6. Onderhoud
Gebruik uitsluitend vervangende zekeringen met de aangegeven
technische specificaties.
De 12V-stekker is voorzien van een zekering om het boordnet van het voertuig te beschermen.
Controleer en vervang de zekering als het stoelkussen niet meer werkt (zie afb. D).
1. Schroef het schroefopzetstuk
tegen de wijzers van de klok van de 12V-stekker
10
2. Verwijder de stekkerpunt
.
9
3. Verwijder de zekering
.
8
4. Plaats een nieuwe glaszekering (6 x 30) mm, type F2AL250V op de springveer
5. Plaats de stekkerpunt terug op de nieuwe zekering.
6. Draai het schroefopzetstuk met de wijzers van de klok op de 12V-stekker.
7. Bewaren
- Bewaar het stoelkussen op een schone en droge plaats.
- Bewaar het stoelkussen uit de buurt van kinderen.
- Voorkom dat het stoelkussen tijdens de opslag wordt geknikt doordat er zware voorwerpen
op worden geplaatst.
- Verzwaar het stoelkussen niet met zware voorwerpen.
8. Fouten opsporen
Ingeval van niet genoemde storingen, dient u contact op te nemen met de fabrikant.
Storing
Mogelijke oorzaak
Het stoelkussen
De 12V-stekker is niet aan-
werkt niet.
gesloten op het 12V-boord-
stopcontact.
Er zit geen spanning op het
12V-boordstopcontact.
De auto staat op
De behuizing van het
contact, maar het sto-
12V-boordstopcontact is
elkussen werkt niet.
vervuild. Er kan daarom geen
contact worden gemaakt.
De zekering van de 12V-stekker
is doorgebrand.
De voertuigzekering is door-
gebrand.
1. Ogólne informacje
PL
1.1 Przeczytać i zachować instrukcję obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy pokrowca na siedzenie.
Instrukcja zawiera ważne informacje na temat uruchomienia i
obsługi produktu.
Instrukcję obsługi, a w szczególności instrukcje bezpieczeństwa,
należy dokładnie przeczytać przed rozpoczęciem użytkowania
pokrowca na siedzenie. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji
obsługi może spowodować poważne obrażenia ciała, szkody
materialne lub uszkodzenie pokrowca na siedzenie. Instrukcja
obsługi opiera się na normach i regułach obowiązujących w
Unii Europejskiej. W innych krajach należy przestrzegać również
obowiązujących w nich wytycznych i przepisów.
22
Brand- en
letselgevaar!
6
7
.
Oplossing
Steek de 12V-stekker correct in
het 12V-boordstopcontact.
In veel voertuigen moet de
auto op contact staan, zodat het
12V-boordstopcontact onder
spanning staat.
Reinig het 12V-boordstopcontact
op de juiste manier.
Vervang de zekering van de
12V-stekker, zie hoofdstuk
„Onderhoud".
Vervang de voertuigzekering van het
12V-boordstopcontact. Zie hiervoor
het handboek van uw voertuig.
9. Technische specificaties
Model:
Bovenmateriaal:
Vermogen:
Nominale spanning:
Beschermingsklasse:
Zekering:
Dit stoelkussen is door TÜV Rheinland Group (TÜV Kraftfahrt GmbH. Institut für Verkehrssicher-
heit, Typprüfstelle Fahrzeuge/Fahrzeugteile, Am Grauen Stein, D-51105 Keulen) goedgekeurd.
Geschiktheid voor zij-airbag in vergelijking met serie gecontroleerd. Zie toepassingsgebied (ty-
los.
penlijst) en technisch rapport nr. 83SG0170. Opvraagbaar via
www.walsergroup.com/clix
10. Verwijdering
10.1 Verpakking verwijderen
Verwijder de verpakking gesorteerd op materialen. Doe karton en bordpapier
bij het oud papier en lever folie in voor recycling.
10.2 Stoelkussen verwijderen
(Geldig binnen de Europese Unie en andere Europese landen met systemen voor een geschei-
den inzameling van grondstoffen)
Afgedankte apparaten horen niet thuis in het huisvuil!
Wanneer het stoelkussen niet meer werkt, is elke consument er wettelijk toe
verplicht om afgedankte apparaten gescheiden van het huisvuil,
bijv. bij een inzamelplaats van zijn gemeente/wijk, in te leveren. Op deze manier
wordt gewaarborgd dat afgedankte apparaten op de juiste manier worden
verwerkt en negatieve effecten op het milieu worden voorkomen. Daarom zijn elektrische appa-
raten voorzien van bovenstaande symbool.
11. Fabrikant
Walser GmbH
Radetzkystraße 114, 6845 Hohenems, Österreich
office@walsergroup.com
Gebruiksaanwijzing per datum 05.02.2021
12. Service en support
Richt u zich bij vragen over het product tot office@walsergroup.com
Instrukcję obsługi należy zachować do wykorzystania w przyszłości.
Instrukcję można zamówić w formacie PDF w naszym dziale obsługi
klienta.
Ważne wskazówki.
Zachować do późniejszego użytku.
W przypadku przekazywania pokrowca na siedzenie osobom
trzecim należy bezwzględnie przekazać im również niniejszą
instrukcję obsługi.
1.2 Objaśnienie symboli
Poniższe symbole i hasła ostrzegawcze zostały umieszczone w
niniejszej instrukcji obsługi, na pokrowcu na siedzenie lub na
opakowaniu.
17176 (CLIX I)
100% polyester
9,6 W
12V
II
(6 x 30) mm, type F2AL250V