Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

H 009079 08.05
Micro Typing System
Manual de usuario
DiaCent-12
Precaución
Antes de poner en funcionamiento el
DiaCent-12, lea este manual prestando
especial atención a las instrucciones de
seguridad.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DiaMed DiaCent-12

  • Página 1 H 009079 08.05 Micro Typing System Manual de usuario DiaCent-12 Precaución Antes de poner en funcionamiento el DiaCent-12, lea este manual prestando especial atención a las instrucciones de seguridad.
  • Página 2 (fotocopia, fotografía, soporte magnético ni ningún otro procedimiento de grabación) ninguna parte del presente documento sin la autorización por escrito de DiaMed AG. Todos los derechos y, particularmente, los de reproducción, traducción, edición, distribución, propiedad industrial y grabación están reservados.
  • Página 3 2.2 Condiciones ambientales ...................11 2.3 Instrucciones generales de seguridad................12 2.3.1 Observaciones e información ................13 2.4 Instrucciones especiales de seguridad...............14 2.5 Condiciones de almacenamiento ................14 2.5.1 Desactivación y almacenamiento ..............14 2.5.2 Manejo y transporte ..................15 H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 4 5.1 Procedimiento de funcionamiento ................39 5.1.1 Procedimiento normal..................39 5.2 Procedimientos anómalos ..................43 5.2.1 Parada de emergencia ..................43 5.3 Apagado de la centrífuga...................43 5.3.1 Interrupción corta de funcionamiento ............43 5.3.2 Interrupción larga de funcionamiento ............44 H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 5 8.4 Pedido de repuestos ....................66 8.5 Desecho del dispositivo....................67 8.5.1 Advertencias generales .................67 8.5.2 Eliminación del desecho ................67 8.6 Lista de documentos ....................68 8.6.1 Manual de usuario ..................68 8.6.2 Service Manual (english only)................68 8.7 Placa identificativa......................68 H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 6 Véase el apartado “8.6 Lista de documentos” de la página 68 Este manual ha sido producido por DiaMed AG con la misma dedicación que el DiaCent-12. Forma parte del conjunto de elementos suministrados con el Diacent-12. Si tiene dudas o hay partes que no están claras, acuda inmediatamente a un representante de DiaMed AG o bien diríjase a nosotros directamente.
  • Página 7 El operador es el propietario de la ID-Centrifuge, tanto cuando la usa él mismo, como cuando la transfiere a terceros. Personal El personal se refiere a personas que desempeñan algún tipo de actividad con DiaCent-12 y que están cualificadas según los requisitos del fabricante estando, por consiguiente, autorizadas. Personal técnico El término «personal técnico»...
  • Página 8 Producto Se trata del DiaCent-12 distribuido por el fabricante. ID-Centrifuge El término “ID-Centrifuge” se utiliza para el DiaCent-12 para 100–240 V c.a. (ref. de art. 840 000) fabricado por DiaMed AG, CH - 1785 Cressier sur Morat, Suiza. Convenciones tipográficas Se utilizan los siguientes estilos en este manual.
  • Página 9 3. 1.3.6 Localización de problemas La descripción completa del problema junto con el mensaje de error, la explicación y la solución aparecen de la siguiente manera : Problema Explicación, causa posible Solución H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 10 No manipule espejos rotos con las manos desnudas ya que puede cortarse. El uso del signo CUIDADO sin el triángulo de advertencia indica que el riesgo sólo consiste en daños materiales sobre el equipo. Ejemplo : H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 11 1.3.8.1 Recomendación Se utiliza para designar un procedimiento preferido o una práctica recomendada. DiaMed AG se exime de toda responsabilidad si se incumplen las recomendaciones. Ejemplo : Recomendación : Compruebe que el instrumento esté cerrado antes de encenderlo.
  • Página 12 Principio Antes de hacer funcionar el DiaCent-12, el usuario debe leer y comprender este capítulo. Diríjase al fabricante o a su distribuidor DiaMed AG en el caso de que la información no esté clara. 2.1.2 Importancia de las instrucciones de seguridad Deben cumplirse todas las instrucciones de seguridad y protección que aparecen en este manual con el...
  • Página 13 El DiaCent-12 debe mantenerse alejado de las fuentes de interferencias. El Diacent-12 no puede utilizarse expuesto a los rayos directos del sol, al calor, al polvo ni a la humedad excesiva (utilice el instrumento en un entorno de laboratorio limpio).
  • Página 14 Seguridad y manipulación 2 Instrucciones generales de seguridad LECTROCUCIÓN No se puede dejar sin vigilancia el DiaCent-12 durante las tareas de mantenimiento, cuando se deja conectado a la corriente pero sin tapa. NFECCIÓN Existe el riesgo de infección por contacto cutáneo con las muestras sanguíneas. Lleve puestos en todo momento guantes protectores;...
  • Página 15 Ponga una marca indicando que la centrífuga está averiada para evitar que se utilice posteriormente. El DiaCent-12 no se puede utilizar junto con otras máquinas. El fabricante debe autorizar el uso del instrumento junto con otros equipos.
  • Página 16 “2.5.2 Manejo y transporte” de la página 15. Recomendación : Utilice sólo el embalaje original para empaquetar la centrífuga. Puede comprobar las condiciones de almacenamiento requeridas en el capítulo “3.5.5.2 Almacenamiento” de la página 22. H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 17 Para el transporte internacional y ultramarino se recomienda contratar los servicios de una empresa de transporte profesional. Nota : Durante el transporte, asegúrese de que se cumplen todas las instrucciones sobre el bulto. H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 18 Descripción 3 Contenidos del capítulo En este capítulo se describen el diseño y las funciones de los módulos individuales del DiaCent-12, como por ejemplo los paneles de funcionamiento y de visualización, así como los principios básicos del proceso. Principios del proceso La centrifugación de muestras de sangre se lleva a cabo para auxiliar a la separación del plasma o suero...
  • Página 19 Este eje soporta el cabezal extraíble de la centrífuga. La cuba se sella herméticamente de forma protectora con una tapa a través de la cual se puede ver. El panel de control se ajusta ergonómicamente al panel frontal en bisel. H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 20 START STOP Botón Inicia centrifugación programa Fig. 3-4: DiaCent-12, panel de funcionamiento seleccionado, o la detiene si está en curso. Según el modo de funcionamiento, el botón también sirve para modificar los parámetros o confirmar valores. SPEED TIME –...
  • Página 21 “cabezal de centrífuga bloqueado”, una melodía de Beethoven; • alarma de ”centrifugación parada” debido a un fallo, una bocina de dos tonos; • señal cuando finaliza la centrifugación, una bocina de dos tonos. H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 22 Fig. 3-5: Centrifugación sonora con su transmisor, en cuanto el cabezal de la centrífuga se queda quieto. Ya se pueden sacar de la centrífuga los tubos centrifugados y llevar a cabo los análisis. H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 23 Tensión de entrada ....100 ... 240 VAC Frecuencia eléctrica..... 50 ... 60 Hz Consumo máx...... 70 VA Fusibles de red (100 - 240 VAC) ....2 A (rotura lenta) Fig. 3-6: Requisitos de espacio H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 24 Humedad del aire ambiente, sin condensaciones ..... 20%...90% 3.5.5.2 Almacenamiento Temp. ambiente de almacenamiento ..... -10 ... +65 °C Humedad del aire ambiente, sin condensaciones ..... 20%...90%. 3.5.6 Emisiones Ruido ........< 70 dBA H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 25 DiaMed AG Servicio de exportaciones CH-1785 Cressier-sur-Morat Teléfono : +41 26 67 45 111 e-mail : kd.export@diamed.ch Este instrumento tiene los números de artículo siguientes : Tipo Art. # ID-DiaCent 12 840000V H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 26 INCENDIO O EXPLOSIÓN Las centrífugas ID-Centrifuge no están protegidas contra explosiones. Las chispas pueden provocar un incendio o explosión. No instale la centrífuga en las inmediaciones de sustancias explosivas o inflamables. H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 27 Deben evitarse particularmente los estantes por encima de la centrífuga, dado que pueden caer objetos sobre el equipo. Fig. 4-2: Área de seguridad H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 28 El cabezal de la centrífuga sólo se puede desembalar una vez que el equipo se ha conectado a la fuente de alimentación y se ha encendido por primera vez. H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 29 Fig. 4-4: Texto mostrado La tapa de la centrífuga se abrirá automáticamente tras 4 segundos. Vuelva a apagar la centrífuga con el interruptor de corriente de la parte trasera. La pantalla se apagará. H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 30 Cierre la tapa de la centrífuga asegurándose de que está bloqueada en su posición. Ponga la centrífuga en su posición final en el sitio de instalación, asegurándose de que se cumplen las distancias de seguridad especificadas en estas instrucciones. H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 31 . El SPEED botón utiliza para modificar gradualmente parámetros mostrados Fig. 4-5: Texto mostrado START pantalla. Mientras que el botón se emplea para confirmar valor mostrado pasar simultáneamente fase siguiente configuración. H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 32 Este mensaje quiere decir que el cabezal de la centrífuga gira ahora en sentido antihorario. (ccw = antihorario). Fig. 4-11: Texto mostrado Para confirmar el sentido de giro, pulse el botón START H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 33 Aparecerá el siguiente texto en la pantalla : Nota : Esta pantalla indica que la alarma acústica Alarm : está activa. Puede activar o desactivar la alarma acústica. Fig. 4-16: Texto mostrado H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 34 Fig. 4-21: Texto mostrado START Pulse el botón una vez más para que la pantalla vuelva a rpm. Aparecerá el siguiente mensaje en la pantalla : display in rpm Fig. 4-22: Texto mostrado H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 35 Nota : Todos los mensajes del panel de pantalla del ejemplo siguiente son consideraciones simples y pueden ser diferentes en la práctica. Sólo los ajustes descritos en este ejemplo aparecen también en la pantalla realmente. H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 36 P5. Si avanza demasiado por pulsar el botón más veces de la 2800 rpm 0:15 SPEED cuenta, puede ir hacia atrás con el botón Fig. 4-29: Texto mostrado H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 37 1250 rpm 0:15 programa de preselección P5. Siguiendo con nuestro ejemplo, debe aparecer una velocidad de 1250 rpm en la pantalla y el tiempo no debe haber Fig. 4-33: Texto mostrado cambiado. H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 38 • sentido antihorario :el volumen aumenta. Recomendación : Observe el ángulo de rotación del eje de regulación; el ángulo entre los dos topes límites es de 180°. Fig. 4-34: Ajuste del volumen H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 39 Siempre que sea necesario reparar, la centrífuga deberá ir acompañada del registro de mantenimiento completado con el fin de que el personal de reparación pueda acceder al mismo. De este modo se puede reducir considerablemente el tiempo de reparación. H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 40 Nota : El fabricante ofrece a los usuarios cursos para principiantes y expertos. Para más información, diríjase a su representante DiaMed o al fabricante. Nota : Las pantallas mostradas en este capítulo son sólo ejemplos. Puede que no correspondan con el texto que aparece en su panel de funcionamiento concreto.
  • Página 41 Asegúrese de que sigue el procedimiento de carga especificado en el apartado “5.1.1.3 Opciones de carga del cabezal de la centrífuga” en la página 40. Fig. 5-3: Carga del cabezal de la centrífuga H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 42 Fig. 5-4: Carga del cabezal de centrífuga 12 (2, 3, 4, 6, 8, 9, 10 ó 12 tubos) 5.1.1.5 Carga del cabezal de centrífuga 6 : Fig. 5-5: Carga del cabezal de centrífuga 6 (2, 3, 4 ó 6 tubos) H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 43 El aumento 1030 rpm START constante de la velocidad se muestra en el panel con pantalla durante el periodo de arranque de la centrífuga. Fig. 5-9: Texto mostrado H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 44 : Fig. 5-12: Texto mostrado La tapa se abrirá automáticamente tras 4 segundos, mostrándose de nuevo en la pantalla los ajustes del programa de preselección. 2000 rpm 5:00 Fig. 5-13: Texto mostrado H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 45 Cierre la tapa de la centrífuga asegurándose de que oye que se acopla al entrar en su lugar, lo que significa que se ha bloqueado automáticamente. Fig. 5-16: Cierre de la tapa H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 46 Fig. 5-18: Colocación de la parte trasera del cabezal de la centrífuga A continuación cierre la tapa de la centrífuga. La tapa se bloqueará automáticamente. Fig. 5-19: Cierre de la tapa H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 47 Este registro es muy útil a la hora de buscar el origen de averías y, por tanto, el personal de mantenimiento debe poder disponer de él en todo momento. H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 48 6.6.4, p. 55 tiempo de centrifuga- ción Atención técnica Introduzca seguidamente la dirección, el número de teléfono y el fax del servicio de atención técnica de DiaMed. Calle/Nº. Código postal Localidad Tel. H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 49 6 : L = 80...107.5 mm, D = 10...16.5 mm • cabezal de centrífuga 12 : L = 65...83 mm, D = 10...12 mm Fig. 6-1: Tubos de muestras H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 50 Puede que sea necesario desmontar el equipo nivel suciedad elevado, particularmente si se trata del cabezal. Si es el caso, llame al servicio de atención técnica. H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 51 Vuelva a colocar el cable de corriente en su posición sólo después de que haya transcurrido un periodo de secado suficiente. Puede poner de nuevo la centrífuga en servicio. Fig. 6-3: Enchufe H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 52 - En el caso de contaminación extrema, puede ser necesario desmontar los componentes de la centrífuga (por ejemplo el cabezal de la centrífuga). Consulte a un especialista en este caso. Lleve puestas prendas protectoras adecuadas (al menos guantes) cuando relice la descontaminación. H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 53 Revisiones y comprobaciones del instrumento 6.6.1 Junta y tapa Recomendación : Sustituya la junta si está dañada. Diríjase al equipo de atención técnica de DiaMed. En caso de daños, apague la centrífuga. Ponga una marca indicando que la centrífuga está defectuosa para evitar utilice posteriormente.
  • Página 54 Fig. 6-6: Inclinación del portador Se numeran los portatubos en el cabezal de la centrífuga para garantizar que no deja ninguno fuera. Anote resultados registro mantenimiento. Fig. 6-7: Numeración de portador H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 55 12 tubos de muestras Recomendación : Para comprobar correctamente la velocidad es necesario tener conocimientos adecuados sobre el uso del estroboscopio. Acuda a un representante de DiaMed si no posee tales conocimientos especializados. 6.6.3.2 Procedimiento Encienda la centrífuga con el interruptor de corriente de la parte trasera.
  • Página 56 Fig. 6-13: Posición del portador durante el giro Informe inmediatamente a un representante de DiaMed si la prueba es negativa. No centrifugue con un aparato defectuoso. H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 57 : START Fig. 6-15: Texto mostrado pantalla mostrará continuamente velocidad alcanzada mientras la centrífuga está en el periodo de aceleración. 834 rpm START Fig. 6-16: Texto mostrado H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 58 Anote el tiempo objetivo obtenido. Fig. 6-21: Encendido del cronómetro Entretanto, la centrífuga se parará. La bocina de dos tonos sonará y aparecerá el siguiente texto en la pantalla. please wait Fig. 6-22: Texto mostrado H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 59 Fig. 6-23: Text displayed Anote el resultado de la prueba en el registro de mantenimiento. Informe inmediatamente a un representante de DiaMed si la prueba es negativa. No centrifugue con un aparato defectuoso. H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 60 Si el equipo eléctrico se hace funcionar o maneja incorrectamente puede provocar descargas eléctricas. No abra nunca el alojamiento de la centrífuga en caso de fallo. Sólo el personal autorizado puede abrirlo. H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 61 Lista de posibles problemas El usuario debe haber leído y entendido esta documentación antes de llevar a cabo tareas de resolución de problemas en el DiaCent-12. Acuda a su distribuidor en caso de dudas sobre la información. Recomendación : Si no puede solucionar un fallo, acuda al servicio de atención al cliente de DiaMed.
  • Página 62 Mecanismo de bloqueo defectuoso Llame al servicio técnico Fallo de control Llame al servicio técnico Velocidad incorrecta Fallo de control Llame al servicio técnico Tiempo de centrifugación incorrecto Fallo de control Llame al servicio técnico H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 63 No arrojar ni dejar caer el instrumento. No transportar con una manija. Proteger de la humedad y de los aerosoles acuosos. No apilar más de xx (12 en el ejemplo de al lado) paquetes idénticos en la primera. H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 64 Sistema de calidad 8.2.1 Certificado de descontaminación El DiaCent-12 y sus accesorios deben ser limpiados y descontaminados antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o revisión, antes de poner el instrumento fuera de servicio y al prepararlo para su transporte.
  • Página 65 Material No Serial No.: has been cleaned and decontaminated according to the procedure described in the user manual, paragraph “maintenance ” Cleaning & decontamination performed by: Date: _____________ Signature: __________________ E0303HDI -01 H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 66 Firma : Prueba1 Prueba 2 Prueba 3 Velocidad en rpm Debería ser ±1% Prueba 1 Prueba 2 Prueba 3 Tiempo en min Debería ser ±1% Mantenimiento / Suceso / Acción Operador Fecha Defecto H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 67 Apéndice 8 Tipo Página Número de serie Mantenimiento / Suceso / Acción Operador Fecha Defecto H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 68 Alteración de las prestaciones Acuda inmediatamente a un representante de DiaMed, si observa o sospecha modificación de las prestaciones del instrumento. Conformidad El DiaCent-12 ha sido diseñado, construido y fabricado en cumplimiento con las directrices y normas siguientes : • 98/79/EC;...
  • Página 69 • plásticos: p. ejem. LD-PE, PUR (alojamiento), Plexiglas (cubierta), silicona (junta de la cubierta), POM; • metales: p. ejem. aluminio, lámina de metal, cobre. H 009079 08.05 V6.0 DiaCent-12 Manual de usuario...
  • Página 70 8.6.2 Service Manual (english only) DiaCent-12......H 005307 Placa identificativa Se ha incluido en la parte trasera del DiaCent-12 una placa identificativa de modelo para poder identificar exactamente su DiaCent-12 de DiaMed. Typ/Type/Type Esta placa contiene la siguiente información :...