SONDY Preci Probe HOLÝMA RUKAMA. K vyjímání sondy Preci Probe z pokrmu po uvaření vždy používejte kuchyňské rukavice. • Správné používání teplotní sondy: Během pečení je nutné zasunout celou kovovou část sondy do pokrmu až po černou keramickou část nacházející se na konci sondy.
  • Página 513 2. PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU 2.1. PŘEHLED VÝROBKU 1. Ovládací panel 2. Čísla pozic 3. Rošty 4. Plechy 5. Kryt ventilátoru 6. Dvířka trouby 7. Boční drátěné rošty (pokud se používají; pouze pro plochý vnitřní prostor) 8. Sériové číslo a kód QR Sem zapište sériové...
  • Página 514 Teleskopické vodicí lišty Závěsy pro tlumené zavírání/otvírání (pouze pokud jsou ve výbavě*) (pouze pokud jsou ve výbavě*) Teleskopické vodicí lišty jsou rošty, které lze Závěsy pro tlumené zavírání a otvírání řídí pohyb roztahovat, což usnadňuje vkládání nebo vyjímání dvířek, aby byl vyrovnaný a nedocházelo pokrmů...
  • Página 515 (pouze pokud je ve výbavě*) Plech Airfry Plech Airfry zajišťuje, že horký vzduch rovnoměrně proudí k pokrmu ze všech stran, což má za následek, že pokrm je na povrchu křehčí a uvnitř měkký. Umístěte ho na plech na pečení, který zachytí...
  • Página 516 2.3. OVLÁDACÍ PANEL Funkce a jejich umístění se mohou měnit v závislosti na modelu. Vypínač Dálkové ovládání Světlo Funkce Čas Teplota 7/8. Navigační tlačítka Spustit/Pozastavit HLAVNÍ FUNKCE Ovládací panel má následující hlavní funkce: Symbol Funkce Popis Stisknutím zapněte/vypněte troubu. Vypínač Po spárování...
  • Página 517 „Vypnout“ v nabídce nastavení Wi-Fi, když je trouba zapnutá. Společnost Candy Hoover Group Srl tímto prohlašuje, že rádiové zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU a s příslušnými zákonnými požadavky pro trh ve Velké Británii. Úplný text prohlášení o shodě...
  • Página 518 JAK KOMUNIKOVAT S APLIKACÍ Spotřebič lze připojit k domácí bezdrátové síti a ovládat na dálku pomocí aplikace. Připojte spotřebič, aby byl stále aktualizován nejnovějším softwarem a funkcemi. POZNÁMKA Jakmile se trouba zapne, po dobu 30 minut bude blikat ikona WIFI. Během této doby je možné •...
  • Página 519 Krok 2 Udělte oprávnění ke zjišťování polohy. • Krok 3 • V kategorii spotřebičů vyberte troubu. Krok 4 • Zapněte spotřebič; pokud je již zapnutý, vypněte ho a znovu ho zapněte. CS 17...
  • Página 520 Krok 5 Po zapnutí začne aplikace hOn vyhledávat vaše • domácí spotřebiče. Kroky 6.1–6.2 • Vyberte domácí spotřebič, klepněte na „Připojit“ a počkejte několik sekund. Krok 7 • Trouba bude nalezena a můžete ji ovládat pomocí aplikace hOn. CS 18...
  • Página 521 JAK ZMĚNIT NASTAVENÍ WIFI Jakmile je spotřebič připojen, uživatel může měnit nastavení Wi-Fi mezi: • ZAPNOUT WIFI: Stav trouby je možné sledovat pouze pomocí aplikace. • WIFI hOn: Trouba může být používána výhradně aplikací. • VYPNOUT WIFI: Trouba není připojena, ale je stále zaregistrována s uloženými přihlašovacími údaji k síti.
  • Página 522 Dálkové ovládání lze aktivovat také v průběhu pečení stisknutím příslušného tlačítka. Jak zastavit dálkové ovládání: V průběhu programu přípravy pokrmu je možné provést zastavení přímo na spotřebiči stisknutím odpovídajícího tlačítka dálkového ovládání, které se dodává se spotřebičem. Program přípravy pokrmu je možné zastavit také na dálku pomocí aplikace, ve které klepnete na tlačítko „ZASTAVIT“...
  • Página 523 3. NEŽ ZAČNETE 3.1. INFORMACE KE SPUŠTĚNÍ Když poprvé zapnete troubu, možná ucítíte trochu kouře. Buďte bez obav, před použitím trouby stačí počkat, než se kouř rozptýlí. Jak fungují dvířka U funkcí pracujících s grilem se využívá technologie dveřního spínače, díky níž trouba automaticky pozastaví...
  • Página 524 3.2. PRVNÍ POUŽITÍ Úvodními kroky po prvním zapnutí spotřebiče jsou nastavení denního času, volba mezi 13 ampéry nebo 16 ampéry a nastavení hlasitosti. Na displeji se bude zobrazovat blikající přednastavený čas „12:00“. Chcete-li • NASTAVENÍ ČASU: jej upravit, podržte tlačítko a šipkami nastavte aktuální...
  • Página 525 Na displeji se zobrazuje symbol „Zvuk“. Čísla přestavují úroveň intenzity zvuku, kterou lze • ZVUK: upravovat šipkami. Potvrďte nastavení stisknutím tlačítka STISKNUTÍM POTVRĎTE NASTAVTE ZVUK Stisknutím tlačítka Světlo na 5 s je možné vrátit se k výchozímu nastavení. 3.3. PŘEDBĚŽNÉ ČIŠTĚNÍ Před prvním použitím troubu vyčistěte.
  • Página 526 4. OVLÁDÁNÍ SPOTŘEBIČE 4.1. JAK TENTO VÝROBEK FUNGUJE ZAPÍNÁNÍ/VYPÍNÁNÍ TROUBY Podržením tlačítka zapněte/vypněte troubu NABÍDKA FUNKCÍ Stisknutím tlačítka vstupte do nabídky Funkce. Opakováním klepnutím procházejte nabídku pro zadání následujících nastavení: Symbol Funkce Popis Tato funkce umožňuje vybrat požadovaný program přípravy pokrmu šipkami.
  • Página 527 NABÍDKA ČAS Až vyberete program přípravy pokrmu, stisknutím tlačítka vstupte do nabídky Čas. Procházejte nabídku opakováním stisknutím tlačítka pro zadání následujících nastavení: Nastavit denní čas Délka Hodnota času Kuchyňský časovač Odložené spuštění Indikátor času Sonda Preci Probe Zpětná vazba sondy Preci Probe (stav baterie a signálu) Současně...
  • Página 528 a. DOBA PEČENÍ NASTAVTE DÉLKU b. MINUTKA NASTAVTE MINUTKU c. ODLOŽENÉ SPUŠTĚNÍ NASTAVTE ODLOŽENÉ SPUŠTĚNÍ CS 26...
  • Página 529 NABÍDKA TEPLOTA Až vyberete program přípravy pokrmu, stisknutím tlačítka vstupte do nabídky Teplota. Procházejte nabídku opakováním stisknutím tlačítka pro zadání následujících nastavení: Zámek dvířek Zámek tlačítek Zpětná vazba Wi-Fi Předehřev Zpětná vazba Hodnota teploty předehřívání a chlazení Rychlý předehřev Indikátor teploty Symbol Funkce Popis...
  • Página 530 4.2. FUNKCE PEČENÍ MOŽNOST RYCHLÉHO PŘEDEHŘEVU Po vybrání programu přípravy pokrmu a teploty lze vybrat možnost předehřevu stisknutím ikony teploty na 3 s, aby se urychlila fáze předehřívání. Tato možnost aktivuje kombinaci ventilátoru a topných těles bez ohledu na zvolenou funkci pečení. Když...
  • Página 531 Výchozí T °C Doporučená Symbol Funkce Předehřev Doporučení Rozsah T °C pozice IDEÁLNÍ PRO: gratinování, grilování masa, ryby, zeleninu. L6 pro tenké Tato funkce využívá pouze pokrmy Gril 01–05 vnitřní horní topné těleso. L5 pro silnější Používejte se zavřenými pokrmy dvířky.
  • Página 532 SPECIÁLNÍ FUNKCE Výchozí T °C Doporučená Symbol Funkce Předehřev Doporučení Rozsah T °C pozice Přidejte do přednastaveného seznamu funkcí svou oblíbenou funkci, kterou Jolly ještě nemáte v troubě. Můžete ji nakonfigurovat pomocí aplikace hOn. Funkce Jolly Díky funkci Jolly nabízí tento spotřebič plně přizpůsobitelné pečení umožňující uložit individuálně upravené...
  • Página 533 Jak upravit funkci Jolly: Chcete-li upravit funkci Jolly, v aplikaci přejděte do části s recepty a vyberte kartu receptu označenou jako funkce Jolly. Klepnutím na tlačítko „Upravit“ si přizpůsobíte recept a upravíte dříve nastavené parametry. Překryvná zpráva vás informuje, že abyste mohli uložit nově upravenou funkci, musíte odebrat tu předchozí.
  • Página 534 SONDA PRECI PROBE Před použitím ověřte nabití sondy Preci Probe: 1. Vložte sondu Preci Probe do nabíječky a zavřete kryt. 2. Připojte nabíječku kabelem USB k napájecímu zdroji USB, například k adaptéru USB nebo portu USB v počítači/notebooku. Nabíječka nemůže správně fungovat s powerbankou kvůli funkci automatického vypínání.
  • Página 535 Tipy pro přípravu pokrmů Sonda má jeden měřicí bod. Zasuňte do pokrmu celou sondu s kovovou špičkou umístěnou ve středu pokrmu. Umístěte tento bod co nejblíže nejsilnější (nejchladnější) části pokrmu, aby mohla přesně monitorovat průběh pečení. Sondu lze používat s ručními funkcemi (Konvenční, Konvekce + ventilátor, Gril, Super grill, Gratinování a Víceúrovňový), jednotlivými KATEGORIEMI PEČENÍ...
  • Página 536 5. POKYNY PRO PEČENÍ 5.1. VŠEOBECNÁ TABULKA PEČENÍ Počet Program Přede- Příslušenství Doba pečení po Kategorie Recept T °C Pozice úrovní přípravy pokrmu hřev pro pečení předehřevu* (min) Konvenční 175 °C Plech/pekáč 20–30 víceúrovňový 160 °C Plech/pekáč 30–40 Plech + Dortíky /vdolky Víceúrovňový...
  • Página 537 Počet Program Přede- Příslušenství Doba pečení po Kategorie Recept T °C Pozice úrovní přípravy pokrmu hřev pro pečení předehřevu* (min) Kovový rošt + Konvenční 200 °C forma na L1 nebo L2 30–50 Slané koláče / quiche quiche Kovový rošt + (Ø...
  • Página 538 Počet Program Přede- Příslušenství Doba pečení po Kategorie Recept T °C Pozice úrovní přípravy pokrmu hřev pro pečení předehřevu* (min) Kovový rošt Kohout Gratinování 220 °C Vložte 20–40 plech do L1 Kovový rošt + Pečený krocan Gratinování 200 °C žáruvzdorná 50–60 mísa Vepřová...
  • Página 539 5.2. TABULKA EVERYDAY COOKING Nabídka kategorií potravin umožňuje připravovat různé recepty bez předehřívání trouby díky určeným programům přípravy pokrmů přizpůsobeným potřebám jednotlivých kategorií. Po výběru programu přípravy pokrmu se zobrazí výchozí čas, který lze upravit otáčením pravého ovladače; teplotu pečení lze změnit stisknutím příslušné ikony. Oba parametry lze nastavovat v rámci omezeného rozsahu, jak je uvedeno v tabulce níže.
  • Página 540 Program Příslušenství Doba přípravy Recept Velikost porcí T °C Pozice přípravy pokrmu pro pečení (min) Hovězí pečeně 500–800 g Maso 190 °C Kovový rošt 30–40 Hovězí filet 200 g Maso Kovový rošt Sekaná 1000–1500 g Maso 180 °C Kovový rošt 40–50 Hovězí...
  • Página 541 Program Příslušenství Doba přípravy Recept Velikost porcí T °C Pozice přípravy pokrmu pro pečení (min) Zeleninová směs 1 plech Zelenina 190 °C Kovový rošt 40–45 Květák 1 plech Zelenina 190 °C Kovový rošt 40–50 Dýně, nakrájená 1 plech Zelenina 200 °C Kovový...
  • Página 542 6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 6.1. VŠEOBECNÁ DOPORUČENÍ Pravidelné čištění může prodloužit životnost vašeho spotřebiče. Před prováděním ručního čištění počkejte, než trouba vychladne. Po každém použití trouby napomůže minimální vyčištění udržet troubu v dokonalé čistotě. • • Nevykládejte stěny trouby hliníkovou fólií nebo jednorázovou ochranou dostupnou ve specializovaných prodejnách.
  • Página 543 H2O cleaning Funkce H2O cleaning je určena k bezpracnému odstraňování lehkého znečištění a představuje rychlé a ekologické řešení pro čištění vnitřního prostoru trouby působením páry. Jak to funguje: 1. Nalijte 100 ml vody do prohlubně na dně trouby. 2. Otočte ovladač do polohy .
  • Página 544 6.2.2. VNĚJŠÍ POVRCH TROUBY: demontáž a čištění skleněných dvířek 1. Otevřete dvířka v úhlu 90°. Otočte zajišťovací výstupky závěsů ven od trouby. 2. Otevřete dvířka v úhlu 45°. Současně stiskněte dvě tlačítka na obou bočních stranách dvířek a zatažením k sobě odstraňte horní kryt skla dvířek.
  • Página 545 6. Vložte skleněné panely a ujistěte se, že štítek „Low-E“ je správně čitelný a nachází se na levé dolní straně dvířek blízko levého závěsu. Pak zůstane natištěný štítek prvního skla LOW-E na vnitřní straně dvířek. 7. Upevněte horní kryt skla dvířek zpět na místo tak, že ho zatlačíte dovnitř, až...
  • Página 546 6.3. ČIŠTĚNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Dbejte na to, abyste po každém použití důkladně vyčistili příslušenství a osušili jej utěrkou. V případě nepoddajných zbytků zkuste namočit příslušenství asi na 30 minut do mýdlového roztoku a potom jej podruhé umyjte. ČIŠTĚNÍ BOČNIC: − Model se 6 úrovněmi 1.
  • Página 547 6.4. ÚDRŽBA VÝMĚNA SOUČÁSTÍ Výměna horní žárovky: 1. Odpojte troubu od síťového napájení. 2. Sejměte skleněný kryt žárovky. 3. Vymontujte žárovku. 4. Nahraďte žárovku novou stejného typu. 5. Nasaďte skleněný kryt žárovky zpět na místo. 6. Znovu připojte troubu k síťovému napájení. Krok 1 Krok 2 Krok 3...
  • Página 548 Výměna boční žárovky: 1. Odpojte troubu od síťového napájení. 2. Vložte plochý šroubovák pod boční stranu ochranného skla a lehkým tlakem sejměte sklo. 3. Opatrně uchopte žárovku za patici. 4. Vložte novou žárovku. 5. Vraťte ochranné sklo a lehkým zatlačením jej zajistěte na místě. 6.
  • Página 549 7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud během používání trouby dojde k chybě, na displeji se zobrazí kód „ER“ následovaný dvěma číslicemi označujícími chybu. Postupujte tak, že vypnete troubu, odpojíte ji od napájení, počkáte několik minut a potom ji znovu připojíte. Pokud chyba zmizí, můžete nadále používat troubu. Pokud nezmizí, zavolejte zákaznický servis a sdělte kód (ERXX), který...
  • Página 550 8. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ A LIKVIDACE 8.1. LIKVIDACE SPOTŘEBIČE Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ obsahují jak znečišťující látky (které mohou mít negativní vliv na životní prostředí), tak i základní prvky (které mohou být znovu použity).
  • Página 551 9. INSTALACE Kabel 1100 mm Kabel 1100 mm 484,5 Pohled zezadu Pohled ze strany CS 49...
  • Página 552 CS 50...
  • Página 553 CS 51...
  • Página 554 CS 52...
  • Página 555 BUN VENIT Vă mulțumim că ați ales produsul nostru. Pentru a vă garanta siguranța și a obține cele mai bune rezultate, citiți cu atenție acest manual, inclusiv instrucțiunile privind siguranța, și păstrați-l pentru consultări viitoare. Înainte de a instala cuptorul, notați numărul de serie, de care ați putea avea nevoie pentru reparații.
  • Página 556 REZUMAT INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ PREZENTAREA PRODUSULUI 2.1. PREZENTARE GENERALĂ A PRODUSULUI 2.2. ACCESORII 2.3. PANOU DE COMENZI 2.4. CONECTIVITATE ÎNAINTE DE A ÎNCEPE 3.1. INFORMAȚII PENTRU A ÎNCEPE 3.2. PRIMA UTILIZARE 3.3. CURĂȚAREA PRELIMINARĂ UTILIZAREA PRODUSULUI 4.1. CUM FUNCȚIONEAZĂ PRODUSUL 4.2.
  • Página 557 1. INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ AVERTISMENTE GENERALE • Nu folosiți un dispozitiv de curățare cu aburi pentru operațiunile de curățare. • pentru a evita un pericol generat de resetarea accidentală ATENȚIE: a releului termic, acest aparat nu trebuie alimentat prin intermediul unui dispozitiv extern de pornire, cum ar fi un cronometru, sau conectat la un circuit care de regulă...
  • Página 558 Copiii cu vârsta mai mică de 8 ani vor fi ținuți la distanță, mai puțin când sunt supravegheați permanent. Părțile accesibile se pot încinge în timpul utilizării. Copiii mici • AVERTISMENT: trebuie ținuți la distanță. AVERTISMENTE CU PRIVIRE LA INSTALARE •...
  • Página 559 • Nu instalați produsul în medii deschise, expuse la agenți atmosferici. • Acest aparat este proiectat pentru a fi utilizat la altitudini mai mici de 2000 m. AVERTISMENTE ELECTRICE • Priza trebuie să fie adecvată pentru sarcina indicată pe etichetă și trebuie să aibă contactul cu împământare conectat și în stare de funcționare.
  • Página 560 − în general, utilizarea adaptoarelor, prizelor multiple sau a cablurilor prelungitoare nu este recomandată; − în caz de funcționare greșită și/sau performanță slabă, opriți aparatul și nu umblați la el. • întrucât cuptorul poate avea nevoie de lucrări de întreținere, NOTĂ: se recomandă...
  • Página 561 • Gătiți legumele într-un vas cu capac în locul unei tăvi deschise. • Evitați să lăsați mâncare în cuptor după ce ați gătit mai mult de 15/20 de minute. • Întreruperea îndelungată a alimentării cu curent în timpul unei faze de gătit poate cauza funcționarea greșită...
  • Página 562 • NU ATINGEȚI Sonda Preci Probe CU MÂINILE GOALE IMEDIAT DUPĂ GĂTIT. Purtați întotdeauna mănuși de cuptor pentru a scoate sonda Preci Probe din alimente după gătire. • Pentru a utiliza corect sonda de temperatură, este esențial să introduceți complet bara metalică a sondei în alimente în timpul gătitului, până când aceasta ajunge la porțiunea ceramică...
  • Página 563 2. PREZENTAREA PRODUSULUI 2.1. PREZENTARE GENERALĂ A PRODUSULUI 1. Panou de comenzi 2. Numerele pozițiilor grătarelor 3. Grilaje 4. Tăvi 5. Capacul ventilatorului 6. Ușă cuptor 7. Grilaje laterale de sârmă (dacă există: numai pentru cavitate plană) 8. Numărul de serie și codul QR Scrieți aici numărul dvs.
  • Página 564 (doar dacă există*) Ghidaje telescopice Balamale cu închidere/deschidere ușoară (doar dacă există*) Ghidajele telescopice pentru cuptoare sunt Balamalele cu închidere și deschidere ușoară grătare care pot fi extinse, facilitând așezarea controlează mișcarea ușii, asigurând o mișcare sau îndepărtarea obiectelor, fără a fi nevoie lină...
  • Página 565 (doar dacă există*) Tavă Airfry Tava Airfry asigură faptul că aerul cald ajunge la alimente în mod uniform și tridimensional, ceea ce duce la un exterior mai crocant, menținând în același timp frăgezimea în interior. Pentru a colecta sucurile și firimiturile, așezați-o deasupra tăvii de copt.
  • Página 566 2.3. PANOU DE COMENZI Funcțiile și ierarhizarea funcțiilor pot fi modificate în funcție de model Pornit/Oprit Control la distanță Funcții Oră Temperatură 7/8. Butoane de navigare Start/Pauză FUNCȚII PRINCIPALE Panoul de control are următoarele funcții principale: Simbol Funcție Descriere Apăsați pentru a porni/opri cuptorul. Pornit/Oprit Apăsați butonul pentru a activa controlul OPRIRE/PORNIRE...
  • Página 567 "off" (oprit) în meniul de setări Wi-fi. Prin prezenta, Candy Hoover Group Srl declară că echipamentul radio este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE și cu cerințele legale relevante pentru piața din Regatul Unit. Textul integral al declarației de conformitate este disponibil la următoarea adresă...
  • Página 568 MODUL DE INTERACȚIUNE CU APLICAȚIA Aparatul dvs. poate fi conectat la rețeaua wireless de acasă și poate fi operat de la distanță cu ajutorul aplicației. Conectați-vă aparatul pentru a vă asigura că acesta este actualizat cu cel mai recent software și cele mai recente caracteristici.
  • Página 569 Pasul 2 Acordați permisiunea pentru informații privind locația. • Pasul 3 • Selectați „Cuptor” din categoria de aparate. Pasul 4 • Porniți aparatul; dacă acesta este deja pornit, opriți-l și porniți-l din nou. RO 17...
  • Página 570 Pasul 5 După pornire, aplicația hOn va începe • să caute aparatul. Pasul 6.1-6.2 • Selectați aparatul, apăsați pe „Conectare” și așteptați câteva secunde. Pasul 7 • Cuptorul va fi găsit și îl veți putea controla prin hOn. RO 18...
  • Página 571 CUM SE SCHIMBĂ SETĂRILE WI-FI Odată ce aparatul este conectat, utilizatorul poate modifica setările WiFi între: • WIFI ON: Este posibilă monitorizarea stării cuptorului doar prin aplicație. • WIFI hOn: Cuptorul poate fi folosit exclusiv de aplicație. • WIFI OFF: Cuptorul nu este conectat, dar este încă înregistrat cu autentificările de rețea salvate. •...
  • Página 572 De asemenea, este posibilă activarea controlului la distanță în timpul procesului de gătit prin apăsarea butonului aferent Cum să opriți controlul la distanță: În timp ce programul de gătit este în desfășurare, acesta poate fi oprit direct de pe produs, prin apăsarea butonului corespunzător al telecomenzii livrate împreună...
  • Página 573 3. ÎNAINTE DE A ÎNCEPE 3.1. INFORMAȚII PENTRU A ÎNCEPE Când porniți pentru prima dată cuptorul, este posibil să observați puțin fum. Nu vă faceți griji, așteptați să se evapore fumul înainte de a folosi cuptorul. Cum funcționează ușa Pentru funcțiile care utilizează grătarul, datorită tehnologiei întrerupătorului de pe ușă, cuptorul va opri automat elementele de încălzire atunci când deschideți ușa și va continua gătitul după...
  • Página 574 3.2. PRIMA UTILIZARE Când aparatul este pornit pentru prima dată, pasul inițial constă în setarea orei din zi, alegerea între 13 amperi sau 16 amperi și selectarea nivelului de sunet. Afișajul va afișa intermitent ora presetată „12:00”. Pentru a o modifica, •...
  • Página 575 Pe afișaj apare simbolul „Sound”. Numerele reprezintă nivelul de intensitate a sunetului, • SUNET: care poate fi modificat cu ajutorul săgeților. Pentru a confirma, apăsați APĂSAȚI PENTRU SETAREA A CONFIRMA SUNETULUI Este posibil să se revină la setările inițiale prin apăsarea butonului Lampă timp de 5 sec. 5 SEC 3.3.
  • Página 576 4. UTILIZAREA PRODUSULUI 4.1. CUM FUNCȚIONEAZĂ PRODUSUL PORNIREA/OPRIREA CUPTORULUI Pentru a porni/opri cuptorul, țineți apăsat MENIUL FUNCȚIUNI Accesați meniul Function (Funcții) apăsând . Pentru a naviga, apăsați de câte ori este necesar pentru a introduce următoarele setări: Simbol Funcție Descriere Această...
  • Página 577 MENIU - ORĂ După ce ați selectat programul de gătit, accesați meniul Timp apăsând Pentru a naviga, apăsați de câte ori este necesar pentru a introduce următoarele setări: Setarea orei Durata Cronometru Valoarea timpului de bucătărie Amânare pornire Indicator de timp Feedback-ul sondei Preci Probe Sonda Preci Probe (starea bateriei și a semnalului)
  • Página 578 a. DURATA DE GĂTIRE DURATA SETULUI b. MEMENTO MINUTE SETAREA MEMENTO-ULUI DE MINUTE c. AMÂNARE PORNIRE SETAREA FUNCȚIEI AMÂNARE PORNIRE RO 26...
  • Página 579 MENIUL DE TEMPERATURĂ După ce ați selectat programul de gătit, accesați meniul Temperatură apăsând . Pentru a naviga, apăsați de câte ori este necesar pentru a introduce următoarele setări: Blocare ușă Blocare taste Feedback Wi-Fi Preîncălzire Feedback pentru Valoarea temperaturii preîncălzire și răcire Preîncălzire rapidă...
  • Página 580 4.2. FUNCȚII DE GĂTIT OPȚIUNE DE PREÎNCĂLZIRE RAPIDĂ Pentru a accelera faza de preîncălzire, opțiunea de preîncălzire rapidă poate fi selectată prin apăsarea pictogramei de temperatură timp de 3s după ce ați selectat programul de gătit și temperatura. Această opțiune va activa o combinație de ventilator și elemente de încălzire, indiferent de funcția de gătit aleasă. Pentru a economisi energie, atunci când funcția preîncălzire rapidă...
  • Página 581 Poziția T°C implicit Preîn- Simbol Funcție sugerată Sugestii T°C interval călzire a grătarului IDEAL PENTRU: gratinat, L6 pentru carne la grătar, pește, legume. alimente Această funcție utilizează subțiri numai elementul de încălzire Grill 01-05 L5 pentru superior interior. Utilizați alimente cu ușa închisă.
  • Página 582 FUNCȚII SPECIALE T°C implicit Poziția sugerată Preîn- Simbol Funcție Sugestii T°C interval a grătarului călzire Adăugați la lista de funcții prestabilite cea preferată, Jolly care nu este deja prezentă în cuptor. Puteți configura prin intermediul aplicației hOn. Funcția Jolly Datorită funcției Jolly, acest produs oferă o experiență complet personalizabilă, permițându-vă să...
  • Página 583 Cum se editează funcția Jolly: Pentru a edita o funcție Jolly, mergeți la secțiunea de rețete a aplicației și selectați cartea din rețetă desemnată ca fiind o funcție Jolly. Atingeți butonul "edit" (editare) pentru a personaliza rețeta și a modifica setările stabilite anterior.
  • Página 584 SONDA PRECI PROBE Înainte de utilizare, verificați că sonda Preci Probe este încărcată: 1. Puneți sonda Preci Probe în încărcător și închideți capacul. 2. Conectați încărcătorul la o sursă de alimentare USB, cum ar fi adaptorul USB sau mufa USB de pe computer/notebook cu cablul USB.
  • Página 585 Sfaturi pentru gătit Sonda este echipată cu un singur punct de măsurare. Introduceți-l în întregime în aliment, cu vârful metalic poziționat în centrul acestuia. Așezați acest punct cât mai aproape posibil de partea cea mai groasă (cea mai rece) a alimentelor pentru a monitoriza cu precizie procesul de gătire.
  • Página 586 5. RECOMANDĂRI PENTRU GĂTIT 5.1. TABEL GENERAL DE GĂTIT Nr. de Preîn- Accesoriu Poziție Timp de gătire după Categorie Rețetă Program de gătit T°C niveluri călzire de gătit grătar preîncălzire* (min) Tavă pentru 175°C copt 20-30 Static Multi-nivel 160°C Tavă pentru 30-40 copt Prăjituri...
  • Página 587 Nr. de Preîn- Accesoriu Poziție Timp de gătire după Categorie Rețetă Program de gătit T°C niveluri călzire de gătit grătar preîncălzire* (min) Tavă pentru Pâine, integrală Static 200 °C 35-50 copt Grilaj metalic + Checuri sărate/ Static 200 °C L1 sau L2 30-50 Formă...
  • Página 588 Nr. de Preîn- Accesoriu Poziție Timp de gătire după Categorie Rețetă Program de gătit T°C niveluri călzire de gătit grătar preîncălzire* (min) Grilaj Coaste de porc Static 200 °C metalic + vas 80-100 (1000-1200 g) termorezistent Cârnați Supergrill Grilaj metalic 40-50 Grilaj File de vită...
  • Página 589 5.2. TABELUL EVERYDAY COOKING Meniul de categorii de alimente permite gătirea unei game variate de rețete fără a preîncălzi cuptorul, datorită programelor de gătit dedicate, adaptate nevoilor fiecărei categorii. După selectarea programului de gătit, se va afișa timpul implicit și poate fi modificat prin rotirea butonului din dreapta;...
  • Página 590 Dimensiunea Accesoriu Timp de gătire Rețetă Program de gătit T°C Poziție grătar porției de gătit (min) Friptură de vită 500-800g Carne 190°C Grilaj metalic 30-40 File de vită 200 g Carne Grilaj metalic Chifteluțe 1000-1500 g Carne 180°C Grilaj metalic 40-50 Vită...
  • Página 591 Dimensiunea Accesoriu Timp de gătire Rețetă Program de gătit T°C Poziție grătar porției de gătit (min) Amestec 1 tavă Legume 190°C Grilaj metalic 40-45 de legume Conopidă 1 tavă Legume 190°C Grilaj metalic 40-50 Dovlecei, tăiați 1 tavă Legume 200 °C Grilaj metalic 30-40 cubulețe...
  • Página 592 6. ÎNGRIJIRE ȘI CURĂȚARE 6.1. RECOMANDĂRI GENERALE Curățarea regulată poate prelungi ciclul de viață al aparatului dumneavoastră. Așteptați ca cuptorul să se răcească înainte de a efectua operațiunile de curățare manuală. După fiecare utilizare a cuptorului, o curățare minimă va ajuta la menținerea perfect curată •...
  • Página 593 H2O cleaning Funcția H2O cleaning este concepută pentru a aborda fără efort murdăria ușoară și pentru a oferi o soluție rapidă și ecologică de curățare a cavității cuptorului, folosind puterea aburului. Cum funcționează: 1. Turnați 100 ml de apă în partea inferioară cu striații a cuptorului. 2.
  • Página 594 6.2.2. CURĂȚAREA EXTERIORULUI CUPTORULUI: îndepărtarea și curățarea ușii de sticlă 1. Poziționați ușa la 90°. Rotiți clemele de blocare a balamalei spre exteriorul cuptorului. 2. Poziționați ușa la 45°. Apăsați simultan cele două butoane de pe ambele laturi ale ușii și trageți spre dvs.
  • Página 595 6. Introduceți panourile de sticlă, asigurându-vă că eticheta „Low-E” este corect lizibilă și poziționată în partea stângă jos a ușii, în apropierea balamalei din partea stângă. LOW-E În acest fel, eticheta imprimată pe primul geam va rămâne pe partea interioară a ușii. 7.
  • Página 596 6.3. CURĂȚAREA ACCESORIILOR Curățați bine accesoriile după fiecare utilizare și uscați-le cu un prosop. În cazul reziduurilor persistente, luați în considerare posibilitatea de a lăsa accesoriile la înmuiat într-un amestec de apă și săpun timp de aproximativ 30 de minute înainte de a le spăla din nou. CURĂȚAREA GRĂTARELOR LATERALE: −...
  • Página 597 6.4. ÎNTREȚINEREA ÎNLOCUIREA COMPONENTELOR Schimbarea becului din partea superioară: 1. Deconectați cuptorul de la rețeaua de curent. 2. Îndepărtați capacul din sticlă al becului. 3. Dezasamblați becul. 4. Înlocuiți becul cu unul nou, de același tip. 5. Montați la loc capacul de sticlă al becului. 6.
  • Página 598 Schimbarea becului lateral: 1. Deconectați cuptorul de la rețeaua de curent. 2. Folosiți o șurubelniță cu cap plat, poziționând-o pe partea laterală a sticlei de protecție, și aplicați o presiune ușoară pentru a o îndepărta. 3. Prindeți cu grijă becul de la baza sa. 4.
  • Página 599 7. DEPANARE Dacă, în timpul utilizării cuptorului, se produce o eroare, pe afișaj va apărea codul „ER” urmat de două cifre, care vor identifica eroarea. Opriți cuptorul și scoateți-l din priză, așteptați câteva minute, apoi reconectați-l. Dacă eroarea dispare, puteți relua utilizarea cuptorului. În caz contrar, sunați la serviciul pentru clienți și transmiteți codul (ERXX) care apare pe ecran.
  • Página 600 8. PROTECȚIA MEDIULUI ȘI ELIMINAREA PRODUSULUI 8.1. ELIMINAREA APARATULUI Acest aparat este etichetat conform directivei europene 2012/19/UE privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). DEEE conține substanțele poluante (care pot avea un efect negativ asupra mediului) și elementele de bază (care pot fi reutilizate). Este important ca DEEE să...
  • Página 601 9. INSTALARE Cablu 1100 mm Cablu 1100 mm 484,5 Vedere din spate Vedere laterală RO 49...
  • Página 602 RO 50...
  • Página 603 RO 51...
  • Página 604 RO 52...
  • Página 605 ÜDVÖZÖLJÜK Köszönjük, hogy termékünket választotta. A biztonsága és a legjobb eredmény elérése érdekében, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet, beleértve a biztonsági utasításokat is, és őrizze meg a későbbi felhasználás céljából. A sütő telepítése előtt jegyezze fel a sorozatszámot, amelyre a javításhoz szüksége lehet.
  • Página 606 ÖSSZEGZÉS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK TERMÉKRE VONATKOZÓ BEVEZETŐ 2.1. TERMÉK ÁTTEKINTÉSE 2.2. TARTOZÉKOK 2.3. VEZÉRLŐPANEL 2.4. KAPCSOLAT MIELŐTT ELKEZDENÉ 3.1. KEZDÉSHEZ SZÜKSÉGES INFORMÁCIÓK 3.2. ELSŐ HASZNÁLAT 3.3. ELŐZETES TISZTÍTÁS A TERMÉK MŰKÖDÉSE 4.1. A TERMÉK MŰKÖDÉSE 4.2. SÜTÉSI FUNKCIÓ SÜTÉSI IRÁNYELVEK 5.1. ÁLTALÁNOS SÜTÉSI TÁBLÁZAT 5.2.
  • Página 607 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK • Tisztítási műveletekhez ne használjon gőzborotvát. • A hőkioldó eszköz véletlen alaphelyzetbe állítása miatti veszély VIGYÁZAT: elkerülése érdekében ne kösse a készülék tápellátását külső kapcsolóeszközre, például időzítőre, illetve ne csatlakoztassa a készüléket olyan áramkörre, amelyet a szolgáltató szokott szabályos időközönként be- és kikapcsolni •...
  • Página 608 A 8 évnél kisebb gyermekeket tartsa a készüléktől távol, hacsak nem tartja őket folyamatos felügyelet alatt. A hozzáférhető részek felforrósodhatnak használat • FIGYELMEZTETÉS: közben. A kisgyermekeket távol kell tartani. TELEPÍTÉSI FIGYELMEZTETÉSEK • A sütő beépíthető a bútorba magasan vagy munkafelület alá. •...
  • Página 609 • Ne telepítse a terméket olyan nyílt környezetben, amely ki van téve a légköri hatásoknak. • A készüléket 2000 méternél kisebb magasságban történő használatra tervezték. ELEKTROMOS ALKATRÉSZEKRE VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK • Az aljzatnak meg kell felelnie a címkén szereplő terhelésnek, továbbá rendelkeznie kell működőképes földelő...
  • Página 610 − általános tekintetben az adapterek, a többfoglalatos aljzatok és hosszabbítókábelek használata nem javasolt; − hibás és/vagy nem megfelelő működés esetén kapcsolja ki a készüléket, és ne nyissa fel a burkolatot. • mivel a sütő karbantartási munkálatokat igényelhet, MEGJEGYZÉS: javasoljuk, hogy legyen elérhető egy másik fali aljzat a sütő csatlakoztatásához, amennyiben a sütőt eltávolították a telepítés helyéről.
  • Página 611 • Nyitott tepsi helyett a zöldségek sütését zárható edényben végezze. • Kerülje az étel sütőben hagyását a megsülést követő 15–20 percen túl. • A sütési fázis során felmerülő hosszabb tápkimaradás a monitor hibás működését okozhatja. Ebben az esetben vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálat részleggel.
  • Página 612 • NE ÉRINTSE MEG a Preci Probe szondát PUSZTA KÉZZEL KÖZVETLENÜL SÜTÉS UTÁN. Sütés után mindig húzzon sütőkesztyűt a Preci Probe szonda eltávolításához az ételből. • A hőmérséklet-érzékelő helyes használatához elengedhetetlen, hogy főzés közben a szonda fémrúdját teljesen behelyezze az ételbe, amíg el nem éri a szonda csúcsán található...
  • Página 613 2. TERMÉKRE VONATKOZÓ BEVEZETŐ 2.1. TERMÉK ÁTTEKINTÉSE 1. Vezérlőpanel 2. Polcpozíciók száma 3. Rácsok 4. Tálcák 5. Ventilátor burkolat 6. Sütőajtó 7. Oldalsó huzalrácsok (ha vannak: csak lapos sütőtér esetén) 8. Sorozatszám és QR-kód Írja ide a készülék sorozatszámát későbbi hivatkozás céljából. 2.2.
  • Página 614 (csak ha vannak*) Teleszkópos vezetők Lágyan záródó/lágyan nyíló zsanérok (csak ha vannak*) A teleszkópos sütősínek olyan polcok, amelyek A lágyan záródó és nyíló zsanérok szabályozzák meghosszabbíthatók, megkönnyítve az elhelyezést az ajtó mozgását, biztosítják a sima mozgást, vagy eltávolítást, anélkül, hogy mélyen be kellene és megakadályozzák a becsapódást.
  • Página 615 (csak ha van*) Airfry tálca Az Airfry tálca biztosítja, hogy a forró levegő egyenletesen és három dimenziósan érje el az ételt, ami ropogósabb külsőt eredményez, miközben megőrzi a belső szaftosságot. A szaft összegyűjtéséhez és a pirításhoz helyezze a tepsi tetejére. HU 13...
  • Página 616 2.3. VEZÉRLŐPANEL A funkciók és a funkciók rangsorolása a modelltől függően módosítható Be/ki Távvezérlés Világítás Funkciók Idő Hőmérséklet 7/8. Navigációs gombok Indítás/szünet FŐBB FUNKCIÓK A kezelőpanel a következő fő funkciókkal rendelkezik: Szimbólum Funkció Leírás Nyomja meg a sütő be-/kikapcsolásához. Be/ki Nyomja meg a gombot a távirányító...
  • Página 617 Wi-Fi beállítások menüben az „OFF” (KI) lehetőséget választja. A Candy Hoover Group Srl kijelenti, hogy a rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek és a vonatkozó törvényi követelményeknek az UK piacon. A megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő...
  • Página 618 AZ ALKALMAZÁSSAL VALÓ INTERAKCIÓ MÓDJA A készülék csatlakoztatható az otthoni vezeték nélküli hálózathoz, és az alkalmazás segítségével távolról működtethető. Csatlakoztassa a készüléket, hogy naprakész maradjon a legújabb szoftverekkel és funkciókkal. MEGJEGYZÉS • A sütő bekapcsolása után a WIFI ikonok 30 percig villognak. Ebben az időszakban lehetőség van a termék regisztrálására.
  • Página 619 2. lépés Adjon helymeghatározási engedélyt. • 3. lépés • Válassza ki a sütőt a készülék kategóriájából. 4. lépés • Kapcsolja be a készüléket; ha már be van kapcsolva, kapcsolja ki, majd újra be. HU 17...
  • Página 620 5. lépés Bekapcsolás után a hOn alkalmazás elkezdi • keresni otthoni készülékét. 6.1-6.2. lépés • Válassza ki otthoni készülékét, érintse meg a „Csatlakozás” gombot, és várjon néhány másodpercet. 7. lépés • A rendszer megtalálja a sütőt, és a hOn alkalmazás segítségével vezérelheti. HU 18...
  • Página 621 A WIFI BEÁLLÍTÁSOK MÓDOSÍTÁSA A készülék csatlakoztatása után a felhasználó megváltoztathatja a WiFi beállításokat a következők között: • WIFI BEKAPCSOLVA: A sütő állapotát csak az alkalmazás segítségével lehet nyomon követni. • WiFi hOn: A sütőt kizárólag az alkalmazás használhatja. • WIFI KIKAPCSOLVA: A sütő...
  • Página 622 A távvezérlő a sütési folyamat során a kapcsolódó gomb megnyomásával is aktiválható. A távvezérlés leállítása: Miközben a sütési program folyamatban van, közvetlenül a termékből is leállítható a készülékhez kapott távirányító megfelelő gombjának megnyomásával. A sütési programot távolról is leállíthatja az alkalmazás segítségével a kijelző „STOP” (Leállítás) gombjára kattintva.
  • Página 623 3. MIELŐTT ELKEZDENÉ 3.1. KEZDÉSHEZ SZÜKSÉGES INFORMÁCIÓK Amikor először bekapcsolja a sütőt, némi füstöt észlelhet. Ne aggódjon: várja meg, amíg a füst eloszlik, mielőtt használná a sütőt. Az ajtó működése A grillt használó funkciók esetében az ajtókapcsoló technológiájának köszönhetően a sütő automatikusan szünetelteti a fűtőelemeket, amikor kinyitja az ajtót, és folytatja a sütést, amikor becsukja.
  • Página 624 3.2. ELSŐ HASZNÁLAT A készülék első bekapcsolásakor az első lépés a pontos idő beállítása, a 13 amper vagy 16 amper közötti választás, és a hangerő kiválasztása. A kijelzőn a villogó „12:00” előre beállított idő jelenik meg. A módosításhoz • AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA: tartsa lenyomva a gombot, és használja a nyilakat az óra pontos beállításához.
  • Página 625 A kijelzőn a „Sound” (Hang) szimbólum látható. A számok a hangintenzitás szintjét jelzik, • HANG: és a nyilakkal szerkeszthetők. A megerősítéshez nyomja meg az gombot. HANG NYOMJA MEG MEGERŐSÍTÉSÉHEZ A BEÁLLÍTOTT A Lámpa gomb 5 másodpercig tartó lenyomásával visszatérhet a kezdeti beállításokhoz 5 MP 3.3.
  • Página 626 4. A TERMÉK MŰKÖDÉSE 4.1. A TERMÉK MŰKÖDÉSE A SÜTŐ BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA Nyomja meg a sütő BE/KI kapcsolásához, tartsa lenyomva: FUNKCIÓK MENÜ Nyissa meg a Funkció menüt a gomb megnyomásával. A navigáláshoz koppintson annyiszor a gombra, ahányszor az szükséges a következő beállítások megnyitásához: Szimbólum Funkció...
  • Página 627 IDŐ MENÜ A sütési program kiválasztása után nyissa meg az Idő menüt az gomb megnyomásával. A navigáláshoz koppintson annyiszor a gombra, ahányszor az szükséges a következő beállítások megnyitásához: Időpont beállítása Időtartam Időérték Konyhai időzítő Késleltetett indítás Időjelző Preci probe szonda Preci probe szonda visszajelzés (akkumulátor és jel állapota) egyszerre több paraméter nem állítható...
  • Página 628 a. SÜTÉS IDŐTARTAMA IDŐTARTAM BEÁLLÍTÁSA b. PERCJELZŐ PERCJELZŐ BEÁLLÍTÁSA c. KÉSLELTETÉS INDÍTÁSA KÉSLELTETETT INDÍTÁS BEÁLLÍTÁSA HU 26...
  • Página 629 HŐMÉRSÉKLET MENÜ A sütési program kiválasztása után nyissa meg a Hőmérséklet menüt a gomb megnyomásával. A navigáláshoz koppintson annyiszor a gombra, ahányszor az szükséges a következő beállítások megnyitásához: Ajtózár Billentyűzár Wi-Fi visszajelzés Előmelegítés Előmelegítés és lehűlés Hőmérsékleti érték visszajelzés Gyors előmelegítés Hőmérsékletjelző...
  • Página 630 4.2. SÜTÉSI FUNKCIÓ GYORS ELŐMELEGÍTÉSI OPCIÓ Az előmelegítési fázis felgyorsítása érdekében a gyors előmelegítési opció kiválasztható a hőmérséklet ikon 3 másodpercig történő megnyomásával, miután kiválasztotta a sütési programot és a hőmérsékletet. Ez az opció a kiválasztott sütési funkciótól függetlenül aktiválja a ventilátor és a fűtőelemek kombinációját.
  • Página 631 T °C alapértel- Szim- Javasolt Előme- Funkció mezett Javaslatok bólum polchelyzet legítés T°C tartomány IDEÁLIS: gratinírozáshoz, grillezett húshoz, halhoz, L6 a vékony zöldségekhez. ételekhez Ez a funkció csak a belső felső Grill 01-05 L5 a fűtőelemet használja. Csukott vastagabb sütőajtóval használja. Helyezzen ételekhez alá...
  • Página 632 KÜLÖNLEGES FUNKCIÓK Szim- T °C alapértelmezett Javasolt Előme- Funkció Javaslatok bólum T°C tartomány polchelyzet legítés Adja hozzá a funkciók előre beállított listájához a kedvencét, amely még Jolly nincs jelen a sütőben. A hOn alkalmazáson keresztül konfigurálhatja Jolly funkció A Jolly funkciónak köszönhetően ez a termék teljesen testreszabható élményt nyújt, lehetővé téve, hogy személyre szabott receptjeit közvetlenül a sütőben tárolja.
  • Página 633 A Jolly funkció szerkesztése: A Jolly funkció szerkesztéséhez nyissa meg az alkalmazás receptrészét, és válassza ki a Jolly funkcióként megjelölt recept kártyáját. Koppintson a „szerkesztés” gombra a recept testreszabásához és az előzőleg beállított beállítások módosításához. Egy felugró üzenet tájékoztatja, hogy az újonnan módosított Jolly funkció mentéséhez el kell távolítania az előzőt.
  • Página 634 PRECI PROBE SZONDA Használat előtt ellenőrizze a Preci Probe szonda töltését: 1. Helyezze a Preci Probe szondát a töltőbe, és csukja be a fedelet. 2. Csatlakoztassa a töltőt egy USB-tápforráshoz, például egy USB-adapterhez vagy egy PC/notebook USB-aljzatához az USB-kábellel. Előfordulhat, hogy a töltő az automatikus kikapcsolási funkciója miatt nem működik megfelelően a tápegységgel.
  • Página 635 Főzési tippek A szonda egyetlen mérési ponttal van felszerelve. Helyezze be teljesen az ételbe úgy, hogy a fémhegy az étel közepén helyezkedjen el. Helyezze ezt a pontot a lehető legközelebb az étel legvastagabb (leghidegebb) részéhez, hogy pontosan figyelemmel kísérje a sütési folyamatot. A szonda kézi funkciókkal (statikus, statikus + ventilátor, grill, supergrill, gratin, csőbensültek és többszintű), ÉTELKÉSZÍTÉSI KATEGÓRIÁKKAL (hús, hal és zöldség) és Gentle cooking funkcióval használható.
  • Página 636 5. SÜTÉSI IRÁNYELVEK 5.1. ÁLTALÁNOS SÜTÉSI TÁBLÁZAT Szintek Előme- Előmelegítés utáni Kategória Recept Főzési program T °C Sütési tartozék Polcpozíció száma legítés sütési idő* (perc) Süteményes 175 °C tepsi 20-30 Statikus többszintű 160 °C Süteményes 30-40 Aprósü- tepsi temények / Sütés + muffinok Többszintű...
  • Página 637 Szintek Előme- Előmelegítés utáni Kategória Recept Főzési program T °C Sütési tartozék Polcpozíció száma legítés sütési idő* (perc) Fémrács + Sós Statikus 200 °C Quiche L1 vagy L2 30-50 konzervdoboz sütemények / lepények Fémrács + (26 cm Ø) Többszintű 180 °C Quiche L1+L4 50-70...
  • Página 638 Szintek Előme- Előmelegítés utáni Kategória Recept Főzési program T °C Sütési tartozék Polcpozíció száma legítés sütési idő* (perc) Fémrács; Kakas Csőben sültek 220 °C Helyezze 20-40 a tepsit L1-re Fémrács + Pörkölt pulyka Csőben sültek 200 °C 50-60 Sütőálló edény Sertésborda Fémrács + Statikus...
  • Página 639 5.2. EVERYDAY COOKING TÁBLÁZAT Az Ételkategória menü lehetővé teszi a különböző receptek elkészítését a sütő előmelegítése nélkül, az egyes kategóriák igényeihez szabott speciális főzési programoknak köszönhetően. A sütési program kiválasztása után megjelenik az alapértelmezett idő, és a jobb oldali gomb elforgatásával szerkeszthető;...
  • Página 640 Recept Adag mérete Főzési program T °C Sütési tartozék Polcpozíció Sütési idő (perc) Marhasült 500-800 g Hús 190 °C Fémrács 30-40 Marhahúsfilé 200 g Hús Fémrács Fasírt 1000-1500 g Hús 180 °C Fémrács 40-50 Wellington 500 g Hús 200 °C Fémrács 50-80 bélszín...
  • Página 641 Recept Adag mérete Főzési program T °C Sütési tartozék Polcpozíció Sütési idő (perc) Vegyes zöldségek 1 tálca Zöldségek 190 °C Fémrács 40-45 Karfiol 1 tálca Zöldségek 190 °C Fémrács 40-50 Sütőtök, 1 tálca Zöldségek 200 °C Fémrács 30-40 kocka alakú Töltött paprika 1 tálca Zöldségek...
  • Página 642 6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 6.1. ÁLTALÁNOS JAVASLATOK A rendszeres tisztítás meghosszabbíthatja a készüléke élettartamát. Bármilyen kézi tisztítási művelet végrehajtása előtt várja meg, amíg a sütő lehűl. A sütő tökéletesen tisztán tartása a sütő minden egyes használatát követően minimális tisztítást igényel. •...
  • Página 643 H2O cleaning A H2O cleaning funkciót úgy tervezték, hogy könnyedén kezelje a könnyű szennyeződéseket, és gyors és környezetbarát megoldást nyújtson a sütőtér tisztításához a gőz erejével. Hogyan működik: 1. Öntsön 100 ml vizet a sütő alsó bemélyedésébe. 2. Kapcsolja be a gombot .
  • Página 644 6.2.2. SÜTŐN KÍVÜL: az üvegajtó eltávolítása és tisztítása 1. Nyissa ki az ajtót 90°-ra. Forgassa el a zsanér reteszelő füleit a sütőből kifelé. 2. Állítsa az ajtót 45°-ra. Nyomja meg egyszerre az ajtó oldalsó vállának mindkét oldalán található két gombot, és húzza maga felé, hogy eltávolítsa a felső...
  • Página 645 6. Helyezze be az üveglapokat, ügyelve arra, hogy a „Low-E” címke megfelelően olvasható legyen, és az ajtó bal alsó részén, a bal oldali zsanér közelében helyezkedjen el. Így az első üvegre LOW-E nyomtatott címke az ajtó belsejében marad. 7. Helyezze vissza a felső üveg ajtóburkolatát úgy, hogy befelé...
  • Página 646 6.3. TARTOZÉKOK TISZTÍTÁSA Ügyeljen arra, hogy minden használat után alaposan tisztítsa meg a tartozékokat, és törölközővel törölje szárazra őket. Tartós maradványok esetén fontolja meg a tartozékok víz és szappan keverékébe történő áztatását körülbelül 30 percig, mielőtt második mosást végezne. OLDALSÓ ÁLLVÁNYOK TISZTÍTÁSA: −...
  • Página 647 6.4. KARBANTARTÁS ALKATRÉSZEK CSERÉJE A felül lévő izzó cseréje: 1. Válassza le a sütőt a hálózati tápellátásról. 2. Távolítsa el a lámpa üvegfedelét. 3. Szerelje szét az izzót. 4. Cserélje ki az izzót egy ugyanolyan típusú új izzóra. 5. Helyezze át a lámpa üvegburáját. 6.
  • Página 648 Az oldalsó izzó cseréje: 1. Válassza le a sütőt a hálózati tápellátásról. 2. Használjon egy lapos fejű csavarhúzót úgy, hogy a védőüveg oldalára helyezi, és óvatosan megnyomja, hogy eltávolítsa. 3. Óvatosan fogja meg az izzót az aljánál. 4. Helyezze be az újat. 5.
  • Página 649 7. HIBAELHÁRÍTÁS Ha a sütő használata közben hiba történik, a kijelzőn megjelenik az „ER” kód, majd két számjegy, amely azonosítja a hibát. Kapcsolja ki a sütőt, húzza ki, várjon néhány percet, majd csatlakoztassa újra. Ha a hiba eltűnik, folytathatja a sütő használatát. Ha nem, hívja az ügyfélszolgálatot, és közölje a kijelzőn látható...
  • Página 650 8. KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÁRTALMATLANÍTÁS 8.1. KÉSZÜLÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA A készülék címkézése megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2012/19/EU európai irányelvnek. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai tartalmaznak úgy szennyező anyagokat (amelyek a környezetre negatív hatást fejthetnek ki), mint alapanyagokat (amelyek újrahasznosíthatók). Fontos, hogy az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai megfelelő...
  • Página 651 9. TELEPÍTÉS Kábel 1100 mm Kábel 1100 mm 484,5 Hátsó nézet Oldalsó nézet HU 49...
  • Página 652 HU 50...
  • Página 653 HU 51...
  • Página 654 HU 52...
  • Página 655 DOBRODOŠLI Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali naš izdelek. Za zagotovitev svoje varnosti in pridobitev najboljših rezultatov natančno preberite ta priročnik, vključno z varnostnimi navodili, in ga shranite za prihodnjo uporabo. Pred namestitvijo pečice si zabeležite serijsko številko, ki jo boste morda potrebovali za popravila.
  • Página 656 POVZETEK VARNOSTNE INFORMACIJE PREDSTAVITEV IZDELKA 2.1. PREGLED IZDELKA 2.2. DODATKI 2.3. NADZORNA PLOŠČA 2.4. POVEZLJIVOST PRED ZAČETKOM 3.1. INFORMACIJE ZA ZAČETEK 3.2. PRVA UPORABA 3.3. PREDHODNO ČIŠČENJE DELOVANJE IZDELKA 4.1. KAKO IZDELEK DELUJE 4.2. FUNKCIJE KUHANJA NAPOTKI ZA KUHANJE 5.1. SPLOŠNA TABELA KUHANJA 5.2.
  • Página 657 1. VARNOSTNE INFORMACIJE SPLOŠNA OPOZORILA • Za čiščenje ne uporabljajte parnega čistilnika. • Da bi se izognili nevarnosti zaradi nenamerne ponastavitve POZOR: termičnega prekinjala, aparata ne smete napajati prek zunanje naprave za izklop, npr. časovnika, in ga ne smete priključiti na tokokrog, ki ga redno vklaplja oz.
  • Página 658 Otroci, mlajši od 8 let, naj se ne približujejo aparatu, razen če so pod stalnim nadzorom. Dostopni deli se lahko med uporabo segrejejo. Majhni otroci • OPOZORILO: naj se zadržujejo stran od aparata. OPOZORILA ZA VGRADNJO • Pečica je lahko vgrajena ergonomsko v omarico ali pod delovno ploščo. •...
  • Página 659 • Izdelka ne nameščajte v odprtih okoljih, izpostavljenih vremenskim dejavnikom. • Ta aparat je zasnovan za uporabo na nadmorski višini pod 2000 m. OPOZORILA GLEDE ELEKTRIKE • Vtičnica mora biti primerna za obremenitev, navedeno na oznaki, in mora biti povezana z ozemljitvenim kontaktom in delovati. Zemeljski prevodnik je rumeno- zelene barve.
  • Página 660 − na splošno uporaba pretvornikov, razdelilnikov in podaljškov ni priporočljiva; − v primeru okvare in/ali slabega delovanja aparat izklopite in ne posegajte vanj. Če bi bilo pečico morda treba popraviti, je priporočljivo, da imate na • OPOMBA: voljo drugo stensko vtičnico, v katero lahko priključite pečico, potem ko jo odstranite iz niše, v katero je vgrajena.
  • Página 661 • Zelenjavo kuhajte v posodi s pokrovom in ne na odprtem pladnju. • Po kuhanju ne puščajte živil v pečici več kot 15/20 minut. • Daljši izpad napajanja med kuhanjem lahko povzroči nepravilno delovanje zaslona. V tem primeru se obrnite na službo za pomoč strankam. Sten pečice ne oblagajte z aluminijasto folijo ali zaščito •...
  • Página 662 • TAKOJ PO KUHANJU SE sonde Preci Probe NE DOTIKAJTE Z GOLIMI ROKAMI. Med odstranjevanjem sonde Preci Probe iz hrane po kuhanju vedno nosite rokavice za pečice. • Za pravilno uporabo temperaturne sonde je bistveno, da med kuhanjem v celoti vstavite kovinsko palico sonde v hrano, dokler ne doseže črnega keramičnega dela na konici sonde.
  • Página 663 2. PREDSTAVITEV IZDELKA 2.1. PREGLED IZDELKA 1. Nadzorna plošča 2. Številke položajev polic 3. Rešetke 4. Pladnji 5. Pokrov ventilatorja 6. Vrata pečice 7. Stranske rešetke (če so prisotne: samo za raven prostor za peko) 8. Serijska številka in koda QR Sem napišite svojo serijsko številko za poznejšo uporabo.
  • Página 664 Teleskopska vodila Tečaji za mehko odpiranje/mehko zapiranje (samo, če so prisotna*) (samo, če so prisotni*) Teleskopska vodila pečice so police, ki jih je mogoče Tečaji mehko zapiranje odpiranje podaljšati, kar olajša vstavljanje ali odstranjevanje nadzorujejo premikanje vrat, kar zagotavlja predmetov, ne da bi morali seči globoko v vročo gladko premikanje in preprečuje loputanje.
  • Página 665 (samo, če je prisoten*) Pladenj Airfry Pladenj Airfry zagotavlja, da vroč zrak doseže hrano enakomerno tridimenzionalno, kar zagotavlja hrustljavo zunanjost in hkrati ohranja mehkobo notranjosti. Če želite zbirati sokove in drobtine, ga položite na pekač. SL 13...
  • Página 666 2.3. NADZORNA PLOŠČA Funkcije in razvrstitev funkcij lahko spremenite glede na model Vklop/Izklop Daljinsko upravljanje Luč Funkcije Čas Temperatura 7/8. Navigacijski gumbi Začetek/Premor GLAVNE FUNKCIJE Nadzorna plošča ima naslednje glavne funkcije: Simbol Funkcija Opis Pritisnite za vklop/izklop pečice. Vklop/Izklop Pritisnite gumb, da aktivirate daljinsko VKLOP/IZKLOP upravljanje po seznanitvi pečice z aplikacijo daljinskega upravljanja...
  • Página 667 »izklop« v meniju z nastavitvami Wi-Fi. Družba Candy Hoover Group Srl izjavlja, da je radijska oprema v skladu z direktivo 2014/53/EU in ustreznimi zakonskimi zahtevami za trg v ZK. Celotno besedilo izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.candy-group.com...
  • Página 668 KAKO UPORABLJATI APLIKACIJO Aparat lahko povežete z domačim brezžičnim omrežjem in ga upravljate na daljavo z uporabo aplikacije. Povežite aparat, da bo redno prejemal najnovejšo programsko opremo in funkcije. OPOMBA Ob vklopu pečice ikone Wi-Fi utripajo 30 minut. V tem času lahko vpišete izdelek. •...
  • Página 669 2. korak Dajte dovoljenje za lokacijo. • 3. korak • Izberite pečico v kategorijah aparatov. 4. korak • Vklopite aparat; če je že vklopljen, ga izklopite in ponovno vklopite. SL 17...
  • Página 670 5. korak Po vklopu bo aplikacija hOn začela iskati • vaš gospodinjski aparat. 6.1-6.2 korak • Izberite svoj gospodinjski aparat, tapnite »Poveži« in počakajte nekaj sekund. 7. korak Vaša pečica bo najdena in jo lahko • upravljate s hOn. SL 18...
  • Página 671 KAKO SPREMENITI NASTAVITVE WIFI Ko je aparat povezan, lahko uporabnik spremeni nastavitve Wi-Fi med: • WI-FI VKLOPLJEN: Stanje pečice je mogoče nadzorovati prek aplikacije. • WI-FI hOn: Pečico lahko uporabljate izključno prek aplikacije. • WI-FI IZKLOPLJEN: Pečica ni povezana, vendar je še vedno vpisana s shranjenimi omrežnimi poverilnicami.
  • Página 672 Daljinsko upravljanje lahko s pritiskom na ustrezen gumb aktivirate tudi med postopkom kuhanja. Kako ustaviti daljinsko upravljanje: Medtem ko je program kuhanja v teku, ga lahko ustavite neposredno iz samega izdelka s pritiskom na ustrezen gumb daljinskega upravljalnika, ki je priložen vašemu aparatu. Program kuhanja lahko ustavite tudi na daljavo s klikom na gumb »STOP«...
  • Página 673 3. PRED ZAČETKOM 3.1. INFORMACIJE ZA ZAČETEK Ob prvem vklopu pečice boste morda opazili nekaj dima. Ne skrbite, pred uporabo pečice preprosto počakajte, da se dim razkadi. Kako delujejo vrata Pri funkcijah, ki uporabljajo žar, bo pečica zahvaljujoč tehnologiji stikala za vrata samodejno začasno ustavila delovanje grelnih elementov, ko odprete vrata, in nadaljevala s kuhanjem, ko jih zaprete.
  • Página 674 3.2. PRVA UPORABA Ob prvem vklopu aparata morate najprej nastaviti uro, izbrati med 13 amperov ali 16 amperov in nastaviti glasnost zvoka. Na zaslonu bo utripala prednastavljena ura »12:00«. Če jo želite spremeniti, • NASTAVITE URO: pridržite in s puščicami nastavite trenutno uro. Pritisnite za potrditev ur.
  • Página 675 Na zaslonu se prikaže simbol »Zvok«. Številke predstavljajo raven intenzivnosti zvoka, • ZVOK: ki jo je mogoče urejati s puščicami. Za potrditev pritisnite PRITISNITE NASTAVITE ZVOK ZA POTRDITEV Nazaj na začetne nastavitve se lahko pomaknete s pritiskom na gumb Luč za 5 sekund 5 SEK 3.3.
  • Página 676 4. DELOVANJE IZDELKA 4.1. KAKO IZDELEK DELUJE VKLOP/IZKLOP PEČICE Za VKLOP/IZKLOP pečice pridržite MENI FUNKCIJ Do menija funkcij dostopate s tipko . Če se želite pomakniti vanj, tapnite tolikokrat, kot je potrebno za vstop v naslednje nastavitve: Simbol Funkcija Opis Ta funkcija omogoča izbiro želenega programa kuhanja s puščicami.
  • Página 677 MENI ZA ČAS Po izbiri programa kuhanja dostopite do menija Čas s pritiskom tipke Za krmarjenje v tapnite tolikokrat, kot je potrebno za vstop v naslednje nastavitve: Nastavitev časa dneva Trajanje Vrednost časa Kuhinjski časovnik Zakasnitev vklopa Indikator časa Sonda Preci Probe Povratne informacije sonde Preci (stanje baterije in signala) več...
  • Página 678 a. TRAJANJE KUHANJA NASTAVITE TRAJANJE b. MINUTNI OPOMNIK NASTAVITE MINUTNI OPOMNIK c. ZAKASNITEV VKLOPA NASTAVITE ZAKASNITEV VKLOPA SL 26...
  • Página 679 MENI ZA TEMPERATURO Po izbiri programa kuhanja dostopite do menija Temperatura s pritiskom na tipko . Za krmarjenje v tapnite tolikokrat, kot je potrebno za vstop v naslednje nastavitve: Zaklepanje vrat Zaklepanje tipk Povratne informacije o Wi-Fi Predgretje Povratne informacije Višina temperature o predgretju in ohlajanju Hitro predgretje...
  • Página 680 4.2. FUNKCIJE KUHANJA MOŽNOST HITREGA PREDGRETJA Za pospešitev faze predgretja lahko izberete možnost hitrega predgretja s pritiskom na ikono temperature za 3 sekunde potem, ko ste izbrali program kuhanja in temperaturo. Ta možnost bo aktivirala kombinacijo ventilatorja in grelnih elementov ne glede na izbrano funkcijo kuhanja. Za varčevanje z energijo se ob aktiviranju hitrega predgretja ventilator v notranjosti pečice IZKLOPI, dokler pečica ne doseže želene temperature STANDARDNE FUNKCIJE...
  • Página 681 Privzeta T °C Predlagani Simbol Funkcija Predgretje Predlogi Razpon T °C položaj police IDEALNO ZA: gratiniranje, meso na žaru, ribe, zelenjavo. L6 za tanko Ta funkcija uporablja samo hrano Žar 01–05 notranji zgornji grelni element. L5 za gostejšo Uporabljajte pri zaprtih hrano vratih.
  • Página 682 POSEBNE FUNKCIJE Privzeta T °C Predlagani Simbol Funkcija Predgretje Predlogi Razpon T °C položaj police Na prednastavljeni seznam funkcij dodajte svojo najljubšo funkcijo, ki še Jolly ni prisotna v vaši pečici. Konfigurirate ga lahko prek aplikacije hOn. Funkcija Jolly Zahvaljujoč funkciji Jolly ta izdelek ponuja popolnoma prilagodljivo izkušnjo, ki vam omogoča shranjevanje prilagojenih receptov neposredno v pečico.
  • Página 683 Kako urediti funkcijo Jolly: Če želite urediti funkcijo Jolly, pojdite v razdelek z recepti v aplikaciji in izberite kartico recepta, ki je označena kot funkcija Jolly. Tapnite gumb »uredi«, da prilagodite recept in spremenite predhodno nastavljene nastavitve. Pojavno sporočilo vas bo obvestilo, da morate za shranjevanje na novo spremenjene funkcije Jolly odstraniti prejšnjo.
  • Página 684 SONDA PRECI PROBE Pred uporabo preverite napolnjenost sonde Preci Probe: 1. Sondo Preci Probe vstavite v polnilnik in zaprite pokrov. 2. Polnilnik s kablom priključite na napajalni vir USB, kot je adapter USB ali vtičnica USB računalnika/ prenosnega računalnika. Polnilnik zaradi funkcije samodejnega izklopa s prenosnim polnilcem morda ne deluje pravilno.
  • Página 685 Nasveti za kuhanje Sonda je opremljena z eno samo merilno točko. V celoti jo vstavite v hrano, pri čemer naj bo kovinska konica v sredini hrane. To točko postavite čim bližje najdebelejšemu (najhladnejšemu) delu hrane, da natančno spremljate postopek kuhanja. Sonda se lahko uporablja z ročnimi funkcijami (statično, statično + ventilator, žar, super grill, gratin in večstopenjsko), s KATEGORIJAMI KUHANJA HRANE (meso, ribe in zelenjava) in Gentle cooking.
  • Página 686 5. NAPOTKI ZA KUHANJE 5.1. SPLOŠNA TABELA KUHANJA Št. Pred- Pripomoček Položaj Čas kuhanja po Kategorija Recept Program kuhanja T °C nivojev gretje za kuhanje police predgretju* (min) Statično na več 175 °C Pekač 20–30 nivojih 160 °C Pekač 30–40 Majhne Peka + globoki Na več...
  • Página 687 Št. Pred- Pripomoček Položaj Čas kuhanja po Kategorija Recept Program kuhanja T °C nivojev gretje za kuhanje police predgretju* (min) Kruh, cel Statično 200 °C Pekač 35–50 Kovinska Statično 200 °C rešetka + pekač L1 ali L2 30–50 Slane torte / za quiche quiche Kovinska...
  • Página 688 Št. Pred- Pripomoček Položaj Čas kuhanja po Kategorija Recept Program kuhanja T °C nivojev gretje za kuhanje police predgretju* (min) Kovinska rešetka + Pečen puran Gratin 200 °C 50–60 posoda za peko v pečici Kovinska Svinjska rebra rešetka + Statično 200 °C 80–100 (1000–1200 g)
  • Página 689 5.2. TABELA EVERYDAY COOKING Meni kategorije hrane omogoča kuhanje različnih receptov brez predhodnega segrevanja pečice, zahvaljujoč namenskim programom kuhanja, prilagojenim potrebam vsake kategorije. Po izbiri programa kuhanja se prikaže privzeti čas, ki ga lahko uredite z obračanjem desnega gumba; temperaturo kuhanja lahko spremenite s pritiskom na namensko ikono. Oba parametra lahko nastavite v omejenem območju, kot je prikazano v spodnji tabeli.
  • Página 690 Pripomoček Čas priprave Recept Velikost porcije Program kuhanja T °C Položaj police za kuhanje (min) Goveja pečenka 500–800 g Meso 190 °C Kovinska rešetka 30–40 Goveji file 200 g Meso Kovinska rešetka Mesna štruca 1000–1500 g Meso 180 °C Kovinska rešetka 40–50 Govedina 500 g...
  • Página 691 Pripomoček Čas priprave Recept Velikost porcije Program kuhanja T °C Položaj police za kuhanje (min) Mešana 1 pekač Zelenjava 190 °C Kovinska rešetka 40–45 zelenjava Cvetača 1 pekač Zelenjava 190 °C Kovinska rešetka 40–50 Buče, narezane 1 pekač Zelenjava 200 °C Kovinska rešetka 30–40 na kocke...
  • Página 692 6. NEGA IN ČIŠČENJE 6.1. SPLOŠNA PRIPOROČILA Z rednim čiščenjem lahko podaljšate življenjsko dobo aparata. Pred ročnim čiščenjem počakajte, da se pečica ohladi. Če pečico očistite po vsaki uporabi, bo že z minimalnim čiščenjem ostajala popolnoma čista. • • Sten pečice ne oblagajte z aluminijasto folijo ali zaščito za enkratno uporabo, ki je na voljo v trgovinah.
  • Página 693 H2O cleaning Funkcija H2O cleaning je zasnovana tako, da se z lahkoto spopada z rahlo umazanijo in zagotavlja hitro ter okolju prijazno rešitev za čiščenje notranjosti pečice z močjo pare. Kako deluje: 1. V spodnji relief pečice nalijte 100 ml vode. 2.
  • Página 694 6.2.2. ZUNANJOST PEČICE: odstranitev in čiščenje steklenih vrat 1. Vrata postavite pod kotom 90°. Zavihke za zaklepanje tečajev obrnite navzven od pečice. 2. Vrata postavite pod kotom 45°. Hkrati pritisnite oba gumba na obeh straneh stranskih ramen vrat in jih povlecite proti sebi, da odstranite pokrov zgornjih stekel vrat.
  • Página 695 6. Vstavite steklene plošče in se prepričajte, da je oznaka »Low-E« pravilno berljiva in nameščena na spodnji levi strani vrat, v bližini levega tečaja. Tako bo natisnjena etiketa LOW-E na prvem steklu ostala na notranji strani vrat. 7. Ponovno pritrdite zgornji pokrov stekla vrat tako, da ga potisnete navznoter, dokler ne zaslišite klika obeh stranskih gumbov.
  • Página 696 6.3. ČIŠČENJE DODATKOV Poskrbite, da boste dodatke po vsaki uporabi temeljito očistili in jih posušili z brisačo. V primeru obstojnih ostankov razmislite o namakanju dodatkov v milnici približno 30 minut, preden jih ponovno operete. ČIŠČENJE STRANSKIH STOJAL: − Model s 6 nivoji 1.
  • Página 697 6.4. VZDRŽEVANJE ZAMENJAVA DELOV Zamenjava žarnice na vrhu: 1. Izklopite pečico iz električnega napajanja. 2. Odstranite stekleni pokrov žarnice. 3. Razstavite žarnico. 4. Žarnico zamenjajte z novo iste vrste. 5. Ponovno namestite stekleni pokrov žarnice. 6. Priklopite pečico na električno napajanje. 1.
  • Página 698 Menjava stranske žarnice: 1. Izklopite pečico iz električnega napajanja. 2. Ploski izvijač namestite na stran zaščitnega stekla in ga nežno pritisnete, da ga odstranite. 3. Žarnico previdno izvlecite iz nosilca. 4. Vstavite novo žarnico. 5. Ponovno namestite zaščitno steklo tako, da ga nežno pritiskate, dokler se ne zaskoči. 6.
  • Página 699 7. ODPRAVLJANJE NAPAK Če med uporabo pečice pride do napake, se na zaslonu prikaže koda »ER«, ki ji sledita dve številki, ki označujeta napako. Pečico izklopite in odklopite iz napajanja, počakajte nekaj minut, nato pa jo ponovno priklopite. Če napaka izgine, lahko nadaljujete z uporabo pečice. V nasprotnem primeru pokličite službo za pomoč strankam in sporočite kodo (ERXX), ki jo vidite na zaslonu.
  • Página 700 8. VAROVANJE OKOLJA IN ODSTRANJEVANJE 8.1. ODSTRANJEVANJE APARATA Ta aparat je označen v skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). OEEO vsebuje onesnaževalne snovi (ki lahko negativno vplivajo na okolje) in osnovne elemente (ki jih je mogoče ponovno uporabiti). Pomembno je, da je OEEO obdelana s posebnimi postopki za pravilno odstranjevanje in odlaganje onesnaževal ter predelavo vseh materialov.
  • Página 701 9. VGRADNJA Kabel 1100 mm Kabel 1100 mm 484,5 Pogled od spredaj Pogled s strani SL 49...
  • Página 702 SL 50...
  • Página 703 SL 51...
  • Página 704 SL 52...
  • Página 705 DOBRO DOŠLI Hvala vam što ste izabrali naš proizvod. Da biste bili bezbedni i dobili najbolje rezultate, pročitajte pažljivo ovo uputstvo, uključujući bezbednosna uputstva i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Pre ugradnje pećnice obratite pažnju na serijski broj koji će vam možda biti potreban za popravke.
  • Página 706 SADRŽAJ BEZBEDNOSNE INFORMACIJE UVODNE INFORMACIJE O PROIZVODU 2.1. PREGLED PROIZVODA 2.2. DODATNA OPREMA 2.3. KONTROLNI PANEL 2.4. POVEZIVANJE PRE POČETKA 3.1. INFORMACIJE VEZANE ZA POČETAK 3.2. PRVA UPOTREBA 3.3. PRELIMINARNO ČIŠĆENJE RAD PROIZVODA 4.1. KAKO PROIZVOD RAD 4.2. FUNKCIJE KUVANJA SMERNICE ZA KUVANJE 5.1.
  • Página 707 1. BEZBEDNOSNE INFORMACIJE OPŠTA UPOZORENJA • Nemojte koristiti parni čistač radi čišćenja. • da bi se izbegla opasnost usled nenamernog resetovanja termičkog OPREZ: osigurača, ovaj uređaj ne sme da se napaja preko eksternog uređaja za uključivanje, kao što je tajmer, niti da bude povezan na strujno kolo koje se redovno uključuje i isključuje od strane glavnog izvora •...
  • Página 708 Deca mlađa od 8 godina moraju se držati podalje, osim u slučaju kontinuiranog nadzora. Dostupni delovi mogu postati vrući tokom upotrebe. • UPOZORENJE: Držati dalje od male dece. UPOZORENJA O UGRADNJI • Pećnica može da se nalazi visoko u elementu ili ispod radne ploče. •...
  • Página 709 • Nemojte ugrađivati proizvod na otvorenim mestima izloženim atmosferskim agensima. • Ovaj uređaj je dizajniran da se koristi na visini nižoj od 2000 m. ELEKTRIČNA UPOZORENJA • Utičnica mora da bude odgovarajuća za opterećenje naznačeno na oznaci i mora da ima povezano i funkcionalno uzemljenje. Provodnik uzemljenja je žuto-zelene boje.
  • Página 710 − uopšteno se ne preporučuje upotreba adaptera, višestrukih utičnica i produžnih kablova; − u slučaju kvara i/ili lošeg rada, isključite uređaj i ne dirajte ga. s obzirom da pećnica može zahtevati održavanje, preporučuje • NAPOMENA: se da imate na raspolaganju drugu zidnu utičnicu kako bi pećnica mogla da se priključi na nju ako se ukloni iz prostora u koji je ugrađena.
  • Página 711 • Povrće kuvajte u posudi sa poklopcem umesto u otvorenom plehu. • Izbegavajte da ostavljate hranu u pećnici nakon kuvanja duže od 15/20 minuta. • Dugotrajan nestanak napajanja tokom faze kuvanja može da dovede do kvara monitora. U tom slučaju kontaktirajte korisničku službu. Nemojte oblagati zidove pećnice aluminijumskom folijom •...
  • Página 712 • NE DODIRUJTE Preci Probe GOLIM RUKAMA NEPOSREDNO NAKON KUVANJA. Uvek nosite rukavice za rernu prilikom uklanjanja Preci Probe iz hrane nakon kuvanja. • Da biste pravilno koristili temperaturnu sondu, neophodno je da u potpunosti umetnete metalnu šipku sonde u hranu tokom kuvanja dok ne dostigne crni keramički deo koji se nalazi na vrhu sonde.
  • Página 713 2. UVODNE INFORMACIJE O PROIZVODU 2.1. PREGLED PROIZVODA 1. Kontrolni panel 2. Brojevi pozicija polica 3. Rešetke 4. Plehovi 5. Poklopac ventilatora 6. Vrata pećnice 7. Bočne žičane rešetke (ako su deo opreme: samo za ravnu šupljinu) 8. Serijski broj i QR kod Napišite ovde svoj serijski broj za buduću referencu.
  • Página 714 Teleskopske vođice Šarke za lagano zatvaranje/otvaranje (samo ako su deo opreme*) (samo ako su deo opreme*) Teleskopske šine pećnice su police koje se mogu Šarke za lagano otvaranje i zatvaranje kontrolišu produžiti, što olakšava postavljanje ili uklanjanje kretanje vrata i obezbeđuju lagano pomeranje predmeta, bez potrebe da se dosegne duboko sprečavajući lupanje.
  • Página 715 (samo ako je deo opreme*) Airfry pleh Airfry pleh obezbeđuje da vruć vazduh ravno- merno i trodimenzionalno dođe do hrane, čime se dobija hrskavija spoljašnjost uz održavanje mekoće unutra. Da biste sakupljali sokove i mrvice, stavite ga na vrh pleha za pečenje. SR 13...
  • Página 716 2.3. KONTROLNI PANEL Funkcije i rangiranje funkcija mogu se menjati u zavisnosti od modela Uključi/Isključi Daljinsko upravljanje Lampa Funkcije Vreme Temperatura 7/8. Tasteri za navigaciju Pokreni/Pauza GLAVNE FUNKCIJE Kontrolni panel ima sledeće glavne funkcije: Simbol Funkcija Opis Pritisnite da biste uključili/isključili pećnicu. Uključi/Isključi Pritisnite dugme da biste aktivirali daljinsko Uključivanje/Isključivanje...
  • Página 717 „isključi“ u meniju sa podešavanjima Wi-Fi mreže. Ovim putem, Candy Hoover Group Srl izjavljuje da je radio-oprema u skladu sa Direktivom 2014/53/EU i relevantnim zakonskim zahtevima (za tržište UKCA). Celokupan tekst izjave o usaglašenosti dostupan je na sledećoj internet adresi:...
  • Página 718 KAKO DA OSTVARITE INTERAKCIJU SA APLIKACIJOM Vaš uređaj može da se poveže sa kućnom bežičnom mrežom i njime se može daljinski upravljati pomoću aplikacije. Povežite uređaj kako biste bili sigurni da je ažuriran sa najnovijim softverom i funkcijama. NAPOMENA Kada se pećnica uključi, Wi-Fi ikone trepere 30 minuta. Tokom ovog perioda moguće •...
  • Página 719 2. korak Dajte dozvolu za lokaciju. • 3. korak • Izaberite pećnicu iz kategorije uređaja. 4. korak • Uključite uređaj; ako je već uključen, isključite ga i ponovo uključite. SR 17...
  • Página 720 5. korak Nakon uključivanja, aplikacija hOn počinje • da traži vaš kućni uređaj. 6.1-6.2. korak • Izaberite kućni uređaj, dodirnite „poveži“ i sačekajte nekoliko sekundi. 7. korak • Pećnica će biti otkrivena i možete da je kontrolišete putem aplikacije hOn. SR 18...
  • Página 721 KAKO DA PROMENITE PODEŠAVANJA WI-FI MREŽE Kada je uređaj povezan, korisnik može da promeni W-Fi podešavanja između: • Wi-Fi ON: Moguće je pratiti stanje pećnice samo pomoću aplikacije. • Wi-Fi hOn: Pećnica može da se koristi samo preko aplikacije. • Wi-Fi OFF: Pećnica nije povezana, ali je i dalje registrovana sa sačuvanim mrežnim akreditivima.
  • Página 722 Takođe, moguće je aktivirati daljinsko upravljanje tokom procesa kuvanja pritiskom na odgovarajuće dugme Kako da zaustavite daljinsko upravljanje: Dok je program kuvanja u toku, može se zaustaviti direktno iz samog proizvoda pritiskom na odgovarajuće dugme daljinskog upravljača koji je isporučen sa vašim uređajem. Program za kuvanje možete da zaustavite i daljinski pomoću aplikacije tako što ćete kliknuti na dugme „STOP“...
  • Página 723 3. PRE POČETKA 3.1. INFORMACIJE VEZANE ZA POČETAK Kada prvi put uključite pećnicu, možda ćete primetiti dim. Ne brinite, pre upotrebe pećnice samo sačekajte da se dim raščisti. Kako funkcionišu vrata Za funkcije koje koriste roštilj, zahvaljujući tehnologiji prekidača za vrata, pećnica će automatski pauzirati grejne elemente kada otvorite vrata i nastaviti sa kuvanjem kada ih zatvorite.
  • Página 724 3.2. PRVA UPOTREBA Kada se uređaj prvi put uključi, prvi korak je da podesite vreme, izaberete između 13 ampera ili 16 ampera i nivo jačine zvuka. Na displeju će treptati unapred podešeno vreme „12:00“. Da biste • PODEŠAVANJE VREMENA: ga izmenili, držite i koristite strelice da biste podesili trenutni sat.
  • Página 725 Na ekranu se prikazuje simbol „Sound“. Brojevi predstavljaju nivo intenziteta zvuka, • ZVUK: koji se može menjati pomoću strelica. Da biste potvrdili pritisnite PRITISNITE DA PODEŠAVANJE ZVUKA BISTE POTVRDILI Moguće je vratiti se na početna podešavanja pritiskom na dugme Lamp na 5 sekundi 5 SEK 3.3.
  • Página 726 4. RAD PROIZVODA 4.1. KAKO PROIZVOD RAD UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE PEĆNICE Držite da biste uključili/isključili pećnicu MENI FUNKCIJA Pristupite meniju Funkcija pritiskom na dugme . Da biste ušli dodirnite onoliko puta koliko je potrebno da biste ušli u sledeća podešavanja: Simbol Funkcija Opis Ova funkcija omogućava odabir željenog...
  • Página 727 MENI VREME Nakon odabira programa kuvanja, pristupite meniju Vreme pritiskom na dugme Da biste ušli dodirnite onoliko puta koliko je potrebno da biste ušli u sledeća podešavanja: Podešavanje doba dana Trajanje Vreme Kuhinjski tajmer Odloženi početak Indikator vremena Povratne informacije Preci probe o Preci probe sondi (status baterije i signala)
  • Página 728 a. TRAJANJE KUVANJA PODEŠAVANJE TRAJANJA b. MINUTNI PODSETNIK PODEŠAVANJE MINUTNOG PODSETNIKA c. ODLAGANJE POČETKA PODEŠAVANJE ODLAGANJA POČETKA SR 26...
  • Página 729 MENI TEMPERATURE Nakon odabira programa kuvanja, pristupite meniju Temperatura pritiskom na dugme . Da biste ušli dodirnite onoliko puta koliko je potrebno da biste ušli u sledeća podešavanja: Zaključavanje vrata Zaključavanje tastera Povratne informacije Predgrevanje o Wi-Fi mreži Povratne informacije Vrednost temperature o predgrevanju i hlađenju Brzo predgrevanje...
  • Página 730 4.2. FUNKCIJE KUVANJA OPCIJA BRZOG PREDGREVANJA Da biste ubrzali fazu predgrevanja, možete izabrati opciju brzog predgrevanja pritiskom na ikonu temperature 3 sekunde nakon što ste izabrali program kuvanja i temperaturu. Ova opcija će aktivirati kombinaciju ventilatora i grejnih elemenata bez obzira na izabranu funkciju kuvanja. Da biste uštedeli energiju, kada se aktivira brzo zagrevanje, ventilator će se ISKLJUČITI dok rerna ne dostigne željenu temperaturu STANDARDNE FUNKCIJE...
  • Página 731 T °C podrazu- Predloženi Predgre- Simbol Funkcija mevano Predlozi položaj police vanje Opseg T °C IDEALNO ZA: gratiniranje, pečeno meso, ribu, povrće. L6 za tanku Ova funkcija koristi samo hranu unutrašnji gornji grejni element. Roštilj 01-05 L5 za deblju Koristite sa zatvorenim vratima. hranu Postavite pleh ispod kako biste sakupili sokove.
  • Página 732 SPECIJALNE FUNKCIJE T °C podra- Predloženi Predgre- Simbol Funkcija zumevano Predlozi položaj police vanje Opseg T °C Dodajte na unapred podešenu listu funkcija svoju omiljenu funkciju koja nije Jolly prisutna u pećnici. Možete konfigurisati putem hOn aplikacije. Jolly funkcija Zahvaljujući Jolly funkciji, ovaj proizvod nudi potpuno prilagodljivo iskustvo, omogućavajući vam da svoje personalizovane recepte čuvate direktno u pećnici.
  • Página 733 Kako da izmenite funkciju Jolly: Da biste izmenili funkciju Jolly, idite u odeljak recepta u aplikaciji i izaberite karticu recepta koja je označena kao funkcija Jolly. Dodirnite dugme „izmeni“ da biste prilagodili recept i izmenili prethodno postavljena podešavanja. Iskačuća poruka će vas obavestiti da ako želite da sačuvate novu izmenjenu funkciju Jolly, morate da uklonite prethodnu.
  • Página 734 SONDA PRECI PROBE Pre upotrebe proverite napunjenost sonde Preci Probe: 1. Stavite Preci Probe u punjač i zatvorite poklopac. 2. Povežite punjač sa USB izvorom napajanja, kao što su USB adapter ili USB utičnica računara/notebook uređaja sa USB kablom. Punjač možda neće raditi ispravno sa eksternom baterijom zbog funkcije automatskog isključivanja.
  • Página 735 Saveti za kuvanje Sonda je opremljena jednim mernim mestom. Ubacite je u potpunosti u hranu sa metalnim vrhom postavljenim u centru hrane. Postavite ovu tačku što bliže najdebljem (najhladnijem) delu hrane kako biste precizno pratili proces kuvanja. Sonda se može koristiti sa ručnim funkcijama (konvekcija, konvekcija + ventilator, roštilj, Super grill, gratiniranje i više nivoa), sa KATEGORIJAMA KUVANJA HRANE (meso, riba i povrće) i Gentle cooking.
  • Página 736 5. SMERNICE ZA KUVANJE 5.1. OPŠTA TABELA KUVANJA Vreme Pred- Pribor Položaj kuvanja nakon Kategorija Recept Br. nivoa Program kuvanja T °C grevanje za kuvanje police predgrevanja* (min) Konveksni 175 °C Pleh za pečenje 20-30 višeslojni 160 °C Pleh za pečenje 30-40 Sitni kolači Pleh za pečenje...
  • Página 737 Vreme Pred- Pribor Položaj kuvanja nakon Kategorija Recept Br. nivoa Program kuvanja T °C grevanje za kuvanje police predgrevanja* (min) Fokača Konvekcija 200 °C Pleh za pečenje L2 ili L3 25-35 Hleb, ceo Konvekcija 200 °C Pleh za pečenje 35-50 Metalna Konvekcija 200 °C...
  • Página 738 Vreme Pred- Pribor Položaj kuvanja nakon Kategorija Recept Br. nivoa Program kuvanja T °C grevanje za kuvanje police predgrevanja* (min) Metalna rešetka Petao Gratiniranje 220 °C Postavite 20-40 pleh za pečenje na L1 Metalna rešetka + Pečena ćurka Gratiniranje 200 °C 50-60 posuda za pečenje...
  • Página 739 5.2. TABELA EVERYDAY COOKING Meni kategorije hrane omogućava kuvanje različitih recepata bez prethodnog zagrevanja pećnice, zahvaljujući namenskim programima kuvanja prilagođenim potrebama svake kategorije. Nakon odabira programa kuvanja, prikazaće se podrazumevano vreme i može se izmeniti okretanjem desnog dugmeta; temperatura kuvanja se može promeniti pritiskom na određenu ikonu. Oba parametra se mogu podesiti u ograničenom opsegu kao što je prikazano u tabeli ispod.
  • Página 740 Vreme kuvanja Recept Veličina porcije Program kuvanja T °C Pribor za kuvanje Položaj police (min.) Goveđe pečenje 500-800g Meso 190 °C Metalna rešetka 30-40 Goveđi file 200 g Meso Metalna rešetka Mesna vekna 1000-1500g Meso 180 °C Metalna rešetka 40-50 Govedina 500 g Meso...
  • Página 741 Vreme kuvanja Recept Veličina porcije Program kuvanja T °C Pribor za kuvanje Položaj police (min.) Mešano povrće 1 pleh Povrće 190 °C Metalna rešetka 40-45 Glavice karfiola 1 pleh Povrće 190 °C Metalna rešetka 40-50 Bundeve, narezane na 1 pleh Povrće 200 °C Metalna rešetka...
  • Página 742 6. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE 6.1. OPŠTE PREPORUKE Redovno čišćenje može produžiti radni vek uređaja. Sačekajte da se pećnica ohladi pre obavljanja ručnog čišćenja. Nakon svake upotrebe pećnice, minimalno čišćenje će pomoći da pećnica bude savršeno čista. • • Nemojte oblagati zidove pećnice aluminijumskom folijom ili zaštitom za jednokratnu upotrebu dostupnom u prodavnicama.
  • Página 743 H2O Clean Funkcija H2O Clean je dizajnirana da se bez napora uhvati u koštac sa laganom zaprljanošću i pruži brzo i ekološki prihvatljivo rešenje za čišćenje unutrašnjosti pećnice pomoću snage pare. Kako funkcioniše: 1. Sipajte 100 ml vode u donji utisnuti deo pećnice. 2.
  • Página 744 6.2.2. SPOLJAŠNJOST PEĆNICE: uklanjanje i čišćenje staklenih vrata 1. Postavite vrata na 90°. Okrenite jezičke za zaključavanje šarki iz pećnice prema spolja. 2. Postavite vrata na 45°. Istovremeno pritisnite dva dugmeta sa obe strane bočnih strana vrata i povucite prema sebi da biste uklonili poklopac gornjih stakala.
  • Página 745 6. Umetnite staklene ploče, vodeći računa da oznaka „Low-E“ bude ispravno čitljiva i postavljena na donjoj levoj strani vrata, u blizini leve šarke. Na taj način će štampana etiketa na prvom staklu LOW-E ostati na unutrašnjoj strani vrata. 7. Ponovo pričvrstite poklopac vrata gornjeg stakla tako što ćete ga gurati prema unutra dok ne čujete klik dva bočna dugmeta.
  • Página 746 6.3. ČIŠĆENJE DODATNE OPREME Obavezno temeljno očistite dodatnu opremu nakon svake upotrebe i osušite je peškirom. Za tvrdokorne naslage, natopite dodatnu opremu u mešavini vode i sapuna oko 30 minuta pre nego što je ponovo operete. ČIŠĆENJE BOČNIH NOSAČA: − Model sa 6 nivoa 1.
  • Página 747 6.4. ODRŽAVANJE ZAMENA KOMPONENTI Zamena sijalice na vrhu: 1. Isključite pećnicu iz mrežnog napajanja. 2. Skinite stakleni poklopac lampe. 3. Izvadite sijalicu. 4. Zamenite sijalicu novom istog tipa. 5. Postavite stakleni poklopac lampe. 6. Ponovo priključite pećnicu u mrežno napajanje. 1.
  • Página 748 Zamena bočne sijalice: 1. Isključite pećnicu iz mrežnog napajanja. 2. Koristite odvijač sa ravnom glavom tako što ćete ga postaviti sa strane zaštitnog stakla i lagano pritisnuti da biste ga uklonili. 3. Pažljivo uhvatite sijalicu sa osnove. 4. Umetnite novu. 5.
  • Página 749 7. OTKRIVANJE I OTKLANJANJE PROBLEMA/KVAROVA Ako se tokom upotrebe pećnice pojavi greška, na displeju će se prikazati kod „ER“ i dve cifre, koje će identifikovati grešku. Nastavite tako što ćete isključiti pećnicu i iskopčati je iz napajanja, sačekati nekoliko minuta, a zatim je ponovo priključiti.
  • Página 750 8. ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE I ODLAGANJE NA OTPAD 8.1. ODLAGANJE UREĐAJA NA OTPAD Ovaj uređaj je označen u skladu sa Evropskom direktivom 2012/19/EU u pogledu električnih i elektronskih uređaja (EE). EE otpad sadrži i zagađujuće supstance (koje mogu negativno da utiču na životnu sredinu) i osnovne elemente (koji mogu ponovo da se koriste).
  • Página 751 9. UGRADNJA Kabl 1100 mm Kabl 1100 mm 484,5 Pogled sa zadnje strane Bočni pogled SR 49...
  • Página 752 SR 50...
  • Página 753 SR 51...
  • Página 754 SR 52...
  • Página 755 SVEIKI Dėkojame, kad pasirinkote mūsų gaminį. Kad užtikrintumėte savo saugą ir pasiektumėte geriausių rezultatų, atidžiai perskaitykite šį vadovą, taip pat saugos instrukcijas, ir išsaugokite ateičiai. Prieš montuodami orkaitę, atkreipkite dėmesį į serijos numerį, kurio gali prireikti remontui. Patikrinkite, ar nėra transportuojant atsiradusių pažeidimų, ir, jei nesate tikri, prieš...
  • Página 756 SANTRAUKA SAUGOS INFORMACIJA GAMINIO PRISTATYMAS 2.1. GAMINIO APŽVALGA 2.2. PRIEDAI 2.3. VALDYMO SKYDELIS 2.4. JUNGTYS PRIEŠ PALEIDŽIANT 3.1. INFORMACIJA PRADEDANT 3.2. PIRMAS NAUDOJIMAS 3.3. PARENGIAMIEJI VALYMO DARBAI GAMINIO VEIKIMAS 4.1. KAIP GAMINYS VEIKIA 4.2. MAISTO RUOŠOS FUNKCIJOS MAISTO RUOŠOS GAIRĖS 5.1.
  • Página 757 1. SAUGOS INFORMACIJA BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI • Valydami nenaudokite garinių valymo prietaisų. • Siekiant išvengti pavojaus dėl netyčinio šiluminio išjungiklio DĖMESIO. nustatymo iš naujo, šio prietaiso negalima maitinti per išorinį perjungiklį, pvz., laikmatį, arba prijungus prie grandinės, kurią reguliariai įjungia ir išjungia bendroji elektros energijos sistema.
  • Página 758 Jaunesni nei 8 metų vaikai turi būti atokiau, nebent jie būtų nuolat prižiūrimi. • Naudojant pasiekiamos dalys gali įkaisti. Maži vaikai nuo ĮSPĖJIMAS! prietaiso turi būti laikomi atokiu atstumu. ĮSPĖJIMAI DĖL ĮRENGIMO • Orkaitę galima statyti aukštai kolonoje arba po stalviršiu. •...
  • Página 759 • Gaminio neįrenkite atviroje aplinkoje, neapsaugotoje nuo atmosferos veiksnių. • Šis prietaisas pritaikytas naudoti mažesniame nei 2000 m aukštyje. ELEKTROS ĮSPĖJIMAI • Lizdas turi atitikti etiketėje nurodytą apkrovą, o jo įžeminimo kontaktas prijungtas ir veikiantis. Įžeminimo laidas yra geltonai žalios spalvos. Šią operaciją turi atlikti tinkamos kvalifikacijos specialistas.
  • Página 760 − apskritai naudoti adapterių, kelių lizdų ir ilginamųjų kabelių nerekomenduojama; − gedimo ir (arba) prasto veikimo atveju prietaisą išjunkite ir jo nenaudokite. Gali tekti atlikti orkaitės priežiūros darbus, todėl • PASTABA. rekomenduojama pasirūpinti kitu sieniniu lizdu, kad orkaitę perkėlus iš jos montavimo vietos prietaisą būtų galima prijungti prie šio lizdo. •...
  • Página 761 • Daržoves ruoškite talpoje su dangčiu, o ne ant atviros skardos. • Maistą ruošę ilgiau nei 15–20 minučių, nepalikite jo orkaitės viduje. • Ilgai trunkanti maitinimo triktis maisto ruošos etapo metu gali sukelti monitoriaus gedimą. Tokiu atveju kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. Orkaitės sienų...
  • Página 762 • NELIESKITE „Preci Probe“ zondo PLIKOMIS RANKOMIS VOS TIK BAIGĘ RUOŠTI MAISTĄ. Baigę ruošti maistą, „Preci Probe“ zondą iš maisto ištraukite visada su orkaitės pirštinėmis. • Norint tinkamai naudoti temperatūros zondą, maisto ruošos metu būtina visiškai įkišti metalinį zondo strypą į maistą, kol šis pasieks juodos spalvos keraminę dalį ant zondo antgalio.
  • Página 763 2. GAMINIO PRISTATYMAS 2.1. GAMINIO APŽVALGA 1. Valdymo skydelis 2. Lentynų padėčių numeriai 3. Grotelės 4. Kepimo skardos 5. Ventiliatoriaus dangtelis 6. Orkaitės durelės 7. Šoninės vielinės grotelės (jei yra: tik plokščiai ertmei) 8. Serijos numeris ir QR kodas Čia įrašykite savo serijos numerį, kad žinotumėte ateityje. 2.2.
  • Página 764 (tik jei yra*) (tik jei yra*) Teleskopiniai kreipikliai „Softclose“ / „Soft open“ vyriai Teleskopiniai orkaitės bėgeliai yra lentynos, Švelnaus uždarymo ir atidarymo vyriai kurias galima pailginti, kad būtų lengviau įdėti kontroliuoja durelių judėjimą, todėl durelės ar išimti daiktus ir nereikėtų kišti rankų giliau juda ramiai ir be smūgių.
  • Página 765 (tik jei yra*) „Airfry“ skarda „Airfry“ skarda užtikrina, kad karštas oras pasiektų maistą tolygiai, trimatėje erdvėje, todėl išorė tampa traškesnė, o vidus išlieka minkštas. Norėdami surinkti sultis ir trupinius, padėkite ją ant kepimo skardos. LT 13...
  • Página 766 2.3. VALDYMO SKYDELIS Funkcijas ir funkcijų rangavimą galima keisti priklausomai nuo modelio. Įjungimo / išjungimo mygtukas Nuotolinio valdymo pultelis Lemputė Funkcijos Laikas Temperatūra 7/8. Naršymo mygtukai Paleisti / pristabdyti PAGRINDINĖS FUNKCIJOS Valdymo skydelyje yra toliau nurodytos pagrindinės funkcijos. Simbolis Funkcija Aprašymas Paspauskite, kad įjungtumėte / Įjungimo / išjungimo...
  • Página 767 „Wi-Fi“ modulis išjungiamas naudotojui paspaudus maitinimo mygtuką. „Wi-Fi“ taip pat galima išjungti, kai esant įjungtai orkaitei „Wi-Fi“ nustatymų meniu pasirenkama parinktis „Off“ (išjungta). Šiuo dokumentu „Candy Hoover Group Srl“ pareiškia, kad radijo ryšio įranga atitinka Direktyvą 2014/53/ES ir atitinkamus Jungtinės Karalystės rinkos teisės aktų reikalavimus. Visą atitikties deklaracijos tekstą galima rasti šiuo interneto...
  • Página 768 KAIP NAUDOTIS PROGRAMĖLE Jūsų prietaisas gali būti prijungtas prie namų belaidžio tinklo ir valdomas nuotoliniu būdu naudojant programėlę. Prijunkite prietaisą, kad jis nuolat būtų atnaujinamas naujausia programine įranga ir funkcijomis. PASTABA Įjungus orkaitę, WIFI piktogramos mirksi 30 minučių. Per šį laikotarpį galima užregistruoti gaminį. •...
  • Página 769 2 veiksmas Suteikite buvimo vietos nustatymo leidimą. • 3 veiksmas • Pasirinkite orkaitę iš prietaisų kategorijos. 4 veiksmas • Įjunkite prietaisą; jei jis jau įjungtas, išjunkite ir vėl įjunkite. LT 17...
  • Página 770 5 veiksmas Įjungus programėlė „hOn“ pradės ieškoti jūsų • buitinio prietaiso. 6.1–6.2 veiksmai • Pasirinkite savo buitinį prietaisą, bakstelėkite „Prijungti“ ir palaukite kelias sekundes. 7 veiksmas • Jūsų orkaitė bus rasta ir ją galėsite valdyti „hOn“ programėle. LT 18...
  • Página 771 KAIP PAKEISTI „WI-FI“ NUSTATYMUS Prijungus prietaisą, naudotojas gali keisti „Wi-Fi“ nustatymus, kaip nurodyta toliau. • „WI-FI“ ĮJUNGTAS. Orkaitės būseną galima stebėti tik programėlėje. • „Wi-Fi“ „hOn“. Orkaite galima naudotis tik per programėlę. • „WI-FI“ IŠJUNGTAS. Orkaitė neprijungta, bet vis tiek užregistruota naudojant išsaugotus tinklo kredencialus.
  • Página 772 Taip pat galima aktyvinti nuotolinio valdymo pultelį maisto ruošos proceso metu paspaudžiant atitinkamą mygtuką. Kaip sustabdyti nuotolinio valdymo pultelį Kol vykdoma maisto ruošos programa, ją galima sustabdyti prietaise, paspaudus atitinkamą su prietaisu pateikto nuotolinio valdymo pultelio mygtuką. Be to, maisto ruošos programą galite sustabdyti nuotoliniu būdu, naudodami programėlę, ekrane spustelėdami mygtuką...
  • Página 773 3. PRIEŠ PALEIDŽIANT 3.1. INFORMACIJA PRADEDANT Pirmą kartą įjungus orkaitę, galite pastebėti šiek tiek dūmų. Nesijaudinkite, prieš naudodami orkaitę tik palaukite, kol dūmai išsisklaidys. Kaip veikia durelės Naudojant funkcijas su grotelėmis, dėl durelių jungiklio technologijos orkaitė automatiškai pristabdo kaitinimo elementus atidarius dureles, o uždarius – tęsia maisto ruošą. Ši funkcija galima tik tam tikrose orkaitės konfigūracijose.
  • Página 774 3.2. PIRMAS NAUDOJIMAS Kai prietaisas įjungiamas pirmą kartą, pirmiausia reikia nustatyti dienos laiką, pasirinkti 13 amperų arba 16 amperų ir garso lygį. Ekrane bus rodomas mirksintis iš anksto nustatytas laikas „12:00“. • NUSTATYKITE LAIKĄ. Norėdami jį keisti, laikykite ir rodyklėmis nustatykite dabartinę valandą. Paspauskite , kad patvirtintumėte valandas.
  • Página 775 Ekrane rodomas garso simbolis. Skaičiai nurodo garso intensyvumo lygį, kurį galima • GARSAS redaguoti rodyklėmis. Norėdami patvirtinti, paspauskite NUSTATYKITE PATVIRTINKITE GARSĄ PASPAUSDAMI Galima grįžti prie pradinių nustatymų paspaudus ir 5 sekundes palaikius lemputės mygtuką. SEK. 3.3. PARENGIAMIEJI VALYMO DARBAI Prieš pirmą kartą naudodami orkaitę nuvalykite. Išorinius paviršius nušluostykite drėgna minkšta šluoste.
  • Página 776 4. GAMINIO VEIKIMAS 4.1. KAIP GAMINYS VEIKIA ORKAITĖS ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS Kad įjungtumėte / išjungtumėte orkaitę, palaikykite FUNKCIJŲ MENIU Atidarykite funkcijų meniu paspausdami . Norėdami naršyti bakstelėkite tiek kartų, kiek reikia, kad įvestumėte toliau nurodytus nustatymus. Simbolis Funkcija Aprašymas Ši funkcija leidžia pasirinkti norimą...
  • Página 777 LAIKO MENIU Pasirinkę maisto ruošos programą, įeikite į laiko meniu paspausdami Norėdami naršyti bakstelėkite tiek kartų, kiek reikia, kad įvestumėte toliau nurodytus nustatymus. Nustatyti paros laiką Trukmė Laiko vertė Virtuvės laikmatis Uždelsta pradžia Laiko indikatorius „Preci probe“ zondo „Preci probe“ zondas grįžtamasis ryšys (akumulia- toriaus ir signalo būsena) Vienu metu negalima nustatyti kelių...
  • Página 778 a. MAISTO RUOŠOS TRUKMĖ NUSTATYTI TRUKMĘ b. LAIKMATIS NUSTATYKITE LAIKMATĮ c. UŽDELSTA PRADŽIA NUSTATYKITE UŽDELSTĄ PRADŽIĄ LT 26...
  • Página 779 TEMPERATŪROS MENIU Pasirinkę maisto ruošos programą, įeikite į laiko meniu paspausdami . Norėdami naršyti bakstelėkite tiek kartų, kiek reikia, kad įvestumėte toliau nurodytus nustatymus. Durų užraktas Klavišų užraktas „Wi-Fi“ grįžtamasis ryšys Pašildymas Pašildymo ir vėsinimo Temperatūros vertė grįžtamasis ryšys Greitas pašildymas Temperatūros indikatorius Simbolis...
  • Página 780 4.2. MAISTO RUOŠOS FUNKCIJOS GREITO PAŠILDYMO PARINKTIS Norint pagreitinti pašildymo etapą, greito pašildymo parinktį galima pasirinkti paspaudus temperatūros piktogramą 3 sekundes po to, kai buvo pasirinkta maisto ruošos programa ir temperatūra. Ši parinktis įjungs ventiliatoriaus ir kaitinimo elementų derinį, nepriklausomai nuo pasirinktos maisto ruošos funkcijos.
  • Página 781 Siūloma T°C numatytasis Pašil- Simbolis Funkcija lentynos Pasiūlymai T°C intervalas dymas padėtis IDEALIAI TINKA: užkepėlei, L6 mažo ant grotelių keptai mėsai, tankio maisto žuviai, daržovėms. produktams Ši funkcija naudoja tik vidinį Kepintuvas 01–05 NĖRA L5 tirštes- viršutinį kaitinimo elementą. niems maisto Naudokite uždarę...
  • Página 782 SPECIALIOS FUNKCIJOS Siūloma T°C numatytasis Simbolis Funkcija lentynos Pašildymas Pasiūlymai T°C intervalas padėtis Į iš anksto nustatytą funkcijų sąrašą įtraukite mėgstamiausią funkciją, „Jolly“ kurios dar nebuvo orkaitėje. Ją galite konfigūruoti naudodamiesi programėle. „Jolly“ funkcija Dėl „Jolly“ funkcijos šis gaminys užtikrina visiškai pritaikomą patirtį, leidžiančią saugoti savo receptus tiesiog orkaitėje.
  • Página 783 Kaip redaguoti „Jolly“ funkciją Norėdami redaguoti „Jolly“ funkciją, eikite į programėlės receptų skiltį ir pasirinkite recepto kortelę, priskirtą „Jolly“ funkcijai. Spustelėkite mygtuką „redaguoti“, kad pritaikytumėte receptą ir pakeistumėte anksčiau nustatytus nustatymus. Iškylantysis pranešimas informuos, kad norėdami įrašyti naujai pakeistą „Jolly“ funkciją, turite pašalinti ankstesniąją. Jei patvirtinsite, ankstesnė „Jolly“...
  • Página 784 „PRECI PROBE“ ZONDAS Prieš naudodami patikrinkite „Preci probe“ zondo įkrovą 1. Įdėkite „Preci probe“ zondą į įkroviklį ir uždarykite dangtelį. 2. Prijunkite įkroviklį prie USB maitinimo šaltinio, pvz., USB adapterio arba kompiuterio / nešiojamojo kompiuterio USB lizdo USB kabeliu. Įkroviklis gali netinkamai veikti su maitinimo bloku dėl jo automatinio išjungimo funkcijos.
  • Página 785 Maisto ruošos patarimai Zonde yra vienas matavimo taškas. Įkiškite jį į maistą taip, kad metalinis antgalis būtų maisto produkto viduryje. Šis taškas turi būti kuo arčiau storiausios (šalčiausios) maisto gabalo dalies, kad būtų galima tiksliai stebėti maisto ruošos procesą. „Preci probe“ gali būti naudojamas su rankinėmis funkcijomis (statinė, statinė + ventiliatorius, kepsninė, „Super grill“, apkepimas ir daugiapakopė), su MAISTO RUOŠOS KATEGORIJOMIS (mėsa, žuvis ir daržovės) ir „Gentle cooking“.
  • Página 786 5. MAISTO RUOŠOS GAIRĖS 5.1. BENDROJI MAISTO RUOŠOS LENTELĖ Maisto ruošos Lygių Maisto ruošos Pašildy- Maisto ruošos Lentynos Kategorija Receptas T°C laikas po skaičius programa priedas padėtis pašildymo* (min.) Statinė 175 °C Kepimo skarda 20–30 daugiapakopė 160 °C Kepimo skarda 30–40 Maži Kepimas +...
  • Página 787 Maisto ruošos Lygių Maisto ruošos Pašildy- Maisto ruošos Lentynos Kategorija Receptas T°C laikas po skaičius programa priedas padėtis pašildymo* (min.) Fokačija Statinė 200 °C Kepimo skarda L2 arba L3 25–35 Duona ir plokščia Viso grūdo duona Statinė 200 °C Kepimo skarda 35–50 duona Metalinės...
  • Página 788 Maisto ruošos Lygių Maisto ruošos Pašildy- Maisto ruošos Lentynos Kategorija Receptas T°C laikas po skaičius programa priedas padėtis pašildymo* (min.) Metalinės grotelės. Gaidiena Apkepimas 220 °C Padėkite 20–40 kepimo skardą ties L1 Metalinės Kepta grotelės + Apkepimas 200 °C 50–60 kalakutiena orkaitei tinkamas indas...
  • Página 789 5.2. LENTELĖ „EVERYDAY COOKING“ Maisto kategorijos meniu leidžia ruošti maistą pagal įvairius receptus be orkaitės pašildymo, naudojant specialias maisto ruošos programas, pritaikytas kiekvienos kategorijos poreikiams. Pasirinkus maisto ruošos programą, rodomas numatytasis laikas, kurį galima redaguoti sukant dešiniąją rankenėlę; maisto ruošos temperatūrą galima keisti paspaudus specialią piktogramą. Abu parametrus galima nustatyti pagal ribotą...
  • Página 790 Maisto ruošos Maisto ruošos Maisto ruošos Receptas Porcijos dydis T°C Lentynos padėtis programa priedas laikas (min.) Jautienos Metalinės 500–800 g Mėsa 190 °C 30–40 kepsnys grotelės Metalinės Jautienos filė 200 g Mėsa grotelės Maltos mėsos Metalinės 1000–1500 g Mėsa 180 °C 40–50 kepsnys grotelės...
  • Página 791 Maisto ruošos Maisto ruošos Maisto ruošos Receptas Porcijos dydis T°C Lentynos padėtis programa priedas laikas (min.) Metalinės Daržovių mišinys 1 skarda Daržovės 190 °C 40–45 grotelės Metalinės Žiediniai kopūstai 1 skarda Daržovės 190 °C 40–50 grotelės Metalinės Moliūgų kubeliai 1 skarda Daržovės 200 °C 30–40...
  • Página 792 6. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS 6.1. BENDROSIOS REKOMENDACIJOS Reguliariai valomą prietaisą galbūt naudosite ilgiau. Prieš atlikdami valymo darbus rankiniu būdu palaukite, kol orkaitė atvės. Atlikę minimalius valymo darbus po kiekvieno orkaitės naudojimo, užtikrinsite puikią • prietaiso švarą. • Orkaitės sienelių neišklokite aliuminio folija arba parduotuvėse parduodama vienkartine apsauga. Aliuminio folija arba kita apsauga, tiesiogiai besiliečianti su įkaitusiu emaliu, gali išsilydyti ir pažeisti vidinių...
  • Página 793 „H2O cleaning“ Funkcija „H2O cleaning“ lengvai pašalina neprikibusius nešvarumus; tai greitas ir ekologiškas sprendimas, kai orkaitės ertmė išvaloma garais. Kaip tai veikia 1. Į orkaitės dugno įspaudą įpilkite 100 ml vandens. 2. Pasukite rankenėlę ties . Jei reikia, pasukite sukamąjį valdiklį, kad nustatytumėte „Hydro clean“ programą.
  • Página 794 6.2.2. ORKAITĖS IŠORĖ: stiklinių durelių išėmimas ir valymas 1. Nustatykite dureles 90° kampu. Pasukite vyrių fiksavimo ąseles į išorę nuo orkaitės. 2. Nustatykite dureles 45° kampu. Vienu metu paspauskite du mygtukus abiejose durelių šoninių pečių pusėse ir patraukite į save, kad nuimtumėte viršutinį...
  • Página 795 6. Įdėkite stiklo plokštes, įsitikinę, kad etiketė „Low-E“ yra teisingai įskaitoma ir yra apatinėje kairėje durelių pusėje, šalia kairiojo šono vyrio. Tada atspausdinta etiketė ant pirmojo stiklo liks LOW-E durelių viduje. 7. Uždėkite viršutinį stiklinių durelių dangtį, stumdami jį į vidų, kol išgirsite dviejų šoninių mygtukų...
  • Página 796 6.3. PRIEDŲ VALYMAS Po kiekvieno naudojimo būtinai kruopščiai nuvalykite priedus ir nusausinkite rankšluosčiu. Jei nešvarumų išlieka, galite palaikyti priedus vandens ir muilo tirpale maždaug 30 minučių ir vėl nuplauti. ŠONINIŲ LENTYNŲ VALYMAS − 6 lygių modelis 1. Išimkite šonines lentynas traukdami jas rodyklių kryptimi. 2.
  • Página 797 6.4. PRIEŽIŪRA KOMPONENTŲ KEITIMAS Lemputės keitimas viršuje 1. Atjunkite orkaitę nuo maitinimo šaltinio. 2. Nuimkite lemputės stiklinį dangtelį. 3. Išimkite lemputę. 4. Pakeiskite lemputę nauja to paties tipo lempute. 5. Uždėkite stiklinį lemputės dangtelį. 6. Prijunkite orkaitę prie maitinimo šaltinio. 1 veiksmas 2 veiksmas 3 veiksmas...
  • Página 798 Šoninės lemputės keitimas 1. Atjunkite orkaitę nuo maitinimo šaltinio. 2. Plokščiąjį atsuktuvą įkiškite prie apsauginio stiklo šono ir švelniai paspauskite, kad jį nuimtumėte. 3. Atsargiai ištraukite lemputę iš jos pagrindo. 4. Įdėkite naują lemputę. 5. Uždėkite apsauginį stiklą atsargiai spausdami, kol jis užsifiksuos. 6.
  • Página 799 7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS Jei naudojant orkaitę įvyksta klaida, ekrane rodomas klaidos identifikavimo kodas „ER“ ir du skaitmenys. Išjunkite orkaitę ir ištraukite jos kištuką, palaukite kelias minutes, tada vėl prijunkite. Jei klaida išnyksta, galite naudoti orkaitę. Jei ne, skambinkite klientų aptarnavimo tarnybai ir praneškite ekrane rodomą...
  • Página 800 8. APLINKOS APSAUGA IR ATLIEKŲ ŠALINIMAS 8.1. PRIETAISO ŠALINIMAS Šis prietaisas yra paženklintas pagal Europos Direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninių prietaisų (EEĮA). Elektros ir elektroninės įrangos atliekose yra ir teršiančių medžiagų (kurios gali turėti neigiamą poveikį aplinkai), ir bazinių elementų (kuriuos galima naudoti pakartotinai).
  • Página 801 9. ĮRENGIMAS Kabelis, 1100 mm Kabelis, 1100 mm 484,5 Vaizdas iš galo Vaizdas iš šono LT 49...
  • Página 802 LT 50...
  • Página 803 LT 51...
  • Página 804 LT 52...
  • Página 805 TERE TULEMAST! Aitäh, et valisite meie toote. Ohutuse tagamiseks ja parimate tulemuste saamiseks lugege see juhend, kaasa arvatud ohutusjuhised, hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles. Enne ahju paigaldamist märkige üles seerianumber, mida võite remontimiseks vajada. Kontrollige seadet transportimise ajal tekkinud kahjustuste suhtes ja kui te pole kindel, konsulteerige enne seadme kasutamist tehnikuga.
  • Página 806 SISUKORD OHUTUSTEAVE TOOTE TUTVUSTUS 2.1. TOOTE ÜLEVAADE 2.2. TARVIKUD 2.3. JUHTPANEEL 2.4. ÜHENDUVUS ENNE ALUSTAMIST 3.1. TEAVE ALUSTAMISEKS 3.2. ESIMENE KASUTUSKORD 3.3. EELNEV PUHASTAMINE TOOTE KASUTAMINE 4.1. KUIDAS TOODE TOIMIB 4.2. TOIDUVALMISTAMISE FUNKTSIOONID TOIDUVALMISTAMISE JUHISED 5.1. ÜLDINE KÜPSETUSTABEL 5.2. IGAPÄEVASE KÜPSETAMISE TABEL EVERYDAY COOKING HOOLDUS JA PUHASTUS 6.1.
  • Página 807 1. OHUTUSTEAVE ÜLDISED HOIATUSED • Ärge kasutage puhastamiseks aurupuhastit. • termilise katkestuse tahtmatust lähtestamisest tuleneva ohu ETTEVAATUST: vältimiseks ei tohi seda seadet tarnida välise lülitusseadme, näiteks taimeri kaudu ega ühendada vooluahelaga, mida vahend regulaarselt sisse ja välja lülitab • Seadme kasutamise ajal muutub see kuumaks. Hoiduge ahjus olevate kütteelementide puutumisest.
  • Página 808 Alla kaheksa aasta vanused lapsed tuleb hoida seadmest eemal, välja arvatud juhul, kui nad on pideva järelevalve all. Ligipääsetavad osad võivad kasutamise ajal kuumeneda. • HOIATUS! Väikesed lapsed tuleks seadmest eemal hoida. PAIGALDAMISHOIATUSED • Ahi võib asuda kõrgel püstakus või tööpinna all. •...
  • Página 809 • Ärge paigaldage seadet avatud keskkonda, mis puutub kokku ümbritseva keskkonna mõjudega. • Seade on mõeldud kasutamiseks kõrgusel alla 2000 m. ELEKTRIHOIATUSED • Pistikupesa peab sobima sildil näidatud koormusega ning selle maanduskontakt peab olema ühendatud ja kasutusel. Maandusjuht on kollakasrohelist värvi. Selle toimingu peab tegema vastava kvalifikatsiooniga spetsialist.
  • Página 810 − üldjuhul ei soovitata kasutada adaptereid, mitmikpistikupesasid ja pikendusjuhtmeid; − seadme talitlushäire ja/või halvasti töötamise korral lülitage seade välja ja ärge püüdke seda ise parandada, avada vms. • kuna ahi võib vajada hooldustöid, on soovitatav hoida MÄRKUS: kasutusvalmis veel üks seinapistikupesa, millega seade ühendada juhul, kui see paigalduskohast eemaldatakse.
  • Página 811 • Küpsetage köögivilju avatud aluse asemel kaanega mahutis. • Ärge jätke toitu pärast valmimist ahju kauemaks kui 15–20 minutiks. • Pikk elektrikatkestus toidu valmistamise ajal võib põhjustada monitori talitlushäireid. Sellisel juhul pöörduge klienditeeninduse poole. Ärge katke ahju seinu alumiiniumfooliumiga või kauplustes •...
  • Página 812 • ÄRGE PUUDUTAGE Preci Probe'i VAHETULT PÄRAST KÜPSETAMIST PALJASTE KÄTEGA. Pärast toiduvalmistamist kandke alati ahjukindaid, et Preci Probe eemaldada. • Temperatuurisondi õigeks kasutamiseks tuleb sondi metallvarras täielikult toidusse sisestada, kuni see jõuab musta värvi keraamilise osani, mis asub sondi otsas. Sisestage Preci Probe toidusse •...
  • Página 813 2. TOOTE TUTVUSTUS 2.1. TOOTE ÜLEVAADE 1. Juhtpaneel 2. Riiuli asukohtade numbrid 3. Restid 4. Plaadid 5. Ventilaatori kate 6. Ahju uks 7. Külgmised traatrestid (kui on olemas: ainult lameda õõne korral) 8. Seerianumber ja QR-kood Kirjutage seadme seerianumber siia, et seda oleks edaspidi lihtne leida.
  • Página 814 Teleskoopjuhikud Vaikse sulgemise / avamise hinged (ainult kui on olemas*) (ainult kui on olemas*) Teleskoopilised ahjusiinid on riiulid, mida saab Pehmed ja avatud hinged juhivad ukse liikumist, pikendada, muutes esemete paigutamise või tagades sujuva liikumise ja vältides paugutamist. eemaldamise lihtsamaks, ilma et oleks vaja sügavale kuuma ahju...
  • Página 815 (ainult kui on olemas*) Airfry alus Airfry alus tagab, et kuum õhk jõuab toiduni ühtlaselt kolmemõõtmeliselt, tagades krõbedama välispinna ja säilitades samas õrnuse sees. Mahlade kogumiseks ja paneerimiseks asetage see küpsetusplaadi peale. ET 13...
  • Página 816 2.3. JUHTPANEEL Funktsioone ja funktsioonide järjestust saab olenevalt mudelist muuta Sisse-/väljalülitusnupp Kaugjuhtimispult Lamp Funktsioonid Temperatuur 7/8. Navigeerimisnupud Käivitus-/peatamisnupp PÕHIFUNKTSIOONID Juhtpaneelil on järgmised põhifunktsioonid. Sümbol Funktsioon Kirjeldus Vajutage ahju sisse- või väljalülitamiseks. Sisse-/väljalülitusnupp Vajutage kaugjuhtimispuldi aktiveerimiseks Kaugjuhtimispult nuppu, kui olete ahju sidunud rakendusega hOn sees/väljas (rakenduse kaudu).
  • Página 817 Wi-Fi-moodul lülitub välja kohe, kui kasutaja vajutab toite väljalülitamisnuppu. Wi-Fi saab välja lülitada ka siis, kui ahi töötab, valides Wi-Fi seadete menüüst „väljas“. Käesolevaga kinnitab Candy Hoover Group Srl, et raadioseade vastab direktiivile 2014/53/EL ja ÜK turul kehtivate asjakohaste õigusaktide nõuetele. Vastavusdeklaratsiooni täistekst on kättesaadav veebilehel www.candy-group.com...
  • Página 818 KUIDAS RAKENDUSEGA SUHELDA? Teie seade võib olla ühendatud teie koduse traadita võrguga ja töötada kaugjuhtimisega, kasutades rakendust. Ühendage seade, et tagada selle ajakohasus uusima tarkvara ja funktsioonidega. MÄRKUS Kui ahi on sisse lülitatud, vilguvad WiFi-ikoonid 30 minutit. Selle aja jooksul on võimalik toodet •...
  • Página 819 2. samm Andke asukohaluba. • 3. samm • Valige seadmekategooriast ahi. 4. samm • Lülitage seade sisse. Kui see juba on sisse lülitatud, lülitage see välja ja uuesti sisse. ET 17...
  • Página 820 5. toiming Pärast sisselülitamist hakkab hOn rakendus • teie kodumasinaid otsima. 6.1-6.2. samm • Valige oma kodumasin, puudutage nuppu „ühenda“ ja oodake mõni sekund. 7. samm • Rakendus leiab teie ahju ja saate seda hOn“i kaudu juhtima hakata. ET 18...
  • Página 821 KUIDAS WIFI-SEADEID MUUTA Kui seade on ühendatud, saab kasutaja muuta WIFI-seadistusi järgmiselt: • WIFI SEES Ahju olekut saab jälgida ainult rakenduse abil. • Wi-Fi hOn Ahju saab kasutada ainult rakendus. • WIFI VÄLJAS Ahi ei ole ühendatud, kuid on siiski registreeritud ja võrguandmed on salvestatud. •...
  • Página 822 Küpsetusprotsessi ajal on võimalik aktiveerida ka kaugjuhtimispult, vajutades seotud nuppu Kaugjuhtimispuldi seiskamine: kui küpsetusprogramm on pooleli, saab selle otse tootest peatada, vajutades teie seadmega kaasas oleva kaugjuhtimispuldi vastavat nuppu. Samuti saate küpsetusprogrammi rakenduse abil eemalt peatada, klõpsates kuvaril nuppu STOP. Ahi peatab toiduvalmistamise automaatselt.
  • Página 823 3. ENNE ALUSTAMIST 3.1. TEAVE ALUSTAMISEKS Ahju esmakordsel sisselülitamisel võite märgata suitsu. Ärge muretsege; enne ahju kasutamist oodake, kuni suits kaob. Kuidas uksed toimivad Grilli kasutavate funktsioonide puhul peatab ahi ukse avamisel automaatselt kütteelemendid ja pärast sulgemist jätkab küpsetamist. See funktsioon on saadaval ainult konkreetsete ahjukonfiguratsioonide puhul. Kõikidel püromudelitel on see olemas.
  • Página 824 3.2. ESIMENE KASUTUSKORD Seadme esmakordsel sisselülitamisel on esimene samm määrata kellaaeg, valida 13 või 16 amprit ja valida helitugevus. Ekraanil kuvatakse vilkuv eelseadistatud aeg '12:00'. Selle muutmiseks • KELLAAJA SEADISTAMINE hoidke all ja kasutage nooli, et seadistada praegune tund. Vajutage tundide kinnitamiseks Minutinäidu reguleerimiseks järgige sama protseduuri.
  • Página 825 Ekraanil kuvatakse sümbol „Heli“. Numbrid tähistavad helitugevuse taset, mida saab muuta • HELI noolte abil. Kinnitamiseks vajutage SEADISTAGE HELI KINNITAMISEKS VAJUTAGE Algsätete juurde saab naasta, vajutades lambi nuppu 5 sekundit 5 SEK 3.3. EELNEV PUHASTAMINE Enne esmakordset kasutamist puhastage ahi. Pühkige välispinnad üle niiske pehme lapiga. Peske kõik tarvikud ja pühkige ahju sisemus üle sooja vee ja pesuvedeliku lahusega.
  • Página 826 4. TOOTE KASUTAMINE 4.1. KUIDAS TOODE TOIMIB AHJU SISSE-/VÄLJALÜLITAMINE Vajutage ahju sisse- või väljalülitamiseks FUNKTSIOONIDE MENÜÜ Avage funktsioonimenüü, vajutades . Navigeerimiseks puudutage nii palju kordi, kui on vaja f-tiiva seadetesse sisenemiseks: Sümbol Funktsioon Kirjeldus See funktsioon võimaldab nooltega valida soovitud küpsetusprogrammi.
  • Página 827 KELLAAJAMENÜÜ Pärast küpsetusprogrammi valimist avage kellaaja menüü, vajutades nuppu Navigeerimiseks puudutage nii palju kordi, kui on vaja järgmistesse sätetesse sisenemiseks: Määra kellaaeg Kestus Kellaaja väärtus Köögitaimer Viitstart Ajaindikaator Preci probe’i tagasiside Preci Probe (aku ja signaali olek) mitut parameetrit ei saa korraga määrata, seetõttu jääb mällu ainult viimane seadistus, MÄRKUS: kui eelmine on kustutatud.
  • Página 828 a. TOIDUVALMISTAMISE KESTUS MÄÄRAKE KESTUS b. MINUTILUGEJA SEADISTAGE MINUTILUGEJA c. VIITSTART MÄÄRAKE VIITSTART ET 26...
  • Página 829 TEMPERATUURI MENÜÜ Pärast küpsetusprogrammi valimist avage temperatuuri menüü, vajutades . Navigeerimiseks puudutage nii palju kordi, kui on vaja järgmistesse sätetesse sisenemiseks: Ukselukk Klahvilukk Wi-Fi tagasiside Eelsoojendus Eelsoojenduse ja jahutuse Temperatuuri väärtus tagasiside Kiire eelsoojendus Temperatuuri indikaator Sümbol Funktsioon Kirjeldus Vajutage temperatuuri TEMPERATUUR seadistamiseks ja kasutage väärtuse...
  • Página 830 4.2. TOIDUVALMISTAMISE FUNKTSIOONID KIIRE EELSOOJENDUSE VÕIMALUS Eelsoojenduse faasi kiirendamiseks saab valida kiire eelsoojenduse, vajutades temperatuuri ikooni 3 sekundit pärast küpsetusprogrammi ja temperatuuri valimist. See valik aktiveerib ventilaatori ja kütteelementide kombinatsiooni olenemata valitud küpsetusfunktsioonist. Energia säästmiseks lülitatakse kiire eelsoojenduse aktiveerimisel ahjukambri ventilaator VÄLJA, kuni ahi saavutab soovitud temperatuuri STANDARDFUNKTSIOONID eelsoojendamist vajavate funktsioonide puhul veenduge, et kõik lisatarvikud on selle...
  • Página 831 T °C vaikeväärtus Soovitatav Eelsoo- Sümbol Funktsioon Soovitused T°C vahemik riiuli asend jendus SOBIB IDEAALSELT: vormiroad, grill-liha, kala, köögiviljad. L6 õhukestele See funktsioon kasutab toitudele ainult sisemist ülemist Grill 01-05 L5 paksema- kütteelementi. Kasutage tele toitudele suletud uksega. Mahlade kogumiseks asetage selle alla kandik.
  • Página 832 ERIFUNKTSIOONID T °C vaikeväärtus Soovitatav Eelsoo- Sümbol Funktsioon Soovitused T°C vahemik riiuli asend jendus Lisage eelseadistatud funktsioonide nimekirja oma Jolly lemmik, mida teie ahjul veel ei ole. Saate seda rakenduse hOn kaudu konfigureerida. Funktsioon Jolly Tänu funktsioonile Jolly pakub see toode täielikult kohandatavat kogemust, mis võimaldab teil oma isikupärastatud retsepte otse ahju salvestada.
  • Página 833 Kuidas muuta funktsiooni Jolly. Funktsiooni Jolly muutmiseks minge rakenduse retseptijaotisse ja valige funktsiooniks Jolly määratud retsepti kaart. Retsepti kohandamiseks ja varem määratud seadete muutmiseks puudutage nuppu „muuda“. Hüpikteade teavitab teid, et äsja muudetud funktsiooni Jolly salvestamiseks peate eelmise eemaldama. Kui kinnitate, kustutatakse eelmine funktsioon Jolly ja uued parameetrid salvestatakse tootesse ning need on rakenduses nähtavad.
  • Página 834 PRECI PROBE Enne kasutamist kontrollige Preci Probe’i laetust. 1. Pange Preci Probe laadijasse ja sulgege kate. 2. Ühendage laadija USB-kaabli abil USB-toiteallikaga, näiteks arvuti/ sülearvuti USB-adapteri või USB-pesaga. Laadija ei pruugi oma automaatse väljalülitusfunktsiooni tõttu toiteplokiga korralikult töötada. 3. Laadija LED-tuli süttib ja vilgub laadimise ajal. See lülitub välja, kui Preci Probe on täielikult laetud. LAETAKSE LAETUD Kuidas Preci Probe’i registreerida ja kasutada.
  • Página 835 Nõuanded küpsetamiseks Sondil on üks mõõtepunkt. Sisestage sond täielikult toidu sisse nii, et metallotsak oleks toidu keskel. Küpsetamisprotsessi täpseks jälgimiseks asetage see punkt toidu kõige paksemale (külmemale) osale võimalikult lähedale. Sondi saab kasutada manuaalsete funktsioonidega (staatiline, staatiline + ventilaator, grill, supergrill, vormiroad ja mitmetasandiline), TOIDUVALMISTAMISE KATEGOORIATEGA (liha, kala ja köögiviljad) ja funktsiooniga Gentle Cooking.
  • Página 836 5. TOIDUVALMISTAMISE JUHISED 5.1. ÜLDINE KÜPSETUSTABEL Küpsetamisaeg Tasemete Toiduvalmistamise Eelsoo- Toiduvalmis- Riiuli pärast Kategooria Retsept T°C programm jendus tamise tarvik asend eelkuumutamist* (min) Staatiline 175 °C Küpsetusplaat 20-30 mitmetasandiline 160 °C Küpsetusplaat 30-40 Väikesed Küpsetamine + koogid / Mitmetasandiline 150 °C sügavamad L2+L5 30-40...
  • Página 837 Küpsetamisaeg Tasemete Toiduvalmistamise Eelsoo- Toiduvalmis- Riiuli pärast Kategooria Retsept T°C programm jendus tamise tarvik asend eelkuumutamist* (min) Metallrest + Soolased koogid / Staatiline 200 °C lahtise piruka L1 või L2 30-50 lahtised vorm pirukad Metallrest + (läbimõõt Mitmetasandiline 180 °C lahtise piruka L1+L4 50-70...
  • Página 838 Küpsetamisaeg Tasemete Toiduvalmistamise Eelsoo- Toiduvalmis- Riiuli pärast Kategooria Retsept T°C programm jendus tamise tarvik asend eelkuumutamist* (min) Metallrest Asetage Kukk Vorm 220 °C 20-40 küpsetusplaat kohta L1 Küpsetatud Metallrest + Vorm 200 °C 50-60 kalkun ahjukindel nõu Searibid Metallrest + Staatiline 200 °C 80-100...
  • Página 839 5.2. IGAPÄEVASE KÜPSETAMISE TABEL EVERYDAY COOKING Toidukategooriate menüü võimaldab valmistada erinevaid retsepte ilma ahju eelnevalt soojendamata tänu spetsiaalsetele küpsetusprogrammidele, mis on kohandatud iga kategooria vajadustega. Pärast küpsetusprogrammi valimist kuvatakse vaikimisi aeg ja seda saab muuta, keerates paremat nuppu; küpsetustemperatuuri saab muuta, vajutades spetsiaalset ikooni. Mõlemaid parameetreid saab seadistada piiratud vahemikus, nagu on näidatud allolevas tabelis.
  • Página 840 Toiduvalmista- Toiduvalmista- Küpsetusaeg Retsept Portsjoni suurus T°C Riiuli asend mise programm mise tarvik (min) Veiselihapraad 500-800 g Liha 190 °C Metallrest 30-40 Veisefilee 200 g Liha Metallrest Pikkpoiss 1000-1500 g Liha 180 °C Metallrest 40-50 Veiseliha 500 g Liha 200 °C Metallrest 50-80 Wellington...
  • Página 841 Toiduvalmista- Toiduvalmista- Küpsetusaeg Retsept Portsjoni suurus T°C Riiuli asend mise programm mise tarvik (min) Köögiviljasegud 1 plaat Köögiviljad 190 °C Metallrest 40-45 Lillkapsad 1 plaat Köögiviljad 190 °C Metallrest 40-50 Kõrvitsad, 1 plaat Köögiviljad 200 °C Metallrest 30-40 kuubikutena Täidetud paprika 1 plaat Köögiviljad 180 °C...
  • Página 842 6. HOOLDUS JA PUHASTUS 6.1. ÜLDISED SOOVITUSED Regulaarne puhastamine võib pikendada seadme elutsüklit. Enne käsitsi puhastamise alustamist oodake, kuni ahi on jahtunud. Minimaalsete puhastustööde tegemine pärast igat ahju kasutamist aitab hoida ahju ideaalselt puhtana. • • Ärge katke ahju seinu alumiiniumfooliumiga või kauplustes müüdava ühekordselt kasutatava kaitsekattega.
  • Página 843 H2O cleaning Puhastusfunktsioon H2O cleaning on loodud kerge mustuse eemaldamiseks ning kiire ja keskkonnasõbraliku lahenduse pakkumiseks ahjukambri puhastamiseks auru jõul. Kuidas see käib? 1. Valage 100 ml vett ahju alumisse süvendisse. 2. Lülitage nupp asendisse . Vajadusel keerake ketasvalijat, et seadistada programm Hydro Clean. Laske funktsioonil töötada eelseadistatud aja jooksul.
  • Página 844 6.2.2. VÄLJASPOOL AHJU: klaasukse eemaldamine ja puhastamine 1. Asetage uks 90° nurga alla. Pöörake hingede lukustussakid ahjust väljapoole. 2. Asetage uks 45°. Vajutage samaaegselt kahte nuppu ukse külgmistel osadel ja tõmmake enda poole, et eemaldada ülemise klaasukse kate. 3. Eemaldage väga ettevaatlikult ahjuklaas, alustades sisemisest klaasist.
  • Página 845 6. Sisestage klaaspaneelid, veendudes, et märgis „Low-E“ on õigesti loetav ja paigutatud ukse vasaku poole alumisele osale vasakpoolse hinge lähedale. Nii jääb esimesele klaasile trükitud silt LOW-E ukse siseküljele. 7. Kinnitage ülemise klaasukse kate tagasi, lükates seda sissepoole, kuni kuulete klõpsu kahest külgnupust.
  • Página 846 6.3. TARVIKUTE PUHASTAMINE Pärast igat kasutamist puhastage tarvikud põhjalikult ja kuivatage rätikuga. Püsivate jääkide puhul kaaluge tarvikute leotamist vee ja seebi segus umbes 30 minutit enne nende teistkordset pesemist. KÜLGRAAMIDE PUHASTAMINE: − 6 tasemega mudel 1. Eemaldage külgraamid, tõmmates neid noolte suunas. 2.
  • Página 847 6.4. HOOLDUS KOMPONENTIDE VAHETAMINE Lambipirni vahetamine: 1. Lahutage ahi vooluvõrgust. 2. Eemaldage lambi klaaskate. 3. Eemaldage lambipirn. 4. Asendage pirn uue sama tüüpi pirniga. 5. Paigutage lambi klaaskate ümber. 6. Ühendage ahi uuesti vooluvõrku. 1. samm 2. samm 3. samm 4.
  • Página 848 Külgmise pirni vahetamine: 1. Lahutage ahi vooluvõrgust. 2. Kasutage lameda peaga kruvikeerajat, asetades selle kaitseklaasi küljele ja suruge selle eemaldamiseks õrnalt. 3. Võtke lambipirnist ettevaatlikult kinni. 4. Sisestage uus. 5. Paigaldage kaitseklaas uuesti, vajutades seda õrnalt, kuni see lukustub oma kohale. 6.
  • Página 849 7. VEAOTSING Kui ahju kasutamisel esineb viga, kuvatakse ekraanil kood „ER“, millele järgneb kaks numbrit, mis tuvastavad vea. Lülitage ahi välja ja eemaldage vooluvõrgust, oodake mõni minut ja seejärel ühendage see uuesti. Kui viga kaob, võite ahju kasutamist jätkata. Kui see ei õnnestu, helistage klienditeenindusse ja edastage ekraanil kuvatav kood (ERXX).
  • Página 850 8. KESKKONNAKAITSE JA KÕRVALDAMINE 8.1. SEADME KÕRVALDAMINE See seade on märgistatud vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmetest tekkinud jäätmete (elektroonikaromude) kohta. Elektroonikaro- mud sisaldavad nii saasteaineid (millel võib olla negatiivne mõju keskkonnale) kui ka põhielemente (mida saab korduskasutada). On oluline, et elektroonikaromud läbiksid eritöötluse saasteainete nõuetekohaseks eemaldamiseks ja kõrvaldamiseks ning kõikide materjalide ringlussevõtuks.
  • Página 851 9. PAIGALDAMINE Kaabel 1100 mm Kaabel 1100 mm 484,5 Tagantvaade Külgvaade ET 49...
  • Página 852 ET 50...
  • Página 853 ET 51...
  • Página 854 ET 52...
  • Página 855 LAIPNI LŪDZAM Paldies, ka izvēlējāties mūsu produktu. Lai garantētu drošību un iegūtu vislabākos rezultātus, uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu, ietverot drošības norādījumus, un saglabājiet to turpmākai atsaucei. Pirms cepeškrāsns uzstādīšanas norakstiet sērijas numuru, kas var būt nepieciešams remontam. Pārbaudiet, vai transportēšanas laikā nav radīti bojājumi, un šaubu gadījumā...
  • Página 856 KOPSAVILKUMS DROŠĪBAS INFORMĀCIJA PRODUKTA IEVADS 2.1. PRODUKTA PĀRSKATS 2.2. PIEDERUMI 2.3. VADĪBAS PANELIS 2.4. SAVIENOJAMĪBA PIRMS SĀKŠANAS 3.1. INFORMĀCIJA, LAI SĀKTU 3.2. PIRMĀ LIETOŠANA 3.3. IEPRIEKŠĒJA TĪRĪŠANA PRODUKTA DARBĪBA 4.1. KĀ PRODUKTS DARBOJAS 4.2. ĒDIENA GATAVOŠANAS FUNKCIJAS ĒDIENA GATAVOŠANAS VADLĪNIJAS 5.1.
  • Página 857 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI • Tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Lai izvairītos no riska, ko rada termiskā izslēdzēja nejauša UZMANĪBU! atiestatīšana, šī ierīce nedrīkst tikt piegādāta, izmantojot ārēju pārslēgšanas ierīci, piemēram, taimeri, vai savienota ar ķēdi, ko regulāri ieslēdz un izslēdz komunālo pakalpojumu uzņēmums.
  • Página 858 Bērniem, kas jaunāki par 8 gadiem, ir jāatrodas drošā attālumā, ja vien tie netiek nepārtraukti uzraudzīti. Lietošanas laikā pieejamās daļas var sakarst. Mazi bērni • BRĪDINĀJUMS! ir jātur drošā attālumā. UZSTĀDĪŠANAS BRĪDINĀJUMI • Cepeškrāsni var novietot augstu kolonnā vai zem darba virsmas. •...
  • Página 859 • Neuzstādiet produktu atklātā vidē, kas pakļauta atmosfēras iedarbībai. • Šī ierīce ir paredzēta lietošanai līdz 2000 m augstumā virs jūras līmeņa. ELEKTRODROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI • Kontaktligzdai jābūt piemērotai marķējumā norādītajai slodzei, turklāt tai nepieciešamas iezemēts kontakts, kas darbojas. Zemējuma dzīsla ir dzeltenīgi zaļā...
  • Página 860 − parasti nav ieteicams izmantot adapterus, saliktās kontaktligzdas un pagarinātājus; − darbības traucējumu un/vai pasliktinātas darbības gadījumā izslēdziet ierīci un neveiciet darbības ar to. • Tā kā cepeškrāsnij var būt jāveic apkope, ieteicams nodrošināt, PIEZĪME. lai būtu pieejama cita sienas kontaktligzda, kurai pievienot cepeškrāsni, kad tā...
  • Página 861 • Gatavojiet dārzeņus traukā ar vāku, nevis uz atklātas plātes. • Izvairieties no ēdiena atstāšanas cepeškrāsnī pēc gatavošanas ilgāk par 15/20 minūtēm. • Ilgstošs strāvas padeves pārtraukums ēdiena gatavošanas fāzē var izraisīt uzraudzības ierīces darbības traucējumus. Tādā gadījumā sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu.
  • Página 862 • NEPIESKARIETIES ZONDEI Preci Probe AR KAILĀM ROKĀM TŪLĪT PĒC GATAVOŠANAS. Vienmēr valkājiet cepeškrāsns cimdus, lai zondi Preci Probe pēc gatavošanas izņemtu no ēdiena. • Lai pareizi izmantotu temperatūras zondi, gatavošanas laikā ir svarīgi pilnībā ievietot zondes metāla stieni ēdienā, līdz tas sasniedz melnās krāsas keramikas daļu, kas atrodas termometra galā.
  • Página 863 2. PRODUKTA IEVADS 2.1. PRODUKTA PĀRSKATS 1. Vadības panelis 2. Plauktu pozīciju numuri 3. Restītes 4. Plātes 5. Ventilatora pārsegs 6. Cepeškrāsns durvis 7. Sānu stiepļu restītes (ja ir: tikai līdzenām cepeškrāsns telpām) 8. Sērijas numurs un kvadrātkods Ierakstiet šeit savu sērijas numuru turpmākai atsaucei.
  • Página 864 (tikai, ja ir*) (tikai, ja ir*) Teleskopiskās vadotnes Soft Close/Soft Open viras Teleskopiskās cepeškrāsns sliedes ir plaukti, Viegli aizveramas un atvērtas eņģes kontrolē kurus var pagarināt, atvieglojot priekšmetu durvju kustību, nodrošinot vienmērīgu kustību un novietošanu vai izņemšanu, neiesniedzoties dziļi novēršot aizciršanos. karstā...
  • Página 865 (ja ir*) Airfry plāte Airfry plāte nodrošina, ka karstais gaiss pārtikai piekļūst vienmērīgi un trīs dimensijās, tāpēc ārpuse ir kraukšķīgāka, bet iekšpusē ēdiens ir sulīgs. Lai uztvertu šķidrumu un panējumu, novietojiet to virs cepšanas plātes. LV 13...
  • Página 866 2.3. VADĪBAS PANELIS Funkcijas un funkciju rangu var mainīt atkarībā no modeļa Ieslēgšana/izslēgšana Tālvadība Lampa Funkcijas Laiks Temperatūra 7/8. Navigācijas pogas Sākt/apturēt GALVENĀS FUNKCIJAS Vadības panelim ir šādas galvenās funkcijas. Simbols Funkcija Apraksts Nospiediet, lai ieslēgtu/izslēgtu cepeškrāsni Ieslēgšana/izslēgšana Nospiediet pogu, lai aktivizētu tālvadību, kad Tālvadības cepeškrāsns ir savienota pārī...
  • Página 867 Wi-Fi modulis tiek deaktivizēts, tiklīdz lietotājs nospiež izslēgšanas pogu. Wi-Fi var deaktivizēt, kad cepeškrāsns ir ieslēgta, Wi-Fi iestatījumu izvēlnē atlasot “Izslēgt”. Ar šo Candy Hoover Group Srl apliecina, ka radioiekārta atbilst Direktīvai 2014/53/ES un attiecīgajām Apvienotās Karalistes tirgus likumdošanas prasībām. Pilns atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā...
  • Página 868 MIJIEDARBĪBA AR LIETOTNI Ierīce var būt savienota ar mājas bezvadu tīklu un tiek darbināta attālināti, izmantojot lietotni. Pievienojiet ierīci, lai nodrošinātu, ka tā ir atjaunināta ar jaunāko programmatūru un funkcijām. PIEZĪME Kad cepeškrāsns ir ieslēgta, Wi-Fi ikonas mirgo 30 minūtes. Šajā periodā ir iespējams reģistrēt •...
  • Página 869 2. darbība Atļaujiet piekļūt jūsu atrašanās vietai. • 3. darbība • Atlasiet cepeškrāsni no ierīces kategorijas. 4. darbība • Ieslēdziet ierīci; ja tā jau ir ieslēgta, izslēdziet to un atkal ieslēdziet. LV 17...
  • Página 870 5. darbība Pēc ieslēgšanas lietotne hOn sāk meklēt jūsu • sadzīves tehniku. 6.1-6.2. darbība • Atlasiet savu sadzīves tehniku, pieskarieties pie “Savienot” un uzgaidiet dažas sekundes. 7. darbība • Kad cepeškrāsns ir atrasta, varat to kontrolēt, izmantojot lietotni hOn. LV 18...
  • Página 871 WI-FI IESTATĪJUMU MAIŅA Kad ierīce ir pievienota, lietotājs var mainīt WiFi iestatījumus starp: • Wi-Fi ir ieslēgts. Cepeškrāsns statusu var uzraudzīt tikai lietotnē; Wi-Fi hOn. Cepeškrāsni var izmantot tikai lietotnē; • • Wi-Fi ir izslēgts. Cepeškrāsns nav pievienota, bet joprojām ir reģistrēta, saglabājot tīkla akreditācijas datus;...
  • Página 872 Gatavošanas laikā ir iespējams arī aktivizēt tālvadību, nospiežot attiecīgo pogu. Tālvadības pārtraukšana Kamēr notiek gatavošanas programma, to var apturēt tieši no paša produkta, nospiežot attiecīgo tālvadības pults pogu, kas iekļauta ierīces komplektācijā. Jūs varat arī apturēt gatavošanas programmu attālināti, izmantojot lietotni, noklikšķinot uz “STOP” (APTURĒT) pogas ekrāna.
  • Página 873 3. PIRMS SĀKŠANAS 3.1. INFORMĀCIJA, LAI SĀKTU Pirmo reizi ieslēdzot cepeškrāsni, jūs varat pamanīt dūmus. Neuztraucieties, vienkārši pagaidiet, līdz dūmi izgaist, pirms izmantojat cepeškrāsni. Durvju darbība Funkcijām, kas izmanto grilu, pateicoties durvju slēdža tehnoloģijai, cepeškrāsns automātiski pauzēs sildelementus, kad atvērsiet durvis, un turpinās ēdiena gatavošanu, kad tās aizvērsiet. Šī...
  • Página 874 3.2. PIRMĀ LIETOŠANA Kad ierīce tiek ieslēgta pirmo reizi, sākotnējais solis ir iestatīt dienas laiku, izvēlēties starp 13 ampēriem vai 16 ampēriem un izvēlēties skaņas līmeni. Ekrānā būs redzams mirgojošs iepriekš iestatītais laiks '12:00'. Lai to mainītu, • IESTATIET LAIKU turiet un izmantojiet bultiņas, lai iestatītu pašreizējo stundu.
  • Página 875 Displejā parādās simbols “Sound” (“Skaņa”). Skaitļi norāda skaņas intensitātes līmeni, ko • SKAŅA var rediģēt, izmantojot bultiņas. Lai apstiprinātu, nospiediet . NOSPIEDIET, IESTATĪT SKAŅU LAI APSTIPRINĀTU. Ir iespējams atgriezties pie sākotnējiem iestatījumiem, nospiežot lampas pogu un turot to nospiestu 5 sekundes SEK.
  • Página 876 4. PRODUKTA DARBĪBA 4.1. KĀ PRODUKTS DARBOJAS CEPEŠKRĀSNS IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA Nospiediet , lai ieslēgtu/izslēgtu cepeškrāsni FUNKCIJU IZVĒLNE Piekļūstiet funkciju izvēlnei, nospiežot . Lai pārietu uz pieskārienu tik reižu, cik nepieciešams, lai ievadītu f spārna iestatījumus: Simbols Funkcija Apraksts Šī funkcija ļauj izvēlēties vēlamo gatavošanas...
  • Página 877 LAIKA IZVĒLNE Kad esat izvēlējies gatavošanas programmu, atveriet izvēlni Time (Laiks), nospiežot . Lai pārietu uz pieskārienu tik reižu, cik nepieciešams, lai ievadītu tālāk norādītajos iestatījumos: Iestatīt diennakts laiku Ilgums Laika vērtība Virtuves taimeris Laika indikators Uzsākšanas aizkave Preci probe atgriezeniskā saite Preci probe (akumulatora un signāla statuss) Vairākus parametrus nevar iestatīt vienlaicīgi, tāpēc atmiņā...
  • Página 878 a. GATAVOŠANAS ILGUMS IESTATĪT ILGUMU b. MINŪŠU SKAITĪTĀJS IESTATĪT MINŪŠU SKAITĪTĀJU c. UZSĀKŠANAS AIZKAVE IESTATĪT UZSĀKŠANAS AIZKAVI LV 26...
  • Página 879 TEMPERATŪRAS IZVĒLNE Kad esat izvēlējies gatavošanas programmu, atveriet temperatūras izvēlni, nospiežot . Lai navigētu, pieskarieties tik reižu, cik nepieciešams, lai nokļūtu tālāk norādītajos iestatījumos. Durvju bloķēšana Taustiņu bloķēšana Wi-Fi atgriezeniskā saite Uzsildīšana Uzsildīšanas un atdzesēšanas Temperatūras vērtība atgriezeniskā saite Ātra uzsildīšana Temperatūras indikators Simbols Funkcija...
  • Página 880 4.2. ĒDIENA GATAVOŠANAS FUNKCIJAS ĀTRAS UZSILDĪŠANAS OPCIJA Lai paātrinātu uzsildīšanas fāzi, ātrās uzsildīšanas funkciju var iestatīt, nospiežot temperatūras ikonu 3 sekundes pēc tam, kad ir izvēlēta ēdiena gatavošanas programma un temperatūra. Šī opcija aktivizēs ventilatora un sildelementu kombināciju neatkarīgi no izvēlētās ēdiena gatavošanas funkcijas. Lai taupītu enerģiju, aktivizējot ātru uzsildīšanu, telpas ventilators tiks IZSLĒGTS, līdz cepeškrāsns sasniegs vēlamo temperatūru STANDARTA FUNKCIJAS...
  • Página 881 Noklusējuma Ieteicamā Uzsildīša Simbols Funkcija T °C plaukta Ieteikumi T°C diapazons pozīcija PIEMĒROTS: sacepumiem, grilētai L6 plānai gaļai, zivīm, dārzeņiem. barībai Šī funkcija izmanto tikai iekšējo Grils 01-05 L5 biezākiem NĒ augšējo sildelementu. Izmantojiet, pārtikas ja durvis ir aizvērtas. Novietojiet produktiem plāti zem tās, lai savāktu sulas.
  • Página 882 ĪPAŠAS FUNKCIJAS Noklusējuma T °C Ieteicamā Uzsildīšan Simbols Funkcija Ieteikumi T°C plaukta pozīcija diapazons Pievienojiet iepriekš iestatīto funkciju sarakstam savu iecienītāko funkciju, kas vēl Jolly nav atrodama jūsu cepeškrāsnī. To var konfigurēt, izmantojot hOn lietotni. Jolly funkcija Pateicoties Jolly funkcijai, šis produkts piedāvā pilnībā pielāgojamu pieredzi, ļaujot uzglabāt personalizētās receptes tieši cepeškrāsnī.
  • Página 883 Jolly funkcijas rediģēšana Lai rediģētu Jolly funkciju, dodieties uz lietotnes sadaļu recepte un atlasiet receptes karti, kas apzīmēta kā Jolly funkcija. Pieskarieties pogai “rediģēt”, lai pielāgotu recepti un mainītu iepriekš iestatītos iestatījumus. Uznirstošais ziņojums informēs, ka, lai saglabātu tikko modificēto Jolly funkciju, jums ir jānoņem iepriekšējā.
  • Página 884 PRECI PROBE Pirms lietošanas pārbaudiet Preci Probe uzlādi. 1. Ievietojiet zondi Preci Probe lādētājā un aizveriet vāku. 2. Pievienojiet lādētāju USB barošanas avotam, piemēram, USB adapterim vai datora/ piezīmjdatora USB ligzdai ar USB kabeli. Iespējams, ka lādētājs nedarbojas pareizi ar barošanas bloku tā automātiskās izslēgšanas funkcijas dēļ.
  • Página 885 Padomi ēdiena gatavošanai Termometrs ir aprīkots ar vienu mērīšanas punktu. Ievietojiet to pilnībā ēdienā tā, lai metāla uzgalis atrastos ēdiena centrā. Novietojiet šo punktu pēc iespējas tuvāk ēdiena biezākajai (aukstākajai) daļai, lai precīzi uzraudzītu gatavošanas procesu. Zondi var izmantot ar manuālām funkcijām (statisks, statisks + ventilators, grils, super grill, sacepums un daudzlīmeņu), ar ĒDIENU GATAVOŠANAS KATEGORIJĀM (gaļa, zivis un dārzeņi) un Gentle cooking.
  • Página 886 5. ĒDIENA GATAVOŠANAS VADLĪNIJAS 5.1. VISPĀRĒJS GATAVOŠANAS GALDS Ēdiena Ēdiena Gatavošanas laiks Līmeņu Uzsildīša Plaukta Kategorija Recepte gatavošanas T°C gatavošanas pēc iepriekšējas skaits pozīcija programma piederums uzsildīšanas* (min) Statisks vairāku 175 °C Cepšanas plāte 20-30 līmeņu 160 °C Cepšanas plāte 30-40 Nelielas kūkas Cepšana +...
  • Página 887 Ēdiena Ēdiena Gatavošanas laiks Līmeņu Uzsildīša Plaukta Kategorija Recepte gatavošanas T°C gatavošanas pēc iepriekšējas skaits pozīcija programma piederums uzsildīšanas* (min) Metāla režģis + Vairāku līmeņu 180 °C sāļā pīrāga L1+L4 50-70 forma Cepšanas plāte Siera suflē Statisks 200 °C 20-35 + veidnes Metāla režģis + Lazanja, svaiga...
  • Página 888 Ēdiena Ēdiena Gatavošanas laiks Līmeņu Uzsildīša Plaukta Kategorija Recepte gatavošanas T°C gatavošanas pēc iepriekšējas skaits pozīcija programma piederums uzsildīšanas* (min) Desas Supergrils Metāla restītes 40-50 Metāla režģis + Liellopa fileja Gentle cooking** 60 °C cepeškrāsns 60-80 (1000-1500g) trauks Cepta liellopu Sacepums 220 °C Cepšanas plāte...
  • Página 889 5.2. EVERYDAY COOKING TABULA Ēdienu kategoriju izvēlne ļauj pagatavot dažādas receptes bez cepeškrāsns iepriekšējas uzsildīšanas, pateicoties īpašām gatavošanas programmām, kas pielāgotas katras kategorijas vajadzībām. Pēc gatavošanas programmas izvēles tiks parādīts noklusējuma laiks, un to var rediģēt, pagriežot labo pogu; gatavošanas temperatūru var mainīt, nospiežot īpašo ikonu. Abus parametrus var iestatīt ierobežotā...
  • Página 890 Ēdiena Ēdiena Gatavošanas Recepte Porcijas lielums gatavošanas T°C gatavošanas Plaukta pozīcija laiks (min) programma piederums Liellopa gaļas 500-800 g Gaļa 190 °C Metāla restītes 30-40 cepetis Liellopa fileja 200 g Gaļa Metāla restītes Viltotais zaķis 1000-1500 g Gaļa 180 °C Metāla restītes 40-50 Velingtona...
  • Página 891 Ēdiena Ēdiena Gatavošanas Recepte Porcijas lielums gatavošanas T°C gatavošanas Plaukta pozīcija laiks (min) programma piederums Dārzeņu 1 plāte Dārzeņi 190 °C Metāla restītes 40-45 maisījumi Ziedkāposti 1 plāte Dārzeņi 190 °C Metāla restītes 40-50 Ķirbji, kubveida 1 plāte Dārzeņi 200 °C Metāla restītes 30-40 Pildīti pipari...
  • Página 892 6. APKOPE UN TĪRĪŠANA 6.1. VISPĀRĪGI IETEIKUMI Regulāra tīrīšana var paildzināt ierīces kalpošanas laiku. Pirms manuālās tīrīšanas veikšanas uzgaidiet, līdz cepeškrāsns atdziest. Pēc katras cepeškrāsns lietošanas reizes pietiek ar minimālu tīrīšanu, lai uzturētu cepeškrāsni • nevainojami tīru. • Neizklājiet cepeškrāsns sienas ar alumīnija foliju vai vienreizlietojamiem aizsarglīdzekļiem, kas pieejami veikalos.
  • Página 893 H2O cleaning Funkcija H2O cleaning ir izstrādāta, lai bez piepūles novērstu vieglus netīrumus un nodrošinātu ātru un videi draudzīgu risinājumu cepeškrāsns telpas tīrīšanai, izmantojot tvaika spēku. Kā tas darbojas? 1. Cepeškrāsns apakšējā reljefā ielejiet 100 ml ūdens. 2. Ieslēdziet pogu .
  • Página 894 6.2.2. CEPEŠKRĀSNS ĀRPUSE: stikla durvju noņemšana un tīrīšana 1. Novietojiet durvis 90° leņķī. Pagrieziet eņģu fiksācijas izciļņus uz āru no krāsns. 2. Novietojiet durvis 45° leņķī. Vienlaicīgi nospiediet abas pogas abās durvju sānu plecu pusēs un pavelciet pret sevi, lai noņemtu augšējo stiklu durvju pārsegu.
  • Página 895 6. Ievietojiet stikla paneļus, pārliecinoties, ka uzlīme “Low-E” ir pareizi nolasāma un novietota durvju apakšējā kreisajā pusē, netālu no kreisās puses eņģes. Tādā veidā drukātā etiķete uz LOW-E pirmā stikla paliks durvju iekšpusē. 7. Piestipriniet augšējo stiklu durvju vāku, spiežot to uz iekšpusi, līdz dzirdat klikšķi no abām sānu pogām.
  • Página 896 6.3. PIEDERUMU TĪRĪŠANA Pēc katras lietošanas reizes rūpīgi notīriet piederumus un nosusiniet tos ar dvieli. Noturīgu atlieku gadījumā apsveriet piederumu iemērcēšanu ūdens un ziepju maisījumā apmēram 30 minūtes pirms to otrreizējas mazgāšanas. SĀNU STATĪVU TĪRĪŠANA − 6 līmeņu modelis 1. Noņemiet sānu statīvus, pavelkot tos bultiņu virzienā. 2.
  • Página 897 6.4. APKOPE KOMPONENTU NOMAIŅA Spuldzes nomaiņa virspusē: 1. atvienojiet krāsni no elektrotīkla; 2. noņemiet lampas stikla pārsegu; 3. noņemiet spuldzi; 4. nomainiet spuldzi pret jaunu tāda paša veida spuldzi; 5. pārvietojiet lampas stikla pārsegu; 6. atkārtoti pievienojiet krāsni elektrotīklam. 1. darbība 2.
  • Página 898 Sānu spuldzes maiņa: 1. atvienojiet cepeškrāsni no elektrotīkla; 2. izmantojiet plakanu skrūvgriezi, novietojiet to aizsargstikla sānos un viegli piespiežot, lai to noņemtu; 3. uzmanīgi satveriet spuldzi tās pamatnē; 4. ievietojiet jauno; 5. uzstādiet aizsargstiklu, viegli piespiežot to, līdz tas ir nofiksēts vietā; 6.
  • Página 899 7. PROBLĒMU NOVĒRŠANA Ja krāsns lietošanas laikā rodas kļūda, displejā parādīsies kods “ER”, kam seko divi cipari, kas identificēs kļūdu. Pēc tam izslēdziet cepeškrāsni un atvienojiet to no kontaktligzdas, pagaidiet dažas minūtes un pēc tam atkal pievienojiet. Ja kļūda izzūd, varat atsākt cepeškrāsns lietošanu. Ja tā nenotiek, zvaniet klientu apkalpošanas dienestam un paziņojiet displejā...
  • Página 900 8. VIDES AIZSARDZĪBA UN UTILIZĀCIJA 8.1. IERĪCES UTILIZĀCIJA Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko ierīču atkritumiem (EEIA). EEIA satur gan piesārņojošas vielas (kas var negatīvi ietekmēt vidi), gan pamatelementus (ko var lietot atkārtoti). Ir svarīgi veikt īpašu EEIA apstrādi, lai pareizi noņemtu un likvidētu visus piesārņojumus un atgūtu visus materiālus.
  • Página 901 9. UZSTĀDĪŠANA Kabelis 1100 mm Kabelis 1100 mm 484,5 Vista posteriore Vista laterale LV 49...
  • Página 902 LV 50...
  • Página 903 LV 51...
  • Página 904 LV 52...
  • Página 905 ДОБРЕ ДОШЛИ Благодарим ви, че избрахте нашия продукт. За гарантиране на вашата безопасност и за получаване на най-добрите резултати, моля, прочетете внимателно това ръководство, включително инструкциите за безопасност, и ги запазете за бъдещи справки. Преди да монтирате фурната, запишете серийния номер, който може да...
  • Página 906 ОБОБЩЕНИЕ ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДСТАВЯНЕ НА ПРОДУКТ 2.1. ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА 2.2. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 2.3. ПАНЕЛ ЗА УПРАВЛЕНИЕ 2.4. СВЪРЗАНОСТ ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ 3.1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА НАЧАЛОТО 3.2. ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА 3.3. ПРЕДВАРИТЕЛНО ПОЧИСТВАНЕ РАБОТА С ПРОДУКТА 4.1. КАК РАБОТИ ПРОДУКТЪТ 4.2. ФУНКЦИИ...
  • Página 907 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Не използвайте парочистачки за почистване. • За да избегнете опасност поради неволно нулиране ВНИМАНИЕ: на топлинния предпазител, не трябва да захранвате уреда чрез външно превключващо устройство, като таймер, или да го свързвате към верига, която...
  • Página 908 По време на употреба достъпните части може • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: да се нагорещят. Малки деца трябва да се държат на разстояние. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПРИ МОНТАЖ • Фурната може да бъде разположена нависоко в колона или под работен плот. • Преди фиксиране трябва да осигурите добра вентилация в пространството на...
  • Página 909 • Този уред е проектиран да се използва на надморска височина по-ниска от 2000 м. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСНО ЕЛЕКТРИЧЕСТВОТО • Гнездото трябва да е подходящо за указания на етикета товар и трябва да има свързан и работещ заземителен контакт. Заземяващият проводник е...
  • Página 910 тъй като може да се наложи извършването на поддръжка • ЗАБЕЛЕЖКА: по фурната, е препоръчително да се остави и друг свободен стенен контакт, към който да може да се свърже фурната, ако бъде извадена от пространст- вото, в което е монтирана. •...
  • Página 911 • Дълги прекъсвания на електрозахранването, възникнали по време на фазата на готвене, могат да причинят неизправност на сензора. В такъв случай се свържете с отдела за обслужване на клиенти. Не покривайте стените на фурната с алуминиево • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: фолио или със защитни материали за еднократна употреба, каквито се...
  • Página 912 • НЕ ДОКОСВАЙТЕ Preci Probe С ГОЛИ РЪЦЕ НЕПОСРЕДСТВЕНО СЛЕД ГОТВЕНЕ. Винаги използвайте кухненски ръкавици, за да извадите Preci Probe от храната след готвене. • За да използвате правилно температурната сонда, от съществено значение е металната лента на сондата да се постави докрай в храната по време на...
  • Página 913 2. ПРЕДСТАВЯНЕ НА ПРОДУКТ 2.1. ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА 1. Панел за управление 2. Цифрови индикатори за позициите на рафтовете 3. Решетки 4. Тави 5. Капак на вентилатора 6. Врата на фурната 7. Странични решетки (ако има: само за плоски камери) 8.
  • Página 914 Телескопични релси Панти за меко затваряне/меко отваряне (само ако има*) (само ако има*) Телескопичните релси за фурна са рафтове, Пантите за меко затваряне и отваряне които могат да се удължават, което улеснява контролират движението на вратата, поставянето или изваждането на предмети, като...
  • Página 915 (само ако има*) Тава Airfry Тавата Airfry гарантира, че горещият въздух достига до храната равномерно и триизмерно, което предоставя по-хрупкава външност, като запазва сърцевината крехка. За да събирате сокове и панировка, я поставете върху тавата за печене. BG 13...
  • Página 916 2.3. ПАНЕЛ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Функциите и класирането на функциите могат да се променят в зависимост от модела Вкл./Изкл. Дистанционно управление Лампа Функции Време Температура Бутони за навигация Начало/Пауза ОСНОВНИ ФУНКЦИИ Панелът за управление има следните основни функции: Символ Функция Описание Натиснете, за...
  • Página 917 Wi-Fi може също да бъде деактивиран, когато фурната е включена, като изберете „изкл.“ в менюто за настройки на Wi-Fi. С настоящото Candy Hoover Group Srl декларира, че радиооборудването е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС и със съответните законови изисквания (за пазара на Великобритания). Пълният текст...
  • Página 918 КАК ДА ВЗАИМОДЕЙСТВАТЕ С ПРИЛОЖЕНИЕТО Вашият уред може да бъде свързан към вашата домашна безжична мрежа и да се управлява дистанционно с помощта на приложението. Свържете вашия уред, за да гарантирате, че е актуали- зиран с най-новите софтуер и функции. ЗАБЕЛЕЖКА...
  • Página 919 Стъпка 2 Разрешете достъпа до местоположението си. • Стъпка 3 • Изберете фурна от категорията на уреда. Стъпка 4 • Включете уреда си; ако вече е включен, изключете го и го включете отново. BG 17...
  • Página 920 Стъпка 5 След като се включи, приложението hOn • ще започне да търси вашия домашен уред. Стъпка 6.1-6.2 • Изберете своя домашен уред, натиснете „свързване“ и изчакайте няколко секунди. Стъпка 7 • Вашата фурна ще бъде намерена и можете да я управлявате чрез hOn. BG 18...
  • Página 921 КАК ДА ПРОМЕНЯ НАСТРОЙКИТЕ НА WIFI След като уредът е свързан, потребителят може да промени WiFi настройките между: • WiFi ON: Възможно е да наблюдавате състоянието на фурната единствено чрез приложението. • WiFi hOn Фурната може да се използва изключително от приложението. •...
  • Página 922 Възможно е също така да активирате дистанционното управление по време на процеса на готвене чрез натискане на съответния бутон Как да спрете дистанционното управление: Докато програмата за готвене е в ход, тя може да бъде спряна директно от самия продукт чрез натискане...
  • Página 923 3. ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ 3.1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА НАЧАЛОТО Когато за първи път включите фурната, може да забележите малко дим. Не се притеснявайте, просто изчакайте димът да се разсее, преди да използвате фурната. Как работи вратата За функции, които използват грил, благодарение на технологията за превключване на вратата, фурната...
  • Página 924 3.2. ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА Когато уредът се включва за първи път, първоначалната стъпка е да настроите часа, да изберете между 13 ампера или 16 ампера и да изберете ниво на звука. • Дисплеят ще покаже мигащото предварително зададено време ЗАДАВАНЕ НА ЧАСА: „12:00“.
  • Página 925 На дисплея се показва символът „Звук“. Числата представляват нивото • ЗВУК: на интензитета на звука, което може да се редактира с помощта на стрелките. За потвърждение натиснете НАТИСНЕТЕ, НАСТРОЙТЕ ЗВУКА ЗА ДА ПОТВЪРДИТЕ Възможно е да се върнете към първоначалните настройки чрез натискане на бутона Lamp за...
  • Página 926 4. РАБОТА С ПРОДУКТА 4.1. КАК РАБОТИ ПРОДУКТЪТ ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ НА ФУРНАТА Натиснете , за да включите/изключите фурната МЕНЮ С ФУНКЦИИ Влезте в менюто с функции, като натиснете . За да навигирате докоснете толкова пъти, колкото е необходимо за да въведете следните настройки: Символ...
  • Página 927 МЕНЮ ЗА ВРЕМЕ След като изберете програмата за готвене, влезте в менюто Време, като натиснете За да навигирате докоснете толкова пъти, колкото е необходимо, за да въведете следните настройки: Задайте час от деня Продължителност Времева стойност Кухненски таймер Отложен старт Индикатор...
  • Página 928 a. ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ НА ГОТВЕНЕ ЗАДАВАНЕ НА ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ b. ХРОНОМЕТЪР ЗАДАВАНЕ НА ХРОНОМЕТЪР c. ОТЛОЖЕН СТАРТ ЗАДАВАНЕ НА ОТЛОЖЕН СТАРТ BG 26...
  • Página 929 МЕНЮ ЗА ТЕМПЕРАТУРА След като изберете програмата за готвене, влезте в менюто за температура, като натиснете . За да навигирате докоснете толкова пъти, колкото е необходимо, за да въведете следните настройки: Заключване на вратата Заключване на екрана Wi-Fi обратна връзка Подгряване...
  • Página 930 4.2. ФУНКЦИИ ЗА ГОТВЕНЕ ОПЦИЯ БЪРЗО ПОДГРЯВАНЕ За да се ускори фазата на подгряване, опцията за бързо подгряване може да бъде избрана чрез натискане на иконата за температура за 3 секунди, след като сте избрали програма за готвене и температура. Тази опция ще активира комбинация от вентилатор и нагревателни елементи, независимо...
  • Página 931 диапазон T°C Препоръчи- Предва- Символ Функция T°C по подраз- телна позиция рително Съвети биране на рафта загряване ИДЕАЛНО ЗА: големи количества колбаси, пържоли и препечен хляб. Цялата зона под грил елемента става гореща. **Supergrill 05 01 – 05 НЕ Използвайте със затворена врата.
  • Página 932 СПЕЦИАЛНИ ФУНКЦИИ диапазон T°C Препоръчи- Предва- Символ Функция T°C по подраз- телна позиция рително Съвети биране на рафта загряване Добавете към списъка с предварително зададени функции вашата любима, Jolly която още не присъства във вашата фурна. Можете да го конфигурирате чрез...
  • Página 933 Как да редактирате функцията Jolly: За да редактирате функция Jolly, отидете в секцията с рецепти на приложението и изберете картата на рецептата, определена като Jolly функция. Докоснете бутона „редактиране“, за да персонализирате рецептата и да промените предварително зададените настройки. Изскачащо съобщение ще ви информира, че за да запазите новопро- менената...
  • Página 934 PRECI PROBE Преди употреба проверете нивото на батерията на Preci Probe: 1. Поставете Preci Probe в зарядното устройство и затворете капака. 2. Свържете зарядното устройство към USB източник на захранване, като USB адаптер или USB гнездо на компютър/ноутбук, с USB кабела. Зарядното устройство може да не работи правилно...
  • Página 935 Готварски съвети Сондата е оборудвана с една точка за измерване. Поставете я изцяло в храната с металния връх, разположен в центъра на храната. Поставете тази точка възможно най-близо до най-дебелата (най-студената) част от храната, за да наблюдавате точно процеса на готвене. Сондата...
  • Página 936 5. НАСОКИ ЗА ГОТВЕНЕ 5.1. ОБЩА ТАБЛИЦА ЗА ГОТВЕНЕ Предва- Положе- Време за готвене Брой Програма Аксесоар Категория Рецепта T°C рително ние на след предварително нива за готвене за готвене загряване рафта загряване* (мин.) Статично 175°C Тава за печене 20 – 30 многостепенно...
  • Página 937 Предва- Положе- Време за готвене Брой Програма Аксесоар Категория Рецепта T°C рително ние на след предварително нива за готвене за готвене загряване рафта загряване* (мин.) Хляб, цял Статично 200°C Да Тава за печене 35 – 50 Метална L1 или Солени Статично...
  • Página 938 Предва- Положе- Време за готвене Брой Програма Аксесоар Категория Рецепта T°C рително ние на след предварително нива за готвене за готвене загряване рафта загряване* (мин.) Метална Свински ребра Статично 200°C Да решетка + 80 – 100 (1000 – 1200 г) огнеупорен...
  • Página 939 5.2. ТАБЛИЦА EVERYDAY COOKING Менюто по категории храни позволява готвене по различни рецепти без подгряване на фурната, благодарение на специални програми за готвене, съобразени с нуждите на всяка категория. След като изберете програмата за готвене, времето по подразбиране ще се покаже и може да...
  • Página 940 Програма Аксесоар Положение Време за Рецепта Порция T°C за готвене за готвене на рафта готвене (мин.) Печено говеждо 500 – 800 г Месо 190°C Метална скара 30 – 40 Говеждо филе 200 г Месо Метална скара Руло „Стефани“ 1000 – 1500 г Месо...
  • Página 941 Програма Аксесоар Положение Време за Рецепта Порция T°C за готвене за готвене на рафта готвене (мин.) Смесени 1 тава Зеленчуци 190°C Метална скара 40 – 45 зеленчуци Карфиол 1 тава Зеленчуци 190°C Метална скара 40 – 50 Тикви, на 1 тава Зеленчуци...
  • Página 942 6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ 6.1. ОБЩИ ПРЕПОРЪКИ Редовното почистване може да удължи експлоатационния живот на уреда. Изчакайте фурната да се охлади, преди да извършите ръчно почистване. Минималното почистване на фурната след всяка употреба ще помогне за поддържането • ѝ напълно чиста. •...
  • Página 943 H2O cleaning Функцията „H2O cleaning“ е проектирана да се справя без усилие с леки замърсявания и осигурява бързо и екологично решение за почистване на вътрешността на вашата фурна с помощта на силата на парата. Как работи: 1. Налейте 100 мл вода в долния релеф на фурната. 2.
  • Página 944 6.2.2. ИЗВЪН ФУРНАТА: премахване и почистване на стъклената врата 1. Поставете вратата на 90°. Завъртете заключващите пластини на пантите в посока навън от фурната. 2. Поставете вратата на 45°. Натиснете едновременно двата бутона от двете страни на страничните рамена на вратата и...
  • Página 945 6. Поставете стъклените панели, като се уверите, че етикетът „Low-E“ е правилно четим и позициониран в долната лява страна на вратата, близо до лявата панта. По този LOW-E начин отпечатаният етикет на първото стъкло ще остане от вътрешната страна на вратата. 7.
  • Página 946 6.3. ПОЧИСТВАНЕ НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Уверете се, че почиствате принадлежностите старателно след всяка употреба и ги подсушавате с кърпа. За устойчиви остатъци помислете за накисване на принадлежностите в смес от вода и сапун за приблизително 30 минути, преди да ги измиете повторно. ПОЧИСТВАНЕ...
  • Página 947 6.4. ПОДДРЪЖКА ПОДМЯНА НА КОМПОНЕНТИ Смяна на крушката отгоре: 1. Изключете фурната от главното захранване. 2. Отстранете стъкления капак на лампата. 3. Развъртете крушката. 4. Сменете крушката с нова от същия тип. 5. Върнете стъкления капак на лампата. 6. Свържете отново фурната с електрическата мрежа. Стъпка...
  • Página 948 Смяна на страничната крушка: 1. Изключете фурната от главното захранване. 2. Използвайте отвертка с плоска глава, като я позиционирате отстрани на защитното стъкло и леко натиснете, за да я отстраните. 3. Внимателно отстранете крушката от основата. 4. Поставете новата. 5. Поставете отново защитното стъкло, като го натиснете внимателно, докато се заключи на...
  • Página 949 7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Ако по време на използване на фурната възникне грешка, дисплеят ще покаже кода „ER“, последван от две цифри, които ще идентифицират грешката. Изключете фурната и я изключете от контакта, изчакайте няколко минути и след това я свържете отново. Ако...
  • Página 950 8. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА И ИЗХВЪРЛЯНЕ 8.1. ИЗХВЪРЛЯНЕ НА УРЕДА Този уред носи етикет за съответствие с Европейска директива 2012/19/ЕС относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). ОЕЕО съдържат както замърсяващи вещества (които могат да окажат отрицателен ефект върху околната среда), така...
  • Página 951 9. МОНТИРАНЕ Кабел 1100 мм мм Кабел 1100 мм 484,5 Изглед отзад Изглед отстрани мм BG 49...
  • Página 952 BG 50...
  • Página 953 BG 51...
  • Página 954 мм BG 52...
  • Página 955 DOBRO DOŠLI Hvala što ste odabrali naš proizvod. Radi svoje sigurnosti i najboljih rezultata pažljivo pročitajte ovaj priručnik, uključujući upute u vezi sigurnosti i sačuvajte ga za buduću upotrebu. Prije ugradnje pećnice zabilježite serijski broj koji bi vam mogao trebati pri popravku.
  • Página 956 SAŽETAK SIGURNOSNE INFORMACIJE UVODNO O PROIZVODU 2.1. PREGLED PROIZVODA 2.2. DODACI 2.3. UPRAVLJAČKA PLOČA 2.4. POVEZIVOST PRIJE POKRETANJA 3.1. INFORMACIJE ZA POČETAK 3.2. PRVA UPOTREBA 3.3. PRELIMINARANO ČIŠĆENJE UPOTREBA PROIZVODA 4.1. NAČIN RADA PROIZVODA 4.2. FUNKCIJE KUHANJA SMJERNICE ZA PRIPREMANJE HRANE 5.1.
  • Página 957 1. SIGURNOSNE INFORMACIJE OPĆA UPOZORENJA • Ne upotrebljavajte čistač na paru za postupke čišćenja. • Radi izbjegavanja opasnosti zbog slučajnog povratka toplinskog OPREZ: osigurača u početno stanje, ovaj se uređaj ne smije napajati pomoću vanjskog preklopnog uređaja, kao što je vremenski programator i ne smije se priključiti na strujni krug koji se redovito uključuje i isključuje glavnim izvorom •...
  • Página 958 Djecu mlađu od 8 godina treba držati podalje osim ako nisu pod stalnim nadzorom. • Dostupni dijelovi se tijekom uporabe mogu jako zagrijati. UPOZORENJE: Djeca se moraju držati dalje od uređaja. UPOZORENJA ZA UGRADNJU • Pećnica može biti smještena visoko u stupcu ili ispod radne ploče. •...
  • Página 959 • Ne postavljajte proizvod na otvorene prostore izložene atmosferskim utjecajima. • Uređaj je predviđen za uporabu na nadmorskoj visini manjoj od 2000 m. UPOZORENJA U VEZI ELEKTRIČNE ENERGIJE • Utičnica mora odgovarati opterećenju navedenom na oznaci i mora imati spojeni kontakt s uzemljenjem koji funkcionira.
  • Página 960 − općenito, ne preporučuje se uporaba prilagodnika, višestrukih utičnica i produžnih kabela; − u slučaju kvara i/ili neispravnog rada, isključite uređaj i ne dirajte ga. s obzirom da možda bude potrebno održavanje pećnice, • NAPOMENA: savjetuje se ostaviti još jednu zidnu utičnicu slobodnom tako da bude moguće spojiti pećnicu ako se ukloni iz prostora u kojem je postavljena.
  • Página 961 • Kuhajte povrće u posudi s poklopcem umjesto u otvorenoj posudi. • Izbjegavajte ostavljati hranu unutar pećnice nakon pripremanja duže od 15 do 20 minuta. • Dugotrajni prekid napajanja tijekom faze kuhanja može uzrokovati kvar monitora. U tom slučaju, kontaktirajte službu za korisnike. •...
  • Página 962 • NE DODIRUJTE sondu Preci Probe GOLIM RUKAMA NEPOSREDNO NAKON KUHANJA. Uvijek nosite rukavice za pećnicu kako biste uklonili sondu Preci Probe iz hrane po završetku kuhanja. • Kako biste pravilno koristili temperaturnu sondu, bitno je u potpunosti umetnuti metalnu šipku sonde u hranu tijekom kuhanja do crnog keramičkog dijela koji se nalazi na vrhu sonde.
  • Página 963 2. UVODNO O PROIZVODU 2.1. PREGLED PROIZVODA 1. Upravljačka ploča 2. Brojevi položaja polica 3. Rešetke 4. Plitice 5. Poklopac ventilatora 6. Vrata pećnice 7. Bočne žičane rešetke (ako postoje: samo za ravni prostor za pečenje) 8. Serijski broj i QR kôd Ovdje upišite serijski broj za buduću upotrebu.
  • Página 964 Teleskopske vodilice Šarke za postupno zatvaranje / otvaranje (samo ako je uređaj opremljen*) (samo ako je uređaj opremljen*) Teleskopske vodilice u pećnici police su koje Šarke za postupno zatvaranje i otvaranje se mogu produljiti, što olakšava postavljanje upravljanju kretanjem vrata koja se zbog njih i uklanjanje predmeta, bez potrebe za posezanjem zatvaraju glatko, bez lupanja.
  • Página 965 (samo ako je uređaj opremljen*) Airfry tava Airfry tava osigurava ravnomjerni dotok vrućeg zraka do hrane i u sva tri smjera, zbog čega njezina vanjština postaje hrskava, a unutrašnjost ostaje meka. Stavite ga iznad pladnja za pečenje želite li prikupljati sokove i mrvice. HR 13...
  • Página 966 2.3. UPRAVLJAČKA PLOČA Funkcije i rangiranje funkcija ovise o modelu Uključivanje/isključivanje Daljinsko upravljanje Lampica Funkcije Vrijeme Temperatura 7/8. Navigacijske tipke Pokretanje/Pauza GLAVNE FUNKCIJE Upravljačka ploča ima sljedeće glavne funkcije: Simbol Funkcija Opis Uključivanje/isključivanje Pritisnite za uključivanje/isključivanje pećnice. Pritisnite gumb za aktiviranje daljinskog Uključivanje/isključivanje upravljanja nakon uparivanja pećnice daljinskim upravljačem...
  • Página 967 Wi-fi modul deaktivira se čim korisnik pritisne tipku za isključivanje. Wi-Fi se može isključiti i kad je pećnica uključena odabirom opcije „isključi” u izborniku postavki Wi-Fi veze. Tvrtka Candy Hoover Group Srl izjavljuje da je radijska oprema u skladu s Direktivom 2014/53/EU i mjerodavnim zakonskim zahtjevima za UK tržište. Cjelovit tekst izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj mrežnoj adresi:...
  • Página 968 NAČIN KOMUNIKACIJE S APLIKACIJOM Uređaj se može povezati s kućnom bežičnom mrežom i njime se može daljinski upravljati putem aplikacije. Povežite svoj uređaj kako biste bili sigurni da je u skladu s najnovijim softverom i značajkama. NAPOMENA Nakon uključivanja pećnice, ikone Wi-Fi mreže trepću 30 minuta. Tijekom tog razdoblja moguće •...
  • Página 969 2. korak Dopustite dozvolu za pristup lokaciji. • 3. korak • Odaberite pećnicu iz kategorije uređaja. 4. korak • Uključite uređaj; ako je već uključen, isključite ga i ponovno uključite. HR 17...
  • Página 970 5. korak Nakon uključivanja, aplikacija hOn počet • će tražiti vaš kućanski uređaj. Korak 6.1 - 6.2 • Odaberite kućanski uređaj, dodirnite „Connect” (Poveži se) i pričekajte nekoliko sekundi. 7. korak • Vaša će se pećnica pronaći i njome možete upravljati putem hOn.
  • Página 971 KAKO PROMIJENITI POSTAVKE WI-FI MREŽE Nakon povezivanja uređaja, korisnik može odabrati sljedeće postavke Wi-Fi mreže: • WIFI ON (UKLJUČI Wi-Fi): Stanje pećnice može se pratiti samo putem aplikacije. • WIFI hOn: Pećnica se može koristiti isključivo putem aplikacije. • WIFI OFF (ISKLJUČI Wi-Fi): Pećnica nije spojena, ali je i dalje registrirana sa spremljenim mrežnim vjerodajnicama.
  • Página 972 Daljinsko upravljanje moguće je aktivirati i tijekom kuhanja pritiskom na odgovarajući gumb Kako zaustaviti daljinsko upravljanje: Kada je program kuhanja u tijeku, možete ga zaustaviti izravno na proizvodu pritiskom na odgovarajući gumb daljinskog upravljača isporučena s vašim uređajem. Program kuhanja možete zaustaviti i daljinski pomoću aplikacije klikom na gumb „STOP” na uređaju za prikaz.
  • Página 973 3. PRIJE POKRETANJA 3.1. INFORMACIJE ZA POČETAK Kada prvi put uključite pećnicu, možda ćete primijetiti dim. Ne brinite, samo pričekajte da se dim raščisti prije upotrebe pećnice. Kako funkcioniraju vrata Pri korištenju funkcija koje koriste roštilj, zahvaljujući tehnologiji sklopke vrata pećnica će automatski pauzirati grijaće elemente kada otvorite vrata i nastaviti kuhati nakon njihova zatvaranja.
  • Página 974 3.2. PRVA UPOTREBA Nakon prvog uključivanja uređaja, prvo trebate postaviti doba dana, odabrati između 13 ampera ili 16 ampera i jačinu zvuka. Na zaslonu će se treptati unaprijed postavljeno vrijeme „12:00”. • POSTAVLJANJE VREMENA: Želite li ga promijeniti, pritisnite i zadržite i koristeći strelice postavite trenutačne sate.
  • Página 975 Na zaslonu se prikazuje simbol „Sound”. Brojevi predstavljaju intenzitet zvuka koji • ZVUK: se može uređivati strelicama. Za potvrdu pritisnite POSTAVLJANJE ZVUKA PRITISNITE ZA POTVRDU Moguće je vratiti se na početne postavke pritiskom gumba lampice i zadržavanjem na 5 sekundi 3.3.
  • Página 976 4. UPOTREBA PROIZVODA 4.1. NAČIN RADA PROIZVODA UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE PEĆNICE Za uključivanje/isključivanje pećnice, pritisnite i zadržite IZBORNIK FUNKCIJA Pristupite izborniku Funkcija pritiskom gumba . Za navigaciju dodirnite onoliko puta koliko je potrebno za unos sljedećih postavki: Simbol Funkcija Opis Ova funkcija omogućuje odabir željenog programa kuhanja...
  • Página 977 IZBORNIK VREMENA Nakon odabira programa kuhanja, otvorite izbornik Vrijeme pritiskom na Za navigaciju dodirnite onoliko puta koliko je potrebno za unos sljedećih postavki: Postavljanje doba dana Trajanje Kuhinjski vremenski Vremenska vrijednost programator Indikator vremena Odgoda početka Povratne informacije o sondi Sonda Preci Probe Preci Probe (status baterije i signala)
  • Página 978 a. TRAJANJE KUHANJA POSTAVLJANJE TRAJANJA b. TAJMER POSTAVLJANJE TAJMERA c. ODGODA POČETKA POSTAVLJANJE ODGODE POČETKA HR 26...
  • Página 979 IZBORNIK TEMPERATURE Nakon odabira programa kuhanja, otvorite izbornik Time (Vrijem) pritiskom na . Za navigaciju dodirnite onoliko puta koliko je potrebno za unos sljedećih postavki: Brava na vratima Zaključavanje tipki Povratne informacije o Wi-Fi mreži Zagrijavanje Povratne informacije Vrijednost temperature o zagrijavanju i hlađenju Brzo zagrijavanje Indikator temperature...
  • Página 980 4.2. FUNKCIJE KUHANJA OPCIJA BRZOG ZAGRIJAVANJA Kako biste ubrzali fazu zagrijavanja, možete odabrati opciju brzog zagrijavanja pritiskom ikone temperature na 3 sekunde nakon odabira programa kuhanja i temperature. Ova opcija aktivirat će kombinaciju ventilatora i grijaćih elemenata bez obzira na odabranu funkciju kuhanja. Kako biste uštedjeli energiju, kada je aktivirano brzo zagrijavanje, ventilator u unutrašnjosti će se ISKLJUČITI dok pećnica ne dosegne željenu temperaturu STANDARDNE FUNKCIJE...
  • Página 981 Zadana T °C Predloženi Zagrija- Simbol Funkcija Prijedlozi Raspon T °C položaj police vanje IDEALNO ZA: gratinirana jela, meso s roštilja, ribu, povrće. L6 za tanku Ova funkcija koristi samo hranu unutarnji gornji grijač. Roštilj 01 - 05 L5 za deblju Upotrebljavajte sa zatvorenim hranu vratima.
  • Página 982 POSEBNE FUNKCIJE Zadana T °C Predloženi Zagrija- Simbol Funkcija Prijedlozi Raspon T °C položaj police vanje Dodajte na unaprijed postavljeni popis funkcija svoju omiljenu funkciju koja Jolly već nije prisutna u pećnici. Možete konfigurirati putem aplikacije hOn. Funkcija Jolly Zahvaljujući funkciji Jolly, ovaj proizvod nudi potpuno prilagodljivo iskustvo, omogućujući vam da svoje personalizirane recepte pohranite izravno u pećnicu.
  • Página 983 Kako urediti funkciju Jolly: Da biste uredili funkciju Jolly, idite u odjeljak s receptima u aplikaciji i odaberite karticu s receptima označenu kao funkcija Jolly. Dodirnite gumb „edit” (uredi) za prilagodbu recepta i izmjenu prethodno postavljenih postavki. Skočna poruka obavijestit će vas da za spremanje izmijenjene funkcije Jolly morate ukloniti prethodnu.
  • Página 984 SONDA PRECI PROBE Prije uporabe provjerite napunjenost sonde Preci Probe: 1. Stavite Preci Probe sondu u punjač i zatvorite poklopac. 2. Spojite punjač u USB izvor napajanja, kao što je USB adapter ili USB utičnica računala/prijenosnog računala USB kabelom. Punjač možda ne radi ispravno na prijenosnoj bateriji zbog funkcije automatskog isključivanja.
  • Página 985 Savjeti za pripremanje hrane Sonda je opremljena jednom mjernom točkom. Umetnite je u potpunosti u hranu tako da je njen metalnim vrh postavljen u središte hrane. Postavite ovu točku što je moguće bliže najdebljem (najhladnijem) dijelu hrane kako biste točno pratili postupak kuhanja. Sonda se može koristiti s ručnim funkcijama (Konvencionalna, Konvencionalan + ventilator, Roštilj, Supergrill, Gratiniranje i Više razina), s KATEGORIJAMA HRANE ZA KUHANJE (meso, riba i povrće) i s programom Gentle cooking.
  • Página 986 5. SMJERNICE ZA PRIPREMANJE HRANE 5.1. OPĆA TABLICA ZA PRIPREMU HRANE Vrijeme kuhanja Zagrija- Pribor za Položaj Kategorija Recept Program kuhanja T °C nakon zagrijavanja razina vanje kuhanje police *(min) Ladica za Konvencionalna 175 °C pečenje 20 - 30 na više razina 160 °C Ladica za 30 - 40...
  • Página 987 Vrijeme kuhanja Zagrija- Pribor za Položaj Kategorija Recept Program kuhanja T °C nakon zagrijavanja razina vanje kuhanje police *(min) Savijača, Ladica za Konvencionalna 210 °C 30 - 45 smrznuta pečenje Metalna Tostirani kruh Supergrill 4 – 6 rešetka Kruh Ladica za Focaccia Konvencionalna 200 °C...
  • Página 988 Vrijeme kuhanja Zagrija- Pribor za Položaj Kategorija Recept Program kuhanja T °C nakon zagrijavanja razina vanje kuhanje police *(min) Pileći batkovi AirFry** 220 °C Airfry tava** 30 - 50 Metalna rešetka + Pečena patka Gratiniranje 200 °C 50 - 60 vatrostalna posuda Metalna...
  • Página 989 5.2. TABLICA ZA SVAKODNEVNU PRIPREMU HRANE Izbornik kategorije hrane omogućuje kuhanje raznih recepata bez prethodnog zagrijavanja pećnice, zahvaljujući namjenskim programima kuhanja prilagođenim potrebama svake kategorije. Nakon odabira programa kuhanja prikazat će se zadano vrijeme koje se može urediti okretanjem desnog birača; temperatura kuhanja može se promijeniti pritiskom na namjensku ikonu. Oba parametra moguće je postaviti unutar ograničenog raspona, kako je prikazano u donjoj tablici.
  • Página 990 Vrijeme kuhanja Recept Veličina porcije Program kuhanja T °C Pribor za kuhanje Položaj police (min) Goveđe pečenje 500 - 800 g Meso 190 °C Metalna rešetka 30 - 40 Goveđi filet 200 g Meso Metalna rešetka Mesna štruca 1000 - 1500 g Meso 180 °C Metalna rešetka...
  • Página 991 Vrijeme kuhanja Recept Veličina porcije Program kuhanja T °C Pribor za kuhanje Položaj police (min) Miješano povrće 1 ladica Povrće 190 °C Metalna rešetka 40 - 45 Cvjetača 1 ladica Povrće 190 °C Metalna rešetka 40 - 50 Bundeve, narezane na 1 ladica Povrće 200 °C...
  • Página 992 6. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE 6.1. OPĆE PREPORUKE Redovito čišćenje može produljiti životni vijek vašeg uređaja. Pričekajte da se pećnica ohladi prije ručnog čišćenja. Minimalno čišćenje nakon svake upotrebe pećnice pripomaže u održavanju savršene • čistoće pećnice. • Ne oblažite stjenke pećnice aluminijskom folijom ili jednokratnom zaštitom koja je dostupna u prodavaonicama.
  • Página 993 H2O cleaning Funkcija H2O cleaning dizajnirana je za lako uklanjanje lagane prljavštine, brzo je i ekološki prihvatljivo rješenje za čišćenje unutrašnjosti pećnice snagom pare. Kako funkcionira: 1. Ulijte 100 ml vode u donje udubljenje u pećnici. 2. Okrenite birač na .
  • Página 994 6.2.2. VANJSKE POVRŠINE PEĆNICE: uklanjanje i čišćenje staklenih vrata 1. Postavite vrata na 90°. Zakrenite jezičke za zaključavanje šarke tako da su okrenuti od pećnice. 2. Postavite vrata na 45°. Istodobno pritisnite dva gumba s obje strane bočnih kutova vrata i povucite ih prema sebi kako biste uklonili poklopac gornjeg stakla.
  • Página 995 6. Vratite staklene ploče, pazeći da je naljepnica „Low-E” čitljiva i smještena na donjoj lijevoj strani vrata, blizu lijeve šarke. Na taj će način otisnuta naljepnica na prvom staklu ostati LOW-E na unutarnjoj strani vrata. 7. Ponovno pričvrstite poklopac gornjeg stakla tako da ga gurnete prema unutra dok ne čujete zvuk nasjedanja dviju bočnih gumba.
  • Página 996 6.3. ČIŠĆENJE PRIBORA Nakon svake upotrebe temeljito očistite pribor i osušite ga ručnikom. Tvrdokorne je ostatke na priboru pribora možda najbolje namočiti u mješavini vode i sapuna otprilike 30 minuta prije drugog pranja. ČIŠĆENJE BOČNIH REŠETKI: − Model sa 6 razina 1.
  • Página 997 6.4. ODRŽAVANJE ZAMJENA DIJELOVA Zamjena žarulje na vrhu: 1. Odspojite pećnicu s mrežnog napajanja. 2. Uklonite stakleni poklopac lampice. 3. Rastavite žarulju. 4. Zamijenite žarulju novom iste vrste. 5. Vratite stakleni poklopac lampice. 6. Ponovno spojite pećnicu na mrežno napajanje. 1.
  • Página 998 Zamjena bočne žarulje: 1. Odspojite pećnicu s mrežnog napajanja. 2. Ravni odvijač postavite na bočnu stranu zaštitnog stakla i lagano pritisnite kako biste uklonili staklo. 3. Pažljivo uhvatite i izvadite žarulju iz baze. 4. Umetnite novu. 5. Ponovno postavite zaštitno staklo - lagano ga pritišćite dok se ne zaključa. 6.
  • Página 999 7. RJEŠAVANJE PROBLEMA Ako tijekom upotrebe pećnice dođe do pogreške, na zaslonu će se prikazati kôd „ER” i dvije znamenke koje označavaju pogrešku. Nastavite isključivanjem pećnice i odspajanjem iz utičnice, pričekajte nekoliko minuta, a zatim je ponovno spojite. Ako pogreška nestane, možete nastaviti s upotrebom pećnice. Ako se to ne dogodi, nazovite službu za korisnike i priopćite im kôd (ERXX) koji vidite na zaslonu.
  • Página 1000 8. ZAŠTITA OKOLIŠA I ZBRINJAVANJE 8.1. ZBRINJAVANJE UREĐAJA Ovaj uređaj označen je u skladu s Direktivom 2012/19/EZ o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO). Otpadna električna i elektronička oprema sadrži onečišćujuće tvari (koje mogu imati negativan učinak na okoliš) i bazne elemente (koji se mogu ponovno upotrijebiti).

Este manual también es adecuado para:

Haier h6 id25g3ytxHaier h6 id46g3htbHaier h6 id25g3htx