Descargar Imprimir esta página
Candy CFBD 2450/5EH Guía Rápida De Uso
Candy CFBD 2450/5EH Guía Rápida De Uso

Candy CFBD 2450/5EH Guía Rápida De Uso

Frigorífico congelador

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

MAINTENANCE AND USER'S GUIDE
GUIDA RAPIDA DI MANUTEZIONE E D'USO
MANUEL D'ENTRETIEN ET D'UTILISATION
GUÍA RÁPIDA DE USO Y MANTENIMIENTO
BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG
GUIA RÁPIDO DE MANUTENÇÃO E DE USO
HANDLEIDING VOOR ONDERHOUD EN GEBRUIK
ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡHΣHΣ
KRÓTKA INSTRUKCJA KONSERWACJI I UŻYTKOWANIA
STRUČNÝ NÁVOD PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
PRÍRUČKA PRE POUŽÍVATEĽA A PRÍRUČKA ÚDRŽBY
NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE IN UPORABO
EN
IT
FR
ES
DE
PT
NL
EL
PL
CZ
SK
SL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Candy CFBD 2450/5EH

  • Página 1 MAINTENANCE AND USER’S GUIDE GUIDA RAPIDA DI MANUTEZIONE E D’USO MANUEL D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION GUÍA RÁPIDA DE USO Y MANTENIMIENTO BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG GUIA RÁPIDO DE MANUTENÇÃO E DE USO HANDLEIDING VOOR ONDERHOUD EN GEBRUIK ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡHΣHΣ KRÓTKA INSTRUKCJA KONSERWACJI I UŻYTKOWANIA STRUČNÝ...
  • Página 2 11 12 13 6 17 22...
  • Página 4 SURFHVV RWKHU...
  • Página 6 TXDOLILHG...
  • Página 7 UHFRPPHQGDWLRQV VKRXOG EH FRQWDFW V\VWHPV...
  • Página 8 WKH\ VXLWDEOH GRRU...
  • Página 9 TXDOLILHG PXVW...
  • Página 10 All accessories, such as drawers, shelves balconies, should be kept there for lower energy consumption. WDNHQ...
  • Página 11 During using, service and disposal the appliance, please pay attention to symbol VLPLODU as left side, which is located on rear of appliance (rear panel or compressor DQG ZLWK \HOORZ RU RUDQJH FRORU. It’s risk fire warning Vymbol. There are flammable materials in refrigerant pipes and...
  • Página 14 8.Detach the Fridge and the Freezer door gaskets and then attach them after rotating.
  • Página 15 mm 330mm 33mm 1069mm...
  • Página 18 Positioning ,QVWDOO WKLV DSSOLDQFH DW D ORFDWLRQ ZKHUH WKH DPELHQW WHPSHUDWXUH FRUUHVSRQGV WR WKH FOLPDWH FODVV LQGLFDWHG RQ WKH UDWLQJ SODWH RI WKH DSSOLDQFH for refrigerating appliances with climate class: - extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C;...
  • Página 19 when set is 0, the appliance is switched off. When set is max, compressor will not stop Daily use Position different food in different compartments according to be below table Refrigerator compartments Type of food Foods with natural preservatives, such as jams,juices, Door or balconies of fridge drinks, condiments.
  • Página 20 Temperature setting recommendation Temperature Setting Recommendation Freezer Fridge Environment compartment compartment Temperature Summer (Above 38℃) Set on 2~4 Normal Set on 4 Winter (Below 16℃) Set on 4~6 · Information above give users recommendation of temperature setting. · Under Recommended setting, the best storage time of fridge is no more than 3 days. ·...
  • Página 25 Istruzioni per l’uso Frigorifero Congelatore Indice 1. Informazioni per la sicurezza Pagina 24~32 2. Panoramica Pagina 33 3. Inversione dello sportello Pagina 34~35 4. Installazione Pagina 36~39 5. Utilizzo quotidiano Pagina 40~45...
  • Página 26 Informazioni per la sicurezza Nell’interesse della sicurezza degli utilizzatori e per garantirne il corretto utilizzo, prima dell’installazione e del primo utilizzo dell’elettrodomestico leggere attentamente le presenti istruzioni, compresi suggerimenti e avvertenze. Per evitare errori e incidenti inutili, è importante assicurarsi che tutte le persone che utilizzano l’elettrodomestico ne conoscano a fondo il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza.
  • Página 27 Informazioni per la sicurezza • Togliere sempre tutto il materiale da imballaggio dalla portata dei bambini, perché potrebbero rimanere soffocati. • Per lo smaltimento dell’elettrodomestico, estrarre la spina dalla presa, tagliare il cavo di collegamento (quanto più vicino possibile all’elettrodomestico) e rimuovere lo sportello per evitare che i bambini ci giochino, si chiudano dentro o subiscano scosse elettriche.
  • Página 28 Informazioni per la sicurezza Non toccare la lampadina se è AVVERTENZA! rimasta accesa per molto tempo perché potrebbe essere molto calda. AVVERTENZA! Quando l’elettrodomestico viene collocato nella sede prescelta, accertarsi che il cavo di alimentazione non sia incastrato o danneggiato. AVVERTENZA! Non applicare prese multiple o alimentatori portatili sulla parte posteriore...
  • Página 29 Informazioni per la sicurezza - zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi; - aziende agricole e clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali; - Bed & breakfast; - Catering e servizi simili non al dettaglio. AVVERTENZA! Eventuali componenti elettrici (spina, cavo di alimentazione, compressore, ecc.)
  • Página 30 Informazioni per la sicurezza formazione di abrasioni cutanee o “ustioni da gelo/congelamento”. • Evitare l’esposizione prolungata dell’elettrodomestico alla luce solare diretta. Utilizzo quotidiano • Non collocare oggetti caldi sui componenti in plastica dell’elettrodomestico. • Non collocare prodotti alimentari a contatto diretto con la parete posteriore.
  • Página 31 Informazioni per la sicurezza • Pulire i serbatoi dell’acqua se non sono stati utilizzati per 48 ore; lavare il sistema idrico collegato alla fonte idrica se l’acqua non è stata scaricata per 5 giorni. • Conservare carne e pesce crudo nel frigorifero in contenitori idonei, in modo che non gocciolino o entrino a contatto con altri alimenti.
  • Página 32 Informazioni per la sicurezza Installazione Importante! Per il collegamento elettrico, attenersi scrupolosamente alle istruzioni fornite nei paragrafi specifici. • Disimballare l’elettrodomestico e accertarsi che non presenti danni. Non collegare l’elettrodomestico se è danneggiato. Segnalare immediatamente eventuali danni al rivenditore e conservare l’imballo. •...
  • Página 33 Informazioni per la sicurezza Risparmio energetico • Non collocare alimenti caldi nell’elettrodomestico. • Per garantire la circolazione dell’aria, non conservare gli alimenti troppo vicini tra loro. • Accertarsi che gli alimenti non entrino a contatto con la parte posteriore degli scomparti. •...
  • Página 34 Informazioni per la sicurezza elettriche ed elettroniche. Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, è possibile evitare conseguenze negative per l’ambiente e per la salute umana dovute alla gestione impropria dei rifiuti. Per informazioni più dettagliate sul riciclo di questo prodotto, rivolgersi al comune di residenza, all’azienda addetta allo smaltimento dei rifiuti domestici o al punto vendita in cui è...
  • Página 35 Panoramica Panoramica Ripiano del congelatore Termostato e illuminazione Ripiani in vetro Vassoi sporgenti Copertura del cassetto frutta e verdura Cassetto frutta e verdura L’illustrazione è solo indicativa, per i dettagli si prega di controllare il proprio apparecchio.
  • Página 36 Inversione dello sportello Inversione dello sportello Utensili necessari: cacciavite Phillips, cacciavite a lama e chiave esagonale. • Accertarsi che l’unità sia vuota e scollegata dalla rete. • Per smontare lo sportello è necessario inclinare l’unità all’indietro. Durante la procedura di inversione del senso di apertura dello sportello, l’unità...
  • Página 37 Inversione dello sportello Rimontare la cerniera centrale sul lato sinistro. Prima di fissare definitivamente la cerniera centrale, accertarsi che lo sportello inferiore sia allineato orizzontalmente e verticalmente, in modo che le guarnizioni si chiudano perfettamente su tutti i lati. Svitare il perno della cerniera superiore dalla cerniera stessa. Quindi capovolgere la cerniera e avvitare il perno della cerniera.
  • Página 38 Installazione Installazione Kit per l’installazione Guida x 4 Copertura guida x 4 Cursore x 4 Copri-cursore x 4 Vite corta x 27 Vite lunga x 2 Guarnizione in gomma x 1 Copri-staffa centrale x 2 Installare l'elettrodomestico Assicurarsi che le dimensioni del mobile e la ventilazione siano sufficienti.
  • Página 39 Installazione Spingere lentamente e con attenzione l'elettrodomestico nel mobile. Assicurarsi che il lato di apertura sia il più vicino possibile alla parete del mobile. Avvitare una guida ai fori sul lato dello sportello dell'elettrodomestico con una vite corta. Inserire il cursore nella guida, quindi aprire e chiudere completamente lo sportello dell'elettrodomestico e lo sportello in legno per verificare se quest’ultimo può...
  • Página 40 Installazione Ricontrollare che lo sportello si chiuda e si apra senza ostacoli e che l'elettrodomestico sia correttamente sigillato. In caso contrario, regolare leggermente l'unità. Quindi fissare la staffa centrale con il mobile in legno mediante 2 viti lunghe. Fissare la staffa superiore con il mobile in legno mediante viti corte. 10.
  • Página 41 Installazione Posizionamento Installare l’unità in una posizione dove la temperatura ambiente corrisponda alla classe climatica indicata sulla targhetta dell’elettrodomestico: per apparecchi di refrigerazione con classe climatica: temperata estesa: questo elettrodomestico è destinato all’uso con temperature ambiente comprese tra 10 °C e 32 °C (SN); temperata: questo elettrodomestico è...
  • Página 42 Utilizzo quotidiano Utilizzo quotidiano Primo utilizzo Pulizia della parte interna Prima di utilizzare l’elettrodomestico per la prima volta, lavare la parte interna e tutti gli accessori interni con acqua tiepida e sapone neutro per eliminare l’odore tipico dei prodotti nuovi, quindi asciugare tutto perfettamente. Importante! Non adoperare detersivi o polveri abrasive perché...
  • Página 43 Utilizzo quotidiano Consigli sull’impostazione della temperatura Consigli sull’impostazione della temperatura Temperatura Scomparto Scomparto frigo ambiente congelatore Estate (sopra i 38°C) Impostare su 2~4 Normale Impostare su 4 Inverno (sotto i 16°C) Impostare su 4~6 • Le informazioni di cui sopra forniscono agli utenti una raccomandazione sull’impostazione della temperatura. Impatto sulla conservazione degli alimenti •...
  • Página 44 Utilizzo quotidiano Congelamento di alimenti freschi • Lo scomparto congelatore è adatto al congelamento di alimenti freschi e alla conservazione di alimenti congelati e surgelati per lungo tempo. • Collocare gli alimenti da congelare nel comparto congelatore. • La quantità massima di alimenti che è possibile congelare in 24 ore è specificata sulla targhetta dell’elettrodomestico. •...
  • Página 45 Utilizzo quotidiano Suggerimenti utili Di seguito sono indicati alcuni suggerimenti importanti per ottimizzare il processo di congelamento: • La quantità massima di alimenti che è possibile congelare in 24 ore è specificata sulla targhetta dell’elettrodomestico. • Il processo di congelamento dura 24 ore. Durante questo periodo non aggiungere altri alimenti da congelare. •...
  • Página 46 Utilizzo quotidiano • Evitare il contatto di tali sostanze con i componenti dell’elettrodomestico. • Non adoperare detergenti abrasivi. • Togliere gli alimenti dal congelatore. Conservarli in un luogo fresco e coperto. • Spegnere l’elettrodomestico e togliere la spina dalla presa; in alternativa, spegnere l’elettrodomestico e staccare l’interruttore o il fusibile.
  • Página 47 Utilizzo quotidiano Soluzione dei problemi Attenzione! Prima di tentare di risolvere un problema, scollegare l’alimentazione. Le procedure per la soluzione dei problemi non riportate nel presente manuale devono essere eseguite solo da un elettricista qualificato. Importante! Alcuni rumori (compressore, circolazione del refrigerante) sono normali e non indicano malfunzionamenti. Problema Causa possibile Soluzione...
  • Página 48 Mode d’emploi Réfrigérateur-congélateur Contenu 1. Informations sur la sécurité Page 47~55 2. Aperçu Page 56 3. Porte inversée Page 57~58 4. Installation Page 59~62 5. Utilisation quotidienne Page 63~68...
  • Página 49 Informations sur la sécurité Dans l’intérêt de votre sécurité et pour assurer une utilisation correcte, avant d’installer et d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation, y compris ses conseils et avertissements. Afin d’éviter les erreurs inutiles et les accidents, il est important de s’assurer que toutes les personnes qui utilisent l’appareil connaissent bien son fonctionnement et ses caractéristiques de sécurité.
  • Página 50 Informations sur la sécurité soient âgés d’au moins 8 ans et qu’ils soient surveillés. • Conservez tous les emballages hors de la portée des enfants. Il y a un risque d’étouffement. • Si vous jetez l’appareil, débranchez la fiche de la prise, coupez le câble de connexion (aussi près de l’appareil que vous le pouvez) et retirez la porte pour protéger les enfants des chocs électriques ou...
  • Página 51 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Lors du positionnement de l’appareil, vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas coincé ou abîmé. AVERTISSEMENT ! Ne placez pas plusieurs prises portatives ou alimentations portatives à l’arrière de l’appareil. • Ne rangez pas des substances explosives comme des bombes d’aérosol contenant un combustible inflammable dans cet appareil.
  • Página 52 Informations sur la sécurité - environnements de type chambres d’hôtes ou B&B ; - restauration et applications similaires non dédiées à la vente au détail. Tout composant électrique AVERTISSEMENT ! (prise, câble d’alimentation, compresseur, etc.) doit être remplacé par un technicien qualifié ou certifié. L’ampoule fournie avec cet AVERTISSEMENT ! appareil est une «...
  • Página 53 Informations sur la sécurité Utilisation quotidienne • Ne posez rien de chaud sur les pièces en plastique de l’appareil. • Ne placez pas de produits alimentaires directement contre la paroi arrière. • Les aliments ne doivent pas être recongelés une fois décongelés.
  • Página 54 Informations sur la sécurité • Conservez au réfrigérateur la viande et le poisson crus dans des récipients adaptés, afin qu’ils ne se retrouvent pas au contact d’autres aliments et qu’ils ne s’égouttent pas dessus. • Les compartiments pour produits surgelés à deux étoiles (s’ils sont présents dans l’appareil) sont adaptés pour conserver les aliments pré-surgelés, conserver ou préparer des glaces et fabriquer des...
  • Página 55 Informations sur la sécurité Installation Pour le raccordement électrique, suivez Important ! attentivement les instructions données dans les paragraphes spécifiques. • Déballez l’appareil et vérifiez l’absence de dommages. Ne branchez pas l’appareil s’il est endommagé. Signalez immédiatement les dommages éventuels à votre point de vente. Dans ce cas, conservez l’emballage.
  • Página 56 Informations sur la sécurité Économies d’énergie • Ne mettez pas de nourriture chaude dans l’appareil ; • Ne collez pas les aliments entre eux car cela empêche la circulation de l’air ; • Assurez-vous que les aliments ne touchent pas l’arrière du ou des compartiment(s) ;...
  • Página 57 Informations sur la sécurité Le symbole figurant sur le produit ou sur son emballage indique qu’il ne doit pas être traité comme des ordures ménagères. Au lieu de cela, vous devez l’apporter à un centre de tri approprié pour le recyclage des produits électriques et électroniques.
  • Página 58 Aperçu Aperçu Clayette du congélateur Thermostat et lumière Clayettes en verre Balconnets Couvercle du bac à légumes Bac à légumes Cette illustration n’est donnée qu’à titre indicatif, les détails sont à vérifier sur votre appareil.
  • Página 59 Porte inversée Porte inversée Outils requis : Tournevis Philips, tournevis plat, clé à six pans. • Vérifiez que l’appareil est débranché et vide. • Pour enlever la porte, il faut basculer l’appareil vers l’arrière. Vous devez appuyer l’appareil contre quelque chose de solide pour éviter qu’il ne glisse pendant le processus d’inversion de la porte.
  • Página 60 Porte inversée Remontez la charnière centrale sur le côté gauche. Vérifiez si la porte inférieure est alignée horizontalement et verticalement de façon à ce que les joints soient fermés sur tous les côtés avant de serrer définitivement la charnière centrale. Dévissez l’axe de la charnière supérieure.
  • Página 61 Installation Installation Kits d’installation Glissière x 4 Cache de glissière x 4 Guide x 4 Cache guide x 4 Cache d’étrier central x 2 Vis courte x 27 Vis longue x 2 Joint en caoutchouc x 1 Installation de l’appareil Veillez à...
  • Página 62 Installation Poussez lentement et avec précaution l’appareil dans le compartiment. Veillez à ce que le côté de l’ouverture soit aussi proche que possible de la paroi du compartiment. Vissez un guide sur les trous situés sur le côté de la porte de l’appareil à l’aide d’une vis courte.
  • Página 63 Installation Vérifiez que la porte peut se fermer et s’ouvrir sans problème et que l’appareil est bien étanche. Si ce n’est pas le cas, ajustez légèrement l’appareil. Fixez ensuite l’étrier inférieur au meuble en bois à l’aide de 2 longues vis. Fixez le support supérieur au meuble en bois à...
  • Página 64 Installation Positionnement Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil : Pour les appareils de réfrigération ayant une classe climatique : tempéré étendu : « cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes allant de 10 °C à 32 °C »...
  • Página 65 Utilisation quotidienne Utilisation quotidienne Première utilisation Nettoyage de l’intérieur Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lavez l’intérieur et tous les accessoires internes avec de l’eau tiède et du savon neutre afin d’éliminer l’odeur typique de produit neuf, puis séchez-les soigneusement. Important ! N’utilisez pas de détergents ou de poudres abrasives, car cela endommagerait la finition.
  • Página 66 Utilisation quotidienne Recommandation de réglage de la température Recommandation de réglage de la température Température Compartiment Compartiment congélateur réfrigérateur ambiante Été (plus de 38 °C) Régler sur 2~4 Normal Régler sur 4 Hiver (moins de 16 °C) Régler sur 4~6 •...
  • Página 67 Utilisation quotidienne Congélation d’aliments frais • Le compartiment congélateur convient à la congélation des aliments frais et à la conservation des aliments congelés et surgelés pendant une longue période. • Placez les aliments frais à congeler dans le compartiment congélateur. •...
  • Página 68 Utilisation quotidienne Conseils et astuces utiles Pour vous aider à tirer le meilleur parti du processus de congélation, voici quelques conseils importants : • La quantité maximale d’aliments pouvant être congelés en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique ; •...
  • Página 69 Utilisation quotidienne Nettoyer l’orifice d’évacuation Pour éviter que l’eau de dégivrage ne déborde dans le réfrigérateur, nettoyez régulièrement l’orifice d’évacuation situé à l’arrière du compartiment réfrigérateur. Utilisez un nettoyant pour nettoyer l’orifice comme indiqué sur l’image de droite. 1) Si le condensateur se trouve à l’arrière de l’appareil. •...
  • Página 70 Utilisation quotidienne Dépannage Attention ! Avant de résoudre le problème, coupez l’alimentation électrique. Seul un électricien qualifié ou une personne compétente doit effectuer le dépannage qui ne figure pas dans ce manuel. Important ! Il y a des bruits lors d’une utilisation normale (compresseur, circulation du réfrigérant). Problème Cause possible Solution...
  • Página 71 Instrucciones de uso Frigorífico congelador Índice 1. Información de seguridad Página 70~78 2. Descripción general Página 79 Página 80~81 3. Girar la puerta 4. Instalación Página 82~85 Página 86~91 5. Uso diario...
  • Página 72 Información de seguridad En interés de su seguridad y para garantizar un uso correcto, antes de instalar y utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente este manual de instrucciones, incluyendo sugerencias y advertencias. Para evitar errores innecesarios y accidentes, es importante asegurarse de que todas las personas que utilizan el electrodoméstico estén completamente familiarizadas con su funcionamiento y sus características de...
  • Página 73 Información de seguridad • La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. • Mantenga todos los embalajes alejados de los niños. Hay riesgo de asfixia. • Si desecha el aparato, extraiga el enchufe de la toma de corriente, corte el cable de conexión (tan cerca del electrodoméstico como sea posible) y retire la puerta para evitar que los niños jueguen...
  • Página 74 Información de seguridad ADVERTENCIA No toque la bombilla si ha estado encendida durante mucho tiempo porque podría estar muy caliente. ¡ADVERTENCIA! Antes de colocar el electrodoméstico, asegúrese de que el cable de alimentación no está atrapado ni dañado. ¡ADVERTENCIA! No coloque múltiples tomas de corriente portátiles ni fuentes de alimentación portátiles en la parte trasera del electrodoméstico.
  • Página 75 Información de seguridad - Granjas y uso por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial. - Entornos tipo pensión. - Catering y aplicaciones similares no minoristas. Cualquier componente eléctrico ADVERTENCIA (conector, cable de alimentación, compresor, etc.) debe ser reemplazado por personal autorizado del servicio técnico o personal de servicio cualificado.
  • Página 76 Información de seguridad • Evite la exposición prolongada del aparato a la luz directa del sol. Uso diario • No aplique calor sobre las piezas de plástico del aparato. • No coloque alimentos directamente contra la pared trasera. • Los alimentos congelados no deben volver a congelarse una vez descongelados.
  • Página 77 Información de seguridad • Limpie los depósitos del agua si no se han utilizado durante 48 horas; enjuague el circuito del agua conectado al suministro de agua si no se ha utilizado agua durante 5 días. • Guarde la carne cruda y el pescado en recipientes adecuados en el refrigerador de manera que no entren en contacto ni goteen sobre otros alimentos.
  • Página 78 Información de seguridad Instalación ¡Importante! Para la conexión eléctrica, siga atentamente las instrucciones que figuran en los apartados específicos. • Desembale el aparato y compruebe si presenta algún daño. No conecte el electrodoméstico si está dañado. Informe inmediatamente de posibles daños al establecimiento donde lo compró.
  • Página 79 Información de seguridad • Este producto debe ser mantenido por un servicio técnico autorizado y solo se deben utilizar piezas originales. Ahorro energético • No introduzca alimentos calientes en el aparato. • No introduzca los alimentos muy juntos, ya que esto evita que el aire circule.
  • Página 80 Información de seguridad El símbolo, presente en el producto o en su embalaje, indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, debe llevarse al punto de reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto se elimina correctamente, ayudará...
  • Página 81 Descripción general Descripción general Estante congelador Termostato y Estantes de cristal Estantes Puerta del cajón de las verduras Cajón para verduras Esta ilustración es sólo indicativa, compruebe su aparato.
  • Página 82 Girar la puerta Girar la puerta Herramientas necesarias: Destornillador Philips, destornillador de punta plana, llave hexagonal. • Asegúrese de que la unidad está vacía y desconectada. • Para quitar la puerta es necesario inclinar la unidad hacia atrás. Debería colocar la unidad sobre una base sólida para que no resbale durante el proceso de inversión de la puerta.
  • Página 83 Girar la puerta Vuelva a colocar la bisagra central en el lado izquierdo. Asegúrese de que la puerta inferior está alineada vertical y horizontalmente de manera que las juntas queden cerradas por todos los lados antes de apretar finalmente la bisagra central.
  • Página 84 Instalación Instalación Kits de instalación Guía x 4 Tapa de guía x 4 Deslizador x 4 Tapa de deslizador x 4 Tornillo corto x 27 Tornillo largo x 2 Junta de goma x 1 Tapa de soporte central x 2 Instalación del aparato Asegúrate de que el tamaño del armario y la ventilación son suficientes.
  • Página 85 Instalación Empuje lenta y cuidadosamente el aparato hacia el interior del mueble. Asegúrese de que el lado de apertura esté lo más cerca posible de la pared del armario. Atornille una guía a los orificios del lateral de la puerta del aparato con un tornillo corto.
  • Página 86 Instalación Compruebe que la puerta puede cerrarse y abrirse sin problemas y que el aparato está bien sellado. Si no es así, ajuste ligeramente la unidad. A continuación, fije el soporte inferior en el armario de madera mediante 2 tornillos largos.
  • Página 87 Instalación Ubicación Instale este electrodoméstico en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de características técnicas del electrodoméstico. Para refrigeradores con clase climática: Templada extendida: este aparato de refrigeración está destinado a ser utilizado a una temperatura ambiente comprendida entre 10 °C y 32 °C;...
  • Página 88 Uso diario Uso diario Primer uso Limpiar el interior Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor típico de un producto nuevo, y luego séquelo bien. ¡Importante! No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que dañarán el material de revestimiento.
  • Página 89 Uso diario Configuración de temperatura recomendada Configuración de temperatura recomendada Temperatura Compartimento Compartimento frigorífico ambiente congelador Verano (más de 38 °C) Ajustar en 2~4 Normal Ajustar en 4 Invierno (por debajo de 16 °C) Ajustar en 4~6 • La información anterior da a los usuarios recomendaciones para ajustar la temperatura. Impacto en el almacenamiento de alimentos •...
  • Página 90 Uso diario Congelación de alimentos frescos • El compartimento congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y almacenar alimentos congelados y ultracongelados durante mucho tiempo. • Coloque los alimentos frescos que se van a congelar en el compartimento congelador. • La cantidad máxima de alimentos que se pueden congelar en 24 horas se especifica en la placa de características técnicas.
  • Página 91 Uso diario Consejos y sugerencias útiles Para que pueda obtener los mejores resultados del proceso de congelación, le ofrecemos algunos consejos importantes: • La cantidad máxima de alimentos que se pueden congelar en 24 horas se indica en la placa de características técnicas. •...
  • Página 92 Uso diario • No permita que dichas sustancias entren en contacto con las piezas del aparato. • No utilice limpiadores abrasivos • Retire los alimentos del congelador. Guárdelos en un lugar fresco, bien tapados. • Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente, desconecte el interruptor automático o quite el fusible. •...
  • Página 93 Uso diario Solución de problemas ¡Precaución! Desconecte la fuente de alimentación antes de la localización de averías. Las operaciones de localización de averías que no se describen en este manual sólo pueden ser realizadas por un electricista o técnico cualificado. ¡Importante! Se producen algunos ruidos durante el uso normal (compresor, circulación del refrigerante).
  • Página 94 Bedienungsanleitung Kühl-Gefrierkombination Inhalt 1. Sicherheitsinformationen Seite 93~101 2. Übersicht Seite 102 3. Türanschlag ändern Seite 103~104 4. Installation Seite 105~108 5. Täglicher Gebrauch Seite 109~114...
  • Página 95 Sicherheitsinformationen Lesen Sie im Interesse Ihrer Sicherheit und zur Gewährleistung eines korrekten Gebrauchs vor der Installation und der ersten Inbetriebnahme des Geräts diese Gebrauchsanweisung einschließlich der darin enthaltenen Hinweise und Warnungen sorgfältig durch. Um unnötige Fehler und Unfälle zu vermeiden, ist es wichtig, dass alle Personen, die das Gerät benutzen, gründlich mit der Bedienung und den Sicherheitsfunktionen vertraut sind.
  • Página 96 Sicherheitsinformationen • Bewahren Sie alle Verpackungen für Kinder unzugänglich auf. Es besteht die Gefahr des Erstickens. • Wenn Sie das Gerät entsorgen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schneiden Sie das Anschlusskabel ab (so nah wie möglich am Gerät) und entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass spielende Kinder einen Stromschlag erleiden oder im Gerät eingeschlossen werden.
  • Página 97 Sicherheitsinformationen WARNUNG! Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass das Stromkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. WARNUNG! Keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungen hinter dem Gerät platzieren. • Keine explosiven Substanzen mit entzündlichen Treibgasen, wie Sprühdosen, in diesem Gerät lagern. • Das Kältemittel Isobuthan (R-600a) ist im Kühlmittelkreislauf des Geräts enthalten, ein natürliches Gas mit hoher Umweltverträglichkeit, das jedoch brennbar ist.
  • Página 98 Sicherheitsinformationen WARNUNG! Alle elektrischen Komponenten (Stecker, Netzkabel, Kompressor usw.) müssen von einem zertifizierten Kundendienst oder qualifiziertem Servicepersonal ausgetauscht werden. Die mit diesem Gerät gelieferte WARNUNG! Glühbirne ist eine „Spezialglühbirne“, die auch nur mit diesem Gerät verwendet werden kann. Diese „Spezialglühbirne“ ist nicht für die Haushaltsbeleuchtung geeignet.
  • Página 99 Sicherheitsinformationen Täglicher Gebrauch • Berühren Sie die Kunststoffteile des Geräts nicht mit heißen Gegenständen. • Lagern Sie keine Lebensmittel direkt an der Rückwand. • Tiefgefrorene Lebensmittel dürfen nicht wieder eingefroren werden, wenn sie einmal aufgetaut sind. • Lagern Sie abgepackte Tiefkühlkost gemäß den Anweisungen des Herstellers der Tiefkühlkost.
  • Página 100 Sicherheitsinformationen • Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, damit sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder Flüssigkeit auf diese tropft. • Zwei-Sterne-Gefrierfächer (sofern im Gerät vorhanden) eignen sich zur Aufbewahrung von tiefgefrorenen Lebensmitteln, zur Lagerung oder Herstellung von Speiseeis und zur Herstellung von Eiswürfeln.
  • Página 101 Sicherheitsinformationen Installation Befolgen Sie für den elektrischen Wichtig! Anschluss sorgfältig die in den einzelnen Abschnitten angegebenen Anweisungen. • Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob es Schäden aufweist. Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es beschädigt ist. Melden Sie eventuelle Schäden sofort dem Händler, bei dem Sie es gekauft haben.
  • Página 102 Sicherheitsinformationen Energie sparen • Stellen Sie keine heißen Speisen in das Gerät. • Lagern Sie Lebensmittel nicht dicht beieinander, da dies die Luftzirkulation behindert. • Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel nicht direkt mit der Rückseite des Kühl-/Gefrierfachs in Berührung kommen. •...
  • Página 103 Sicherheitsinformationen Bitte stellen Sie sicher, dass das Produkt nach seiner Außerbetriebnahme ordnungsgemäß entsorgt wird. Damit tragen Sie dazu bei, gesundheits- und umweltschädigende Auswirkungen zu verhindern, die eine nicht korrekte Entsorgung am Ende der Nutzungsdauer zur Folge haben könnte. Für weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts wenden Sie sich an Ihre örtlich zuständige Behörde, Ihr Müllabfuhrunternehmen oder an das Geschäft, in...
  • Página 104 Übersicht Übersicht Gefrierschranka blage Thermostat und Licht Einlegeböden aus Glas Türfächer Abdeckung Obst und Gemüse Crisper- Schubladen Diese Abbildung dient nur zur Veranschaulichung, sehen Sie sich die Details direkt am Gerät an.
  • Página 105 Türanschlag ändern Türanschlag ändern Erforderliches Werkzeug: Kreuzschlitzschraubendreher, Schlitzschraubendreher, Sechskantschlüssel. • Sicherstellen, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt und leer ist. • Um die Tür abzunehmen, muss das Gerät nach hinten gekippt werden. Legen Sie das Gerät auf eine feste Unterlage, damit es beim Ändern des Türanschlags nicht verrutscht.
  • Página 106 Türanschlag ändern Montieren Sie das mittlere Scharnier wieder an der linken Seite. Vor dem Festziehen des mittleren Scharniers darauf achten, dass die untere Tür senk- und waagerecht so ausgerichtet ist, dass die Dichtungen an allen Seiten gut schließen. Schrauben Sie den oberen Scharnierstift aus dem Scharnier. Drehen Sie dann das Scharnier um und schrauben Sie den Scharnierstift fest.
  • Página 107 Installation Installation Bausätze für den Einbau Führung x 4 Führung Abdeckung x 4 Gleitführung x 4 Gleitführung Abdeckung x 4 Kurze Schraube x 27 Lange Schraube x 2 Gummidichtung x 1 Abdeckung der mittleren Halterung x 2 Installieren des Geräts Stellen Sie sicher, dass die Größe des Einbauschranks und die Belüftung ausreichend sind.
  • Página 108 Installation Schieben Sie das Gerät langsam und vorsichtig in den Schrank. Achten Sie darauf, dass die Öffnungsseite so nah wie möglich an der Schrankwand liegt. Schrauben Sie eine Führung mit einer kurzen Schraube in die Löcher an der Seite der Gerätetür. Setzen Sie die Gleitführung in die Führung ein. Öffnen und schließen Sie dann die Gerätetür und die Holztür vollständig, um zu prüfen, ob die Holztür vollständig und reibungslos geschlossen werden kann.
  • Página 109 Installation Vergewissern Sie sich, dass sich die Tür reibungslos schließen und öffnen lässt und dass die Dichtungen sitzen. Wenn nicht, justieren Sie das Gerät leicht. Befestigen Sie dann die untere Halterung mit 2 langen Schrauben am Einbauschrank. Befestigen Sie die obere Halterung mit kurzen Schrauben am Einbauschrank. 10.
  • Página 110 Installation Aufstellen des Geräts Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht: Für Kühlgeräte mit Klimaklasse: Subnormal: Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 32°C (SN) ausgelegt.
  • Página 111 Täglicher Gebrauch Täglicher Gebrauch Erste Inbetriebnahme Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, waschen Sie das Innere und alle Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife ab, um den typischen Geruch eines fabrikneuen Geräts zu entfernen. Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuermittel, da diese die Oberfläche beschädigen.
  • Página 112 Täglicher Gebrauch Empfehlung für die Temperatureinstellung Empfehlung für die Temperatureinstellung Umgebungstempe Kühlfach Gefrierfach ratur Sommer (über 38°C) Einstellung auf 2~4 Normal Einstellung auf 4 Winter (unter 16°C) Einstellung auf 4~6 • Die obigen Informationen geben dem Benutzer Empfehlungen für die Temperatureinstellung. Auswirkungen auf die Lebensmittellagerung •...
  • Página 113 Täglicher Gebrauch Einfrieren frischer Lebensmittel • Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren frischer Lebensmittel und zur Langzeitlagerung von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln. • Legen Sie die frischen, einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach. • Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben. •...
  • Página 114 Täglicher Gebrauch Hilfreiche Hinweise und Tipps Damit Sie Ihre Lebensmittel optimal einfrieren, finden Sie hier einige wichtige Hinweise: • Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben; • Der Gefrierprozess dauert 24 Stunden. Während dieses Zeitraums sollten keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel hinzugefügt werden;...
  • Página 115 Täglicher Gebrauch Abflussloch reinigen Um zu vermeiden, dass Tauwasser in den Kühlschrank überläuft, reinigen Sie regelmäßig das Abflussloch hinten im Kühlschrank. Verwenden Sie für die Reinigung des Lochs einen Reiniger, wie in der rechten Abbildung gezeigt. 1) Wenn sich der Kondensator auf der Rückseite des Geräts befindet. •...
  • Página 116 Täglicher Gebrauch Fehlerbehebung Vorsicht! Trennen Sie vor der Fehlersuche die Stromzufuhr. Die Fehlersuche, die nicht in diesem Handbuch beschrieben ist, darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten Person durchgeführt werden. Wichtig! Bei normalem Gebrauch sind einige Geräusche zu hören (Kompressor, Kältemittelkreislauf). Mögliche Ursachen Lösung Problem...
  • Página 117 Instruções para o utilizador Frigorífico-Congelador Índice 1. Informações de segurança Página 116~124 Página 125 2. Vista geral 3. Porta reversível Página 126~127 4. Instalação Página 128~131 5. Utilização Diária Página 132~137...
  • Página 118 Informações de segurança No interesse da sua segurança e para garantir a utilização correta, antes de instalar e utilizar pela primeira vez o aparelho, leia este manual do utilizador cuidadosamente, incluindo as suas dicas e avisos. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante garantir que todas as pessoas que utilizam o aparelho estejam totalmente familiarizadas com a sua operação e funções de segurança.
  • Página 119 Informações de segurança • Mantenha todas as embalagens bem longe de crianças. Existe risco de sufocação. • Se estiver a eliminar o aparelho puxe a ficha da tomada, corte o cabo de conexão (o mais perto do aparelho que puder) e remova a porta para evitar que crianças que brinquem sofram choque elétrico ou se tranquem dentro.
  • Página 120 Informações de segurança AVISO! Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não se encontra preso nem danificado. AVISO! Não coloque tomadas múltiplas portáteis ou fontes de alimentação portáteis na parte traseira do aparelho. • Não guarde substâncias explosivas como, por exemplo, latas de aerossóis, com um carburante inflamável, no interior deste aparelho.
  • Página 121 Informações de segurança Quaisquer componentes elétricos (ficha, AVISO! cabo de alimentação, compressor e etc.) devem ser substituídos por um agente de serviço certificado ou pessoal de serviço qualificado. A lâmpada fornecida com este aparelho é AVISO! uma “lâmpada de uso especial” apenas utilizável com o aparelho fornecido.
  • Página 122 Informações de segurança Utilização diária • Não aplique calor nas peças de plástico no aparelho. • Não coloque produtos alimentares diretamente contra a parede traseira. • Os alimentos congelados não devem ser novamente congelados depois de descongelados. • Guarde alimentos congelados pré-embalados de acordo com as instruções do fabrico de alimentos congelados.
  • Página 123 Informações de segurança • Guarde carne e peixe crus em recipientes adequados no frigorífico, de forma a não estarem em contacto nem verterem para outros alimentos. • Os compartimentos de comida congelada de duas estrelas (se presentes no aparelho) são adequados para se guardar alimentos pré-congelados, guardar ou fazer gelado e fazer cubos de gelo.
  • Página 124 Informações de segurança • Desmonte o aparelho e verifique se existem danos no mesmo. Não ligue o aparelho se estiver danificado. Comunique possíveis danos imediatamente ao sítio onde os comprou. Nesse caso, guardar a embalagem. • É aconselhável esperar pelo menos quatro horas antes de ligar o aparelho para permitir que o óleo flua de volta no compressor.
  • Página 125 Informações de segurança • Certifique-se de que os alimentos não tocam na parte traseira do(s) compartimento(s); • Se a eletricidade sair, não abra a(s) porta(s); • Não abra a(s) porta(s) com frequência; • Não mantenha a(s) porta(s) aberta(s) durante muito tempo;...
  • Página 126 Informações de segurança humana, que de outra forma poderiam ser causadas pelo manuseamento inadequado de resíduos deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, entre em contacto com a câmara municipal da sua cidade, o seu serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde comprou o produto.
  • Página 127 Vista geral Vista geral Prateleira do congelador Termóstato e luz Prateleiras de vidro Compartimentos das portas Tampa para frescos Gaveta para legumes e vegetais Esta ilustração é apenas uma sugestão, para detalhe veja o seu aparelho.
  • Página 128 Porta reversível Porta reversível Ferramenta necessária: Chave de parafusos Philips, chave de fendas de cabeça plana, chave sextavada. • Certifique-se de que a unidade está desligada e vazia. • Para tirar a porta, é necessário inclinar a unidade para trás. Deve pousar a unidade sobre algo sólido para que não escorregue durante o processo de reversão da porta.
  • Página 129 Porta reversível Voltar a encaixar a dobradiça do meio no lado esquerdo. Certifique-se de que a porta inferior está alinhada horizontal e verticalmente de modo a que os vedantes fiquem bem fechados em todos os lados antes de apertar finalmente a dobradiça intermédia.
  • Página 130 Instalação Instalação Kits para instalação Guia x 4 Tampa da guia x 4 Controlo deslizante x 4 Tampa do controlo deslizante x 4 Parafuso curto x 27 Parafuso comprido x 2 Vedante de borracha x 1 Tampa do suporte central x 2 Instalar o aparelho Certifique-se de que o tamanho do armário e a ventilação são suficientes.
  • Página 131 Instalação Empurrar lenta e cuidadosamente o aparelho para dentro do armário. Certifique- se de que o lado da abertura está o mais próximo possível da parede do armário. Aparafusar uma guia nos orifícios laterais da porta do aparelho com um parafuso curto.
  • Página 132 Instalação Verifique se a porta pode fechar e abrir sem problemas e se o aparelho está bem vedado. Caso contrário, ajustar ligeiramente a unidade. Em seguida, fixar o suporte inferior ao armário de madeira com 2 parafusos compridos. Fixar o suporte superior ao armário de madeira com parafusos curtos. 10.
  • Página 133 Instalação Posicionar Instale o aparelho num local onde a temperatura ambiente corresponda a classe climática indicada na placa de classificação do aparelho: para aparelhos de refrigeração com classe climática: temperado alargado: ‘este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a uma temperatura ambiente entre 10 °C e 32 °C;...
  • Página 134 Utilização Diária Utilização Diária Primeira utilização Limpeza do interior Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, lave o interior e todos os acessórios internos com água morna e algum sabão neutro de modo a remover o cheiro típico de um produto novo e, em seguida, seque bem. Importante! Não utilize detergentes ou pós abrasivos, uma vez que estes danificam o acabamento.
  • Página 135 Utilização Diária Recomendação de regulação da temperatura Recomendação de Regulação da Temperatura Temperatura Compartimento Compartimento do frigorífico ambiente do congelador Verão (acima de 38°C) Definir em 2~4 Normal Conjunto em 4 Inverno (inferior a 16°C) Definir em 4~6 • As informações acima dão aos utilizadores recomendações sobre a regulação da temperatura. Impacto no armazenamento de alimentos •...
  • Página 136 Utilização Diária Congelamento de alimentos frescos • O congelador é adequado para congelar alimentos frescos e armazenar alimentos congelados e ultra congelados durante muito tempo. • Coloque os alimentos frescos a congelar no congelador. • A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas está especificada na placa de classificação. •...
  • Página 137 Utilização Diária Dicas e sugestões úteis Para ajudar a aproveitar ao máximo o processo de congelamento, aqui estão algumas dicas importantes: • a quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24 horas é indicada na placa de classificação; •...
  • Página 138 Utilização Diária Limpar o orifício de drenagem Para evitar que a água de descongelação transborde para o frigorífico, limpe periodicamente o orifício de drenagem na parte de trás do compartimento do frigorífico. Utilize um produto de limpeza para limpar o orifício, como mostra a figura à direita. 1) Se o condensador estiver na traseira do aparelho.
  • Página 139 Utilização Diária Resolução de problemas Cuidado! Antes da resolução de problemas, desligue a rede elétrica. Apenas um eletricista qualificado ou pessoa competente deve realizar a resolução dos problemas que não estejam identificados neste manual. Importante! Ocorrem alguns sons durante a utilização normal (compressor, circulação de refrigerante). Causa possível Solução Problema...
  • Página 140 Gebruiksaanwijzing Koelvriescombinatie Inhoud 1. Veiligheidsinformatie Pagina 139~147 2. Overzicht Pagina 148 3. Deur omkeren Pagina 149~150 4. Installatie Pagina 151~154 5. Dagelijks gebruik Pagina 155~160...
  • Página 141 Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om correct gebruik te garanderen, moet u deze handleiding vóór het installeren en het eerste gebruik van het apparaat zorgvuldig lezen, waaronder de tips en waarschuwingen. Om onnodige fouten en ongevallen te voorkomen, is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken goed bekend zijn met de werking en de veiligheidskenmerken ervan.
  • Página 142 Veiligheidsinformatie • Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en er toezicht is. • Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen. Er is kans op verstikking. • Als u het apparaat weggooit, trekt u de stekker uit het stopcontact, snijdt u de verbindingskabel door (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijdert u de deur om te voorkomen dat kinderen erin gaan...
  • Página 143 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Raak de lamp niet aan als deze al een lange tijd brandt, omdat hij dan erg heet kan zijn. WAARSCHUWING! Zorg er bij het neerzetten van het apparaat voor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt. WAARSCHUWING! Plaats niet meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingsbronnen op de achterkant van het...
  • Página 144 Veiligheidsinformatie - voor catering en dergelijke toepassingen die niet voor de kleinhandel zijn. WAARSCHUWING! Alle elektrische onderdelen (stekker, netsnoer, compressor, etc.) moeten worden vervangen door een gecertificeerd onderhoudsagent of gekwalificeerd onderhoudspersoneel. WAARSCHUWING! De met dit apparaat meegeleverde lamp is een ‘lamp voor speciaal gebruik’...
  • Página 145 Veiligheidsinformatie Dagelijks gebruik • Plaats geen hete dingen op de plastic onderdelen van het apparaat. • Plaats voedselproducten niet direct tegen de achterwand. • Bevroren voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren nadat het is ontdooid. • Bewaar voorverpakt diepvriesvoedsel in overeenstemming met de instructies voor de fabrikant van het diepvriesvoedsel.
  • Página 146 Veiligheidsinformatie op een watertoevoer als er gedurende 5 dagen geen water is getapt. • Bewaar rauw vlees en rauwe vis in geschikte bakken in de koelkast, zodat ze niet in contact komen met of op ander voedsel druppen. • Vriezercompartimenten met twee sterren (indien aanwezig in het apparaat) zijn geschikt voor het bewaren van diepgevroren levensmiddelen, het bewaren of maken van ijs en het maken van...
  • Página 147 Veiligheidsinformatie Installatie Belangrijk! Volg voor elektrische aansluiting de instructies in de specifieke paragrafen zorgvuldig op. • Pak het apparaat uit en controleer of het beschadigd is. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld eventuele schade onmiddellijk daar waar u het apparaat hebt gekocht.
  • Página 148 Veiligheidsinformatie Energiebesparing • Zet geen heet voedsel in het apparaat. • Zet voedsel niet dicht tegen elkaar aan, omdat dit de circulatie van lucht voorkomt. • Zorg ervoor dat voedsel de achterkant van het compartiment/de compartimenten niet raakt. • Open de deur(en) niet als de elektriciteit is uitgeschakeld.
  • Página 149 Veiligheidsinformatie Het symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het naar een geschikt inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur worden gebracht. Door dit product correct te verwijderen, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen, die anders door...
  • Página 150 Overzicht Overzicht Vriezerplank Thermostaat en licht Glazen planken Deurrekken Deksel groentelade Groentelade Deze illustratie is slechts een aanwijzing, de details vindt u bij uw apparaat.
  • Página 151 Deur omkeren Deur omkeren Gereedschap nodig: Kruiskopschroevendraaier, platte schroevendraaier, inbussleutel. • Zorg dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat leeg is. • Om de deur te verwijderen, moet de eenheid achterover worden gekanteld. U moet de eenheid op iets stevigs laten rusten, zodat deze niet wegglijdt tijdens het omkeren van de deur.
  • Página 152 Deur omkeren Monteer het middelste scharnier weer aan de linkerkant. Controleer of de onderste deur horizontaal en verticaal is uitgelijnd, zodat de afdichtingen aan alle zijden afgesloten zijn, voordat u het middelste scharnier vastschroeft. Schroef de bovenste scharnierpen uit het scharnier. Draai daarna het scharnier om en schroef de scharnierpen vast. Monteer de bovenste deur weer en bevestig vervolgens het bovenste scharnier weer aan de linkerkant.
  • Página 153 Installatie Installatie Sets voor installatie Geleider x 4 Geleiderafdekking x 4 Glijder x 4 Glijderafdekking x 4 Korte schroef x 27 Lange schroef x 2 Rubberen afdichting x 1 Afdekking middelste beugel x 2 Het apparaat installeren Zorg ervoor dat de grootte van de kast en de ventilatie voldoende zijn.
  • Página 154 Installatie Duw het apparaat langzaam en voorzichtig in de kast. Zorg ervoor dat de openingszijde zo dicht mogelijk bij de kastwand ligt. Schroef een geleider met een korte schroef op de gaten in de zijkant van de deur van het apparaat. Plaats de glijder in de geleider, open en sluit vervolgens de deur van het apparaat en de houten deur volledig om te controleren of de houten deur volledig en soepel sluit.
  • Página 155 Installatie Controleer nogmaals of de deur soepel open en dicht gaat en het apparaat goed afsluit. Zo niet, stel het eenheid dan iets bij. Bevestig vervolgens de onderste beugel met 2 lange schroeven aan de houten kast. Bevestig de bovenste beugel met korte schroeven aan de houten kast. 10.
  • Página 156 Installatie Plaatsing Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de op het typeplaatje van het apparaat aangegeven klimaatklasse. Voor koelapparaten met klimaatklasse: Subnormaal: dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur van 10°C tot 32°C (SN). Normaal: dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur van 16°C tot 32°C (N).
  • Página 157 Dagelijks gebruik Dagelijks gebruik Eerste gebruik De binnenkant reinigen Was voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, de binnenkant en alle interne accessoires met lauw water en wat neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product te verwijderen en droog alles vervolgens goed af. Belangrijk! Gebruik geen reinigingsmiddelen of schurende poeders, omdat deze de afwerking kunnen beschadigen.
  • Página 158 Dagelijks gebruik Aanbevolen temperatuurinstelling Aanbevolen temperatuurinstelling Omgevingstemper Vriezergedeelte Koelkastgedeelte atuur Zomer (hoger dan 38°C) Ingesteld op 2~4 Normaal Ingesteld op 4 Winter (lager dan 16°C) Ingesteld op 4~6 • Bovenstaande informatie biedt gebruikers de aanbevolen temperatuurinstelling. Invloed op voedselbewaring • Bij de aanbevolen instelling is de beste bewaartijd in de koelkast niet langer dan 3 dagen.
  • Página 159 Dagelijks gebruik Vers voedsel invriezen • Het vriezergedeelte is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en het langdurig bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel. • Plaats het in te vriezen verse voedsel in het vriezergedeelte. • De maximale hoeveelheid voedsel die binnen 24 uur kan worden ingevroren wordt vermeld op het typeplaatje. •...
  • Página 160 Dagelijks gebruik Nuttige adviezen en tips Om u te helpen het beste uit het vriesproces te halen, zijn hier enkele belangrijke tips: • De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren, staat op het typeplaatje. • Het invriezen duurt 24 uur. In deze periode mag geen ander in te vriezen voedsel worden toegevoegd. •...
  • Página 161 Dagelijks gebruik Afvoergat schoonmaken Om te voorkomen dat ontdooiingswater in de koelkast stroomt, moet u regelmatig de afvoeropening aan de achterkant van het koelkastcompartiment schoonmaken. Gebruik een schoonmaakmiddel om de opening schoon te maken, zoals te zien is op de afbeelding rechts.
  • Página 162 Dagelijks gebruik Problemen oplossen Voorzichtig! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u problemen probeert op te lossen. Alleen een gekwalificeerd elektricien of andere competente persoon mag probleemoplossing uitvoeren die niet in deze handleiding staat. Belangrijk! Er zijn enkele geluiden bij normaal gebruik (compressor, koelmiddelcirculatie). Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Página 163 Οδηγίες χρήσης Ψυγειοκαταψύκτης Περιεχόμενα 1. Πληροφορίες ασφάλειας Σελίδα 162~170 2. Επισκόπηση Σελίδα 171 3. Αντιστροφή της πόρτας Σελίδα 172~173 4. Εγκατάσταση Σελίδα 174~177 5. Καθημερινή χρήση Σελίδα 178~183...
  • Página 164 Πληροφορίες ασφάλειας Προς το συμφέρον της ασφάλειάς σας και για να διασφαλίσετε τη σωστή χρήση, πριν την εγκατάσταση και την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, συμπεριλαμβανομένων των υποδείξεων και των προειδοποιήσεών του. Για να αποφύγετε περιττά λάθη και...
  • Página 165 Πληροφορίες ασφάλειας • Κρατήστε όλες τις συσκευασίες μακριά από παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας. • Εάν απορρίψετε τη συσκευή, τραβήξτε το φις από την πρίζα, κόψτε το καλώδιο σύνδεσης (όσο μπορείτε πιο κοντά στη συσκευή) και αφαιρέστε την πόρτα, για να αποτραπεί σε παιδιά που παίζουν να υποστούν...
  • Página 166 Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά την τοποθέτηση της συσκευής διασφαλίστε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει παγιδευτεί ή υποστεί ζημιά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην τοποθετείτε πολλαπλές φορητές πρίζες ή φορητά τροφοδοτικά στο πίσω μέρος της συσκευής. • Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες όπως δοχεία αερολύματος...
  • Página 167 Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οποιαδήποτε ηλεκτρικά εξαρτήματα (φις, καλώδιο ρεύματος, συμπιεστής κ.λπ.) πρέπει να αντικατασταθούν από πιστοποιημένο αντιπρόσωπο σέρβις ή ειδικευμένο προσωπικό σέρβις. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η λάμπα που παρέχεται με αυτή τη συσκευή είναι μια "λάμπα ειδικής χρήσης" που μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με τη συσκευή που...
  • Página 168 Πληροφορίες ασφάλειας Καθημερινή χρήση • Μη θερμαίνετε τα πλαστικά μέρη της συσκευής. • Μην τοποθετείτε τρόφιμα απευθείας επάνω στο πίσω τοίχωμα. • Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν πρέπει να καταψύχονται ξανά αφού έχουν αποψυχθεί. • Αποθηκεύστε τα προσυσκευασμένα κατεψυγμένα τρόφιμα σύμφωνα με τις οδηγίες του παρασκευαστή κατεψυγμένων...
  • Página 169 Πληροφορίες ασφάλειας • Αποθηκεύετε το ωμό κρέας και τα ψάρια σε κατάλληλα δοχεία στο ψυγείο, ώστε να μην έρχονται σε επαφή και να μην στάζουν επάνω σε άλλα τρόφιμα. • Οι θάλαμοι κατεψυγμένων τροφίμων δύο αστέρων (εάν υπάρχουν στη συσκευή) είναι κατάλληλοι για την...
  • Página 170 Πληροφορίες ασφάλειας Εγκατάσταση Σημαντικό! Για την ηλεκτρική σύνδεση ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες που δίνονται σε συγκεκριμένες παραγράφους. • Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξτε εάν υπάρχουν ζημιές σε αυτήν. Μη συνδέετε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Αναφέρετε αμέσως πιθανές ζημιές στο σημείο αγοράς της. Σε αυτή την περίπτωση, διατηρήστε...
  • Página 171 Πληροφορίες ασφάλειας Εξοικονόμησης ενέργειας • Μη βάζετε ζεστό φαγητό στη συσκευή. • Μη στριμώχνετε τα τρόφιμα το ένα δίπλα στο άλλο, καθώς αυτό εμποδίζει την κυκλοφορία του αέρα. • Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα δεν αγγίζουν το πίσω μέρος του/των θαλάμου/-ων. •...
  • Página 172 Πληροφορίες ασφάλειας Το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται ως οικιακό απόβλητο. Αντίθετα, θα πρέπει να μεταφερθεί στο κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν έχει απορριφθεί σωστά, βοηθάτε...
  • Página 173 Επισκόπηση Επισκόπηση Ράφι καταψύκτη Θερμοστάτης και φως Γυάλινα ράφια Ράφια πόρτας ψυγείου Κάλυμμα συρταριού φρούτων και λαχανικών Συρτάρι φρούτων και λαχανικών Αυτή η απεικόνιση είναι μόνον ενδεικτική, για λεπτομέρειες ελέγξτε τη συσκευή σας.
  • Página 174 Αντιστροφή της πόρτας Αντιστροφή της πόρτας Απαιτούμενο εργαλείο: Κατσαβίδι Philips, κατσαβίδι με επίπεδη λεπίδα, εξαγωνικό κλειδί. • Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα είναι αποσυνδεδεμένη και άδεια. • Για να αφαιρέσετε την πόρτα, είναι απαραίτητο να γείρετε τη μονάδα προς τα πίσω. Θα πρέπει να ακουμπήσετε τη μονάδα...
  • Página 175 Αντιστροφή της πόρτας Επανατοποθετήστε τον μεσαίο μεντεσέ στην αριστερή πλευρά. Βεβαιωθείτε ότι η κάτω πόρτα είναι ευθυγραμμισμένη οριζόντια και κάθετα, έτσι ώστε οι τσιμούχες να είναι κλειστές από όλες τις πλευρές πριν το τελικό σφίξιμο του μεσαίου μεντεσέ. Ξεβιδώστε τον επάνω πείρο μεντεσέ από τον μεντεσέ. Στη συνέχεια γυρίστε τον μεντεσέ και βιδώστε τον πείρο μεντεσέ. Επανατοποθετήστε...
  • Página 176 Εγκατάσταση Εγκατάσταση Κιτ εγκατάστασης Οδηγός x 4 Κάλυμμα οδηγού x 4 Ολισθητήρας x 4 Κάλυμμα ολισθητήρα x 4 Κοντή βίδα x 27 Μακριά βίδα x 2 Τσιμούχα καουτσούκ x 1 Κάλυμμα μεσαίου υποστηρίγματος x 2 Εγκατάσταση της συσκευής Βεβαιωθείτε ότι το μέγεθος του ντουλαπιού και ο εξαερισμός επαρκούν.
  • Página 177 Εγκατάσταση Σπρώξτε αργά και προσεκτικά τη συσκευή μέσα στο ντουλάπι. Βεβαιωθείτε ότι η πλευρά ανοίγματος είναι όσο το δυνατόν πιο κοντά στο τοίχωμα ντουλαπιού. Βιδώστε έναν οδηγό στις οπές στο πλάι της πόρτας της συσκευής με κοντή βίδα. Εισάγετε τον ολισθητήρα στον οδηγό, στη συνέχεια ανοίξτε και κλείστε πλήρως την...
  • Página 178 Εγκατάσταση Ελέγξτε δυο φορές ότι η πόρτα μπορεί να κλείσει και να ανοίξει ομαλά και ότι η συσκευή είναι ερμητικά κλειστή. Εάν όχι, ρυθμίστε ελαφρώς τη μονάδα. Στη συνέχεια στερεώστε το κάτω υποστήριγμα με το ξύλινο ντουλάπι με 2 μακριές βίδες.
  • Página 179 Εγκατάσταση Τοποθέτηση Εγκαταστήστε αυτήν τη συσκευή σε μια τοποθεσία όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική κλάση που αναγράφεται στην πινακίδα με τα ονομαστικά στοιχεία της συσκευής: για ψυκτικές συσκευές με κλιματική κλάση: εκτεταμένη εύκρατη: αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 10°C έως...
  • Página 180 Καθημερινή χρήση Καθημερινή χρήση Πρώτη χρήση Καθαρισμός του εσωτερικού Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, πλύνετε το εσωτερικό και όλα τα εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο ουδέτερο σαπούνι, ώστε να φύγει η τυπική μυρωδιά ενός ολοκαίνουργιου προϊόντος και στη συνέχεια στεγνώστε καλά.
  • Página 181 Καθημερινή χρήση Προτεινόμενη ρύθμιση θερμοκρασίας Προτεινόμενη ρύθμιση θερμοκρασίας Θερμοκρασία Θάλαμος Θάλαμος ψυγείου περιβάλλοντος καταψύκτη Καλοκαίρι (πάνω από 38°C) Ρύθμιση σε 2~4 Κανονική Ρύθμιση σε 4 Χειμώνας (κάτω από 16°C) Ρύθμιση στο 4~6 • Οι παραπάνω πληροφορίες παρέχουν στους χρήστες συστάσεις για τη ρύθμιση της θερμοκρασίας. Αντίκτυπος...
  • Página 182 Καθημερινή χρήση Κατάψυξη νωπών τροφίμων • Ο θάλαμος κατάψυξης είναι κατάλληλος για κατάψυξη νωπών τροφίμων και αποθήκευση κατεψυγμένων και βαθιάς κατάψυξης τροφίμων για μεγάλο χρονικό διάστημα. • Τοποθετήστε το φρέσκο φαγητό για κατάψυξη στον θάλαμο καταψύκτη. • Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες καθορίζεται στην πινακίδα ονομαστικών στοιχείων. •...
  • Página 183 Καθημερινή χρήση Χρήσιμες υποδείξεις και συμβουλές Για να σας βοηθήσουμε να αξιοποιήσετε στο έπακρο τη διαδικασία κατάψυξης, ακολουθούν ορισμένες σημαντικές υποδείξεις: • η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες υποδεικνύεται στην πινακίδα ονομαστικών στοιχείων • η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Δεν πρέπει να προστεθούν άλλα τρόφιμα προς κατάψυξη κατά τη διάρκεια αυτής...
  • Página 184 Καθημερινή χρήση Καθαρισμός οπής αποστράγγισης Για να αποφύγετε την υπερχείλιση νερού απόψυξης μέσα στο ψυγείο, καθαρίζετε περιοδικά την οπή αποστράγγισης στο πίσω μέρος του θαλάμου ψυγείου. Χρησιμοποιήστε ένα καθαριστικό για να καθαρίσετε την οπή όπως φαίνεται στη δεξιά εικόνα. 1) Εάν ο συμπυκνωτής βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής. •...
  • Página 185 Καθημερινή χρήση Αντιμετώπιση προβλημάτων Προσοχή! Πριν την αντιμετώπιση προβλημάτων, αποσυνδέστε την παροχή ισχύος. Μόνον ένας εξουσιοδοτημένος ηλεκτρολόγος ή αρμόδιο άτομο πρέπει να χειριστεί την αντιμετώπιση προβλημάτων που δεν περιλαμβάνεται σε αυτό το εγχειρίδιο. Σημαντικό! Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά την κανονική χρήση (συμπιεστής, κυκλοφορία ψυκτικού). Πρόβλημα...
  • Página 186 Instrukcje użytkownika Chłodziarko-zamrażarka Spis treści 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa Strona 185~193 2. Przegląd Strona 194 3. Odwracanie drzwi Strona 195~196 4. Instalacja Strona 197~200 5. Codzienne użytkowanie Strona 201~206...
  • Página 187 Informacje dotyczące bezpieczeństwa W trosce o własne bezpieczeństwo i zmyślą o zapewnieniu prawidłowego użytkowania urządzenia, przed instalacją i pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, w tym zawarte w niej wskazówki i ostrzeżenia. Aby uniknąć niepotrzebnych błędów i wypadków, należy dopilnować, aby wszystkie osoby korzystające z urządzenia dokładnie zapoznały się...
  • Página 188 Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci, jeśli nie ukończyły 8 lat lub pozostają bez dozoru. • Wszystkie opakowania należy przechowywać z dala od dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia. • Jeśli wyrzucasz urządzenie, wyciągnij wtyczkę z gniazdka, odetnij przewód zasilania (tak blisko urządzenia, jak to możliwe) i zdejmij drzwi, aby bawiące się...
  • Página 189 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nie dotykaj żarówki, jeśli była włączona przez długi czas, ponieważ może być bardzo gorąca. OSTRZEŻENIE! Podczas ustawiania urządzenia należy się upewnić, że kabel zasilający nie został przygnieciony ani uszkodzony. OSTRZEŻENIE! Za urządzeniem nie powinny się znajdować większe ilości listew zasilających ani przenośnych zasilaczy.
  • Página 190 Informacje dotyczące bezpieczeństwa - użytkowanie w gospodarstwach rolnych i przez klientów hoteli, moteli oraz w innych środowiskach mieszkalnych; - użytkowanie w pensjonatach; - użytkowanie w środowisku cateringowym i przy innych zastosowaniach niehandlowych. OSTRZEŻENIE! Wszelkie elementy elektryczne (wtyczka, przewód zasilający, sprężarka itp.) muszą...
  • Página 191 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Codzienne użytkowanie • Nie kładź gorących przedmiotów na plastikowych częściach w urządzeniu. • Nie umieszczaj produktów spożywczych bezpośrednio przy tylnej ściance. • Żywności mrożonej nie wolno ponownie zamrażać po rozmrożeniu. • Zamrożoną żywność w opakowaniach należy przechowywać zgodnie z instrukcjami producenta mrożonek.
  • Página 192 Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Surowe mięso i ryby należy przechowywać w odpowiednich pojemnikach w chłodziarce, tak aby nie stykały się z innymi produktami spożywczymi ani nie skapywały na nie ich soki. • Oznaczone dwiema gwiazdkami komory do przechowywania mrożonek (o ile występują w urządzeniu) są...
  • Página 193 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Instalacja Ważne! W przypadku podłączenia elektrycznego postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi w poszczególnych sekcjach. • Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy nie ma na nim uszkodzeń. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie wolno go podłączać. Ewentualne uszkodzenia zgłoś natychmiast w miejscu zakupu. W takim przypadku zachowaj opakowanie.
  • Página 194 Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Produkt musi być serwisowany przez upoważnione centrum serwisowe wyłącznie z wykorzystaniem oryginalnych części zamiennych. Oszczędność energii • Nie wkładaj gorącej żywności do urządzenia; • Nie układaj żywności blisko siebie, ponieważ uniemożliwia to cyrkulację powietrza; • Upewnij się, że żywność nie dotyka tylnej części przegródek;...
  • Página 195 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Symbol na produkcie lub jego opakowaniu wskazuje, że produkt nie może być traktowany jak odpady gospodarstwa domowego. Należy go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zapewniając prawidłową utylizację urządzenia, pomagasz zapobiegać ewentualnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzkiego, które mogą...
  • Página 196 Przegląd Przegląd Półka zamrażarki Termostat i światło Szklane półki Półki na drzwiach Pokrywa pojemnika na owoce i warzywa Pojemnik na owoce i warzywa Ta ilustracja służy jedynie jako wskazówka, szczegóły sprawdź swoje urządzenie.
  • Página 197 Odwracanie drzwi Odwracanie drzwi Wymagane narzędzie: Śrubokręt krzyżakowy, śrubokręt płaski, klucz sześciokątny. • Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od zasilania i opróżnione. • Aby zdjąć drzwi, należy przechylić szafkę do tyłu. Należy najpierw umieścić urządzenie na stabilnym podłożu, aby nie poślizgnąć...
  • Página 198 Odwracanie drzwi Zamontuj środkowy zawias po lewej stronie. Przed końcowym dokręceniem górnego zawiasu należy upewnić się, że drzwi zostały wyrównane poziomo i pionowo w taki sposób, aby uszczelki były dopasowane ze wszystkich stron. Wykręcić sworzeń zawiasu górnego z zawiasu. Następnie odwróć zawias i przykręć sworzeń zawiasu. Ponownie zamontuj górne drzwi, a następnie górny zawias po lewej stronie.
  • Página 199 Instalacja Instalacja Zestawy do instalacji Osłona przewodnika x 4 Osłona suwaka x 4 Przewodnik x 4 Suwak x 4 Krótka śruba x 27 Długa śruba x 2 Osłona wspornika Gumowa uszczelka x 1 środkowego x 2 Instalacja urządzenia Upewnij się, że rozmiar szafki i wentylacja są wystarczające.
  • Página 200 Instalacja Powoli i ostrożnie wepchnij urządzenie do szafki. Upewnij się, że strona otworu znajduje się jak najbliżej ściany szafy. Przykręć prowadnicę do otworów w boku drzwi urządzenia za pomocą krótkiej śruby. Wsuń suwak w prowadnicę, a następnie całkowicie otwórz i zamknij drzwi urządzenia oraz drzwi drewniane, aby sprawdzić, czy drzwi drewniane mogą...
  • Página 201 Instalacja Dokładnie sprawdź, czy drzwi mogą się płynnie zamykać i otwierać, a urządzenie jest dobrze uszczelnione. Jeśli nie, delikatnie dostosuj urządzenie. Następnie przymocuj wspornik dolny do drewnianej szafki za pomocą 2 długich śrub. Przymocuj górny wspornik do drewnianej szafki za pomocą krótkich śrub. 10.
  • Página 202 Instalacja Ustawianie Zainstaluj urządzenie w miejscu, w którym temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej podanej na jego tabliczce znamionowej: Do urządzeń chłodniczych z klasą klimatyczną: rozszerzony zakres temperatur: To urządzenie chłodnicze przeznaczone jest do użytkowania w temperaturze otoczenia od 10°C do 32°C; (SN) strefa umiarkowana: to urządzenie chłodnicze przeznaczone jest do użytkowania w temperaturze otoczenia od 16°C do 32°C;...
  • Página 203 Codzienne użytkowanie Codzienne użytkowanie Użycie po raz pierwszy Czyszczenie wnętrza Przed pierwszym użyciem urządzenia należy umyć wnętrze oraz wszystkie wewnętrzne akcesoria za pomocą letniej wody i łagodnego detergentu, żeby usunąć zapach nowego produktu. Po skończeniu dokładnie wysusz chłodziarkę. Ważne! Nie używać ściernych detergentów ani proszków, ponieważ mogą one uszkadzać powierzchnie. Ustawianie temperatury •...
  • Página 204 Codzienne użytkowanie Zalecenia dot. ustawiania temperatury Zalecenie dotyczące ustawienia temperatury Temperatura Komora Komora zamrażarki chłodziarki otoczenia Lato (powyżej 38°C) Ustaw na 2~4 Tryb standardowy Ustaw na 4 Zima (poniżej 16°C) Ustaw na 4~6 • Powyższe informacje stanowią zalecenia dotyczące ustawienia temperatury. Wpływ na przechowywanie żywności •...
  • Página 205 Codzienne użytkowanie Zamrażanie świeżej żywności • Komora zamrażarki służy do zamrażania świeżej żywności i długotrwałego przechowywania produktów mrożonych oraz głęboko mrożonych. • Do komory zamrażarki wkładaj świeżą żywność przeznaczoną do zamrożenia. • Maksymalna ilość żywności, którą można zamrozić w ciągu 24 godzin, jest podana na tabliczce znamionowej. •...
  • Página 206 Codzienne użytkowanie Przydatne porady i wskazówki Oto kilka ważnych wskazówek, które pomogą Ci w pełni wykorzystać proces zamrażania: • maksymalna ilość żywności, którą można zamrozić w ciągu 24 godzin, jest podana na tabliczce znamionowej; • proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym czasie nie należy dodawać kolejnych produktów do zamrożenia; •...
  • Página 207 Codzienne użytkowanie • Nie dopuszczaj do kontaktu takich substancji z częściami urządzenia. • Nie stosuj żadnych ściernych środków czyszczących • Wyjmij żywność z zamrażarki. Produkty należy odłożyć w chłodne miejsce i dokładnie przykryć. • Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę zasilającą z gniazda lub wyłącz bezpiecznik albo wyłącznik automatyczny. •...
  • Página 208 Codzienne użytkowanie Usuwanie usterek Ostrożnie! Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Usuwanie usterek, które nie zostały opisane w niniejszej instrukcji, może być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka lub inną kompetentną osobę. Ważne! Podczas normalnej pracy występują pewne dźwięki (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego). Rozwiązanie Problem Potencjalna przyczyna...
  • Página 209 Pokyny pro uživatele Chladnička-mraznička Obsah 1. Bezpečnostní informace Strana 208~216 2. Přehled Strana 217 3. Obrácená dvířka Strana 218~219 4. Instalace Strana 220~223 5. Každodenní používání Strana 224~229...
  • Página 210 Bezpečnostní informace V zájmu vaší bezpečnosti a správného používání si před instalací a prvním použitím spotřebiče pečlivě přečtěte tento návod k použití, včetně jeho pokynů a varování. Aby se předešlo zbytečným chybám a nehodám, je důležité zajistit, aby všechny osoby používající...
  • Página 211 Bezpečnostní informace • Pokud spotřebič vyřazujete, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, odřízněte přívodní kabel (co nejblíže ke spotřebiči) a odstraňte dvířka, abyste zabránili hrajícím si dětem utrpět úraz elektrickým proudem nebo se do něj zavřít. • Pokud má tento spotřebič s magnetickým těsněním dvířek nahradit starší...
  • Página 212 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Neumisťujte za spotřebič přenosné rozbočovací zásuvky ani prodlužovací kabely. • V tomto spotřebiči neskladujte výbušné látky, jako jsou nádoby s aerosolem, v nichž se používá hořlavý hnací plyn. • Chladicí okruh spotřebiče obsahuje chladivo izobutan (R-600a), jde o zemní plyn, který je šetrný k životnímu prostředí, ale přesto je hořlavý.
  • Página 213 Bezpečnostní informace vyměnit certifikovaný servis nebo kvalifikovaný servisní personál. VAROVÁNÍ! Žárovka dodávaná s tímto spotřebičem je „žárovka pro speciální použití“ použitelná pouze s dodaným spotřebičem. Tato „žárovka pro speciální použití“ není použitelná pro domácí osvětlení. • Napájecí kabel se nesmí prodlužovat. •...
  • Página 214 Bezpečnostní informace • Nepokládejte potraviny přímo na zadní stěnu. • Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrazení znovu zmrazovat. • Balené zmrazené potraviny skladujte v souladu s pokyny výrobce zmrazených potravin. • Je třeba důsledně dodržovat doporučení výrobců spotřebičů pro skladování. Viz příslušné pokyny. •...
  • Página 215 Bezpečnostní informace k ukládání mražených potravin, ukládání nebo výrobě zmrzliny a výrobě ledových kostek. • Přihrádky s jednou, dvěma a třemi hvězdičkami (pokud jsou ve spotřebiči uvedeny) nejsou vhodné pro zmrazování čerstvých potravin. • Pokud je spotřebič ponechán delší dobu prázdný, vypněte ho, odmrazte, vyčistěte, vysušte a nechte otevřená...
  • Página 216 Bezpečnostní informace • Před připojením spotřebiče je vhodné počkat alespoň čtyři hodiny, aby se olej vrátil zpět do kompresoru. • Kolem spotřebiče by měl dostatečně cirkulovat vzduch, jehož nedostatek vede k přehřívání. Pro dosažení dostatečného větrání postupujte podle pokynů pro instalaci. •...
  • Página 217 Bezpečnostní informace • Neotvírejte často dvířka; • Nenechávejte dvířka otevřená příliš dlouho; • Nenastavujte termostat na příliš nízké teploty; • Veškeré příslušenství, jako jsou zásuvky, police na dvířkách, by měly být uchovávány na místě pro nižší spotřebu energie. Ochrana životního prostředí Tento spotřebič...
  • Página 218 Bezpečnostní informace zajišťující likvidaci odpadu nebo obchod, kde jste produkt zakoupili. Balicí materiály Materiály s tímto symbolem jsou recyklovatelné. Obal odložte do vhodných sběrných nádob a recyklujte jej. Likvidace spotřebiče 1. Odpojte zástrčku od zásuvky. 2. Odřízněte napájecí kabel a zlikvidujte jej. VAROVÁNÍ! Při používání, servisu a likvidaci spotřebiče věnujte pozornost symbolu...
  • Página 219 Přehled Přehled Police mrazničky Termostat a světlo Skleněné police Police na dveřích Kryt přihrádky na ovoce a zeleninu Přihrádka na ovoce a zeleninu Tento obrázek je pouze orientační, pro přesné rozložení nahlédněte do svého spotřebiče.
  • Página 220 Obrácená dvířka Obrácená dvířka Požadovaný nástroj: Křížový šroubovák, plochý šroubovák, šestihranný klíč. • Ujistěte se, že spotřebič je odpojen od napájení a prázdný. • K odmontování dveří je zapotřebí naklonit spotřebič dozadu. Měli byste postavit spotřebič na pevný povrch, aby během změny směru otvírání...
  • Página 221 Obrácená dvířka Znovu namontujte prostřední závěs na levou stranu. Před konečným utažením prostředního závěsu se ujistěte, že spodní dveře jsou vyrovnané ve vodorovném i svislém směru, takže těsnění přiléhá na všech stranách. Odšroubujte horní čep závěsu ze závěsu. Pak závěs otočte a zašroubujte čep závěsu. Znovu namontujte horní...
  • Página 222 Instalace Instalace Sady pro instalaci Vodítko x 4 Kryt vodítka x 4 Jezdec x 4 Kryt jezdce x 4 Krátký šroub x 27 Dlouhý šroub x 2 Gumové těsnění x 1 Kryt prostřední konzoly x 2 Nainstalujte spotřebič Zajistěte dostatečnou velikost skříně a větrání.
  • Página 223 Instalace Pomalu a opatrně zasuňte spotřebič do skříně. Ujistěte se, že strana otvoru je co nejblíže stěně skříně. Krátkým šroubem přišroubujte vodítko k otvorům na boku dvířek spotřebiče. Vložte jezdec do vodítka, poté zcela otevřete a zavřete dvířka spotřebiče a dřevěná...
  • Página 224 Instalace Zkontrolujte, zda se dvířka hladce zavírají a otevírají a zda je spotřebič dobře utěsněn. V opačném případě jednotku mírně seřiďte. Poté připevněte spodní konzolu k dřevěné skříňce pomocí 2 dlouhých šroubů. Krátkými šrouby připevněte horní konzolu k dřevěné skříňce. 10.
  • Página 225 Instalace Umístění Nainstalujte tento spotřebič na místo, v němž teplota okolí odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče: pro chladicí zařízení s klimatickou třídou: subnormální: tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí v rozsahu od 10 °C do 32 °C; (SN) normální: tento chladicí...
  • Página 226 Každodenní používání Každodenní používání První použití Čištění vnitřku Před prvním použitím spotřebiče umyjte vnitřní prostory a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mýdla, abyste odstranili typický zápach nového výrobku. Vše poté řádně osušte. Důležité! Nepoužívejte čisticí prostředky ani brusné prášky, poškodily by povrch. Nastavování...
  • Página 227 Každodenní používání Doporučení k nastavování teploty Doporučení k nastavování teploty Teplota prostředí Prostor mrazničky Prostor chladničky Léto (nad 38°C) Nastavit na 2~4 Normální Nastavit na 4 Zima (do 16 °C) Nastavit na 4~6 • Výše uvedené informace poskytují uživatelům doporučení pro nastavení teploty. Dopad na skladování...
  • Página 228 Každodenní používání Zmrazování čerstvých potravin • Prostor mrazničky je vhodný ke zmrazování čerstvých potravin a k dlouhodobému uchovávání mražených a hluboce zmrazených potravin. • Vložte do prostoru mrazničky čerstvé potraviny určené ke zmrazení. • Na typovém štítku je uvedeno maximální množství potravin, které lze zmrazit během 24 hodin. •...
  • Página 229 Každodenní používání Užitečné rady a tipy Zde je několik důležitých rad, které vám pomohou využít všech možností zmrazování: • maximální množství potravin, které lze zmrazit během 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku; • zmrazování trvá 24 hodin. Během této doby by se neměly přidávat žádné další potraviny určené ke zmrazení; •...
  • Página 230 Každodenní používání • Tyto látky nesmí přijít do styku s díly spotřebiče. • Nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky • Vyjměte potraviny z mrazničky. Uložte je na chladné místo a dobře je přikryjte. • Vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky nebo vypněte jistič či pojistku. •...
  • Página 231 Každodenní používání Řešení problémů Upozornění! Před řešením problémů odpojte napájení. Řešení problémů, které není popsáno v návodu, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo jiná kompetentní osoba. Důležité! Během normálního provozu se ozývají zvuky (kompresoru, cirkulujícího chladiva). Problém Možná příčina Řešení Nastavte regulátor na jiné...
  • Página 232 Návod na použitie Chladnička s mrazničkou Obsah 1. Bezpečnostné informácie Strana 231~239 2. Prehľad Strana 240 3. Zmena smeru otvárania dverí Strana 241~242 4. Inštalácia Strana 243~246 5. Každodenné používanie Strana 247~252...
  • Página 233 Bezpečnostné informácie V záujme vašej bezpečnosti a zabezpečenia správneho používania si pred inštaláciou a prvým použitím spotrebiča pozorne prečítajte túto príručku pre používateľa vrátane rád a varovaní. Aby sa predišlo zbytočným chybám a nehodám, je dôležité zabezpečiť, aby všetci ľudia, ktorí spotrebič používajú, boli dôkladne oboznámení...
  • Página 234 Bezpečnostné informácie • Ak spotrebič vyhadzujete, vytiahnite zástrčku zo zásuvky, odrežte elektrický napájací kábel (čo najbližšie k spotrebiču) a odstráňte dvere, aby ste zabránili tomu, že deti hrajúce sa v jeho blízkosti zasiahne elektrický prúd, alebo že uviaznu v opustenom spotrebiči. •...
  • Página 235 Bezpečnostné informácie UPOZORNENIE! Na zadnú stranu spotrebiča neumiestňujte rozvodné prenosné zásuvky ani prenosné zdroje napájania. • V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky ako sú plechovky s aerosólmi, ktoré podporujú horenie. • Chladivo izobután (R-600a), ktoré je v chladiacom okruhu, je prírodný plyn s vysokou úrovňou kompatibility pre životné...
  • Página 236 Bezpečnostné informácie atď.) musí vymeniť servisný technik s certifikátom alebo kvalifikovaný servisný personál. Žiarovka dodaná s týmto VAROVANIE! spotrebičom je „žiarovka na špeciálne použitie“, ktorá sa dá použiť len s dodaným spotrebičom. Táto „žiarovka na špeciálne použitie“ sa nesmie používať na osvetlenie v domácnosti. •...
  • Página 237 Bezpečnostné informácie • Potraviny neukladajte tak, aby sa priamo dotýkali zadnej steny. • Mrazené potraviny sa nesmú po rozmrazení znova zmraziť. • Vopred balené mrazené potraviny skladujte podľa pokynov výrobcu mrazených potravín. • Musia sa dôsledne dodržiavať odporúčania výrobcu na skladovanie. Pozrite si príslušné pokyny. •...
  • Página 238 Bezpečnostné informácie potravín, skladovanie alebo výrobu zmrzliny a prípravu kociek ľadu. • Priehradky s jednou, dvomi a tromi hviezdičkami (ak sú k dispozícii na spotrebiči), nie sú vhodné na zmrazovanie čerstvých potravín. • Ak chcete nechať spotrebič dlhší čas prázdny, vypnite ho, odmrazte, vyčistite, vysušte a dvere nechajte otvorené, aby sa vo vnútri spotrebiča nemnožili plesne.
  • Página 239 Bezpečnostné informácie • Pred zapojením spotrebiča do elektrickej siete je vhodné počkať aspoň štyri hodiny, aby olej mohol stiecť späť do kompresora. • Okolo spotrebiča sa musí zachovať dostatočná cirkulácia vzduchu, pretože v opačnom prípade by mohlo dôjsť k prehriatiu. Dostatočné vetranie dosiahnete dodržaním príslušných pokynov na inštaláciu.
  • Página 240 Bezpečnostné informácie • Dvere neotvárajte často; • Dvere nenechávajte otvorené príliš dlho; • Nenastavujte termostat na veľmi nízke teploty; • Všetky doplnky, ako sú zásuvky, police a priehradky na dverách sa musia umiestňovať tak, aby sa znížila spotreba energie. Ochrana životného prostredia Tento spotrebič...
  • Página 241 Bezpečnostné informácie Obalové materiály Materiály so symbolom sú recyklovateľné. Obal vyhoďte do vhodných zberných nádob na recykláciu. Likvidácia spotrebiča 1. Vytiahnite zástrčku z elektrickej sieťovej zásuvky. 2. Odrežte a zlikvidujte napájací kábel. VAROVANIE! Počas používania, vykonávania servisu a likvidácie spotrebiča dávajte pozor na symbol zobrazený...
  • Página 242 Prehľad Prehľad Polica mrazničky Termostat a svetlo Sklenené police Priehradky v horných dverách Kryt priehradky na ovocie a zeleninu Zásuvka na ovocie a zeleninu Tento obrázok slúži len na naznačenie, podrobnosti skontrolujte vo svojom spotrebiči.
  • Página 243 Zmena smeru otvárania dverí Zmena smeru otvárania dverí Požadovaný nástroj: krížový skrutkovač, plochý skrutkovač, šesťhranný kľúč. • Skontrolujte, či je jednotka odpojená a prázdna. • Ak chcete vybrať dvere, treba jednotku nakloniť dozadu. Jednotku by ste mali umiestniť na pevný podklad, aby sa počas postupu na zmenu smeru otvárania dverí...
  • Página 244 Zmena smeru otvárania dverí Znovu namontujte stredný záves na ľavú stranu. Ešte pred utiahnutím stredného závesu skontrolujte, či sú dvere horizontálne a vertikálne zarovnané tak, aby tesnenia priliehali na všetky strany. Odskrutkujte čap horného závesu od závesu. Potom otočte záves a priskrutkujte čap závesu. Znovu namontujte horné...
  • Página 245 Inštalácia Inštalácia Súpravy na inštaláciu Vodítko x 4 Kryt vodiacej lišty x 4 Jazdec x 4 Kryt jazdca x 4 Krátka skrutka x 27 Dlhá skrutka x 2 Gumové tesnenie x 1 Kryt stredného držiaka x 2 Nainštalujte spotrebič Uistite sa, že veľkosť skrine a vetranie sú dostatočné.
  • Página 246 Inštalácia Pomaly a opatrne zatlačte spotrebič do skrinky. Uistite sa, že otváracia strana je čo najbližšie k stene skrinky. Krátkou skrutkou zaskrutkujte vodítko do otvorov na bočnej strane dvierok spotrebiča. Vložte posuvník do vodiacej lišty a potom úplne otvorte a zatvorte dvierka spotrebiča a drevené...
  • Página 247 Inštalácia Dvakrát skontrolujte, či sa dvierka dajú hladko zatvoriť a otvoriť a či je spotrebič dobre utesnený. Ak nie, spotrebič mierne upravte. Potom upevnite spodnú konzolu na drevenú skrinku pomocou 2 dlhých skrutiek. Upevnite hornú konzolu na drevenú skrinku krátkymi skrutkami. 10.
  • Página 248 Inštalácia Umiestnenie Tento spotrebič nainštalujte na miesto, kde okolitá teplota zodpovedá klimatickej triede uvedenej na typovom štítku spotrebiča: pre chladiace spotrebiče s klimatickou triedou: rozšírené mierne pásmo: tento chladiaci spotrebič je určený na použitie pri teplotách okolia od 10 °C do 32 °C (SN); mierne pásmo: tento chladiaci spotrebič...
  • Página 249 Každodenné používanie Každodenné používanie Prvé použitie Čistenie interiéru Pred prvým použitím spotrebiča umyte interiér a všetko vnútorné príslušenstvo vlažnou vodou s trochou neutrálneho mydla s cieľom eliminovať charakteristický zápach úplne nového výrobku, potom dôkladne vysušte. Dôležité! Nepoužívajte čistiace prostriedky ani abrazívne prášky, pretože tieto látky poškodia povrchovú úpravu. Nastavenie teploty •...
  • Página 250 Každodenné používanie Odporúčanie pre nastavenie teploty Odporúčanie pre nastavenie teploty Teplota prostredia Mraziaci priestor Chladiaci priestor Leto (nad 38°C) Nastaviť na 2~4 Normálne Nastaviť na 4 Zima (pod 16°C) Nastaviť na 4~6 • Vyššie uvedené informácie poskytujú odporúčania na nastavenie teploty. Vplyv na skladovanie potravín •...
  • Página 251 Každodenné používanie Zmrazovanie čerstvých potravín • Mraziaci box je vhodný na zmrazovanie čerstvých potravín a dlhodobé skladovanie zmrazených a hlbokozmrazených potravín. • Vložte čerstvé potraviny, ktoré chcete zmraziť, do mraziaceho boxu. • Maximálne množstvo potravín, ktoré je možné zmraziť za 24 hodín, je uvedené na typovom štítku. •...
  • Página 252 Každodenné používanie Užitočné rady a tipy Uvádzame niekoľko dôležitých rád, ktoré vám pomôžu vyťažiť z procesu zmrazenia čo najviac: • maximálne množstvo potravín, ktoré je možné zmraziť za 24 hodín, je uvedené na typovom štítku; • proces zmrazovania trvá 24 hodín. Počas tejto doby by sa nemali pridávať žiadne ďalšie potraviny určené na zmrazenie; •...
  • Página 253 Každodenné používanie • Nepoužívajte abrazívne čistiace prípravky • Potraviny vyberte z mrazničky. Dôkladne ich prikryte a uložte na chladné miesto. • Vypnite spotrebič a vytiahnite zástrčku z elektrickej siete alebo vypnite istič, prípadne vyberte poistku. • Spotrebič a príslušenstvo v interiéri čistite tkaninou a vlažnou vodou. Po vyčistení utrite utierkou navlhčenou v čerstvej vode a osušte.
  • Página 254 Každodenné používanie Riešenie problémov Pozor! Pred začatím riešenia problémov odpojte zariadenie od elektrického napájania. Riešenie problémov, ktoré nie je uvedené v tejto príručke, smie vykonať len kvalifikovaný elektrikár kompetentného servisu. Dôležité! Pri bežnom používaní sa vyskytujú určité zvuky (kompresor, cirkulácia chladiva). Problém Možná...
  • Página 255 Navodila za uporabnika Hladilnik-zamrzovalnik Vsebina 1. Varnostne informacije Stran 254~262 2. Pregled Stran 263 3. Obrnljiva vrata Stran 264~265 4. Vgradnja Stran 266~269 5. Vsakodnevna uporaba Stran 270~275...
  • Página 256 Varnostne informacije V interesu vaše varnosti in za zagotovitev pravilne uporabe pred namestitvijo in prvo uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik, vključno z namigi in opozorili. Da bi se izognili nepotrebnim napakam in nesrečam, je pomembno zagotoviti, da so vse osebe, ki uporabljajo aparat, temeljito poučene o njegovem delovanju in varnostnih funkcijah.
  • Página 257 Varnostne informacije • Embalažo shranjujte nedosegljivo otrokom. Obstaja nevarnost zadušitve. • Če nameravate aparat zavreči, izvlecite vtič iz vtičnice, odrežite priključni kabel (čim bližje aparatu) in odstranite vrata, da otrokom, ki bi se lahko igrali z aparatom, preprečite električni udar ali zapiranje vanj.
  • Página 258 Varnostne informacije OPOZORILO! Ko nameščate aparat, poskrbite, da električni kabel ne bo zataknjen ali poškodovan. OPOZORILO! Električnih razdelilnikov in podaljškov ne nameščajte za aparatom. • V aparatu ne shranjujte eksplozivnih substanc, kot so na primer razpršilci pod tlakom z vnetljivim potisnim plinom.
  • Página 259 Varnostne informacije Katerikoli električni del (vtič, OPOZORILO! napajalni kabel, kompresor itd.) lahko zamenja izključno pooblaščeni serviser ali usposobljeno servisno osebje. Žarnica, ki je dobavljena s tem OPOZORILO! aparatom, je »žarnica za posebno uporabo«, ki se lahko uporablja samo z dobavljenim aparatom. Ta »žarnica za posebno uporabo«...
  • Página 260 Varnostne informacije Vsakodnevna uporaba • Na plastične dele aparata ne postavljajte vročih predmetov. • Preprečite stik živil z zadnjo steno. • Zamrznjenih živil se po odmrzovanju ne sme ponovno zamrzniti. • Pakirana zamrznjena živila shranjujte v skladu z navodili proizvajalca zamrznjenih živil. •...
  • Página 261 Varnostne informacije vnaprej zamrznjenih živil, shranjevanje ali pripravo sladoleda in pripravo ledenih kock. • Predeli z eno, dvema in tremi zvezdicami (če so v aparatu) niso primerni za zamrzovanje svežih živil. • Če aparat dlje časa pustite prazen, ga izklopite, odmrznite, očistite in posušite ter pustite vrata aparata odprta, da preprečite nastanek plesni v aparatu.
  • Página 262 Varnostne informacije • Priporočamo, da pred priključitvijo aparata počakate vsaj nekaj ur, da olje steče nazaj v kompresor. • Okoli aparata mora biti omogočeno zadostno kroženje zraka, sicer se aparat lahko pregreje. Za zagotovitev zadostnega prezračevanja upoštevajte navodila za namestitev. •...
  • Página 263 Varnostne informacije • Vrat ne odpirajte pogosto; • Vrat ne puščajte odprtih predolgo časa; • Termostata ne nastavite na pretirano nizko temperaturo; • Vsi dodatki, kot so predali in balkonske police, morajo biti nameščeni v aparatu, saj to zagotavlja nižjo porabo energije. Varstvo okolja Ta aparat ne vsebuje plinov, ki bi lahko poškodovali ozonski plašč, niti v hladilnem tokokrogu...
  • Página 264 Varnostne informacije lokalni urad, podjetje za odvoz gospodinjskih odpadkov ali na trgovino, kjer ste aparat kupili. Embalaža Materiale s simbolom je mogoče reciklirati. Embalažo odložite v primerne zbiralnike, da jo reciklirate. Odlaganje aparata 1. Izvlecite vtič iz električne vtičnice. 2. Odrežite napajalni kabel in za zavrzite. OPOZORILO! Med uporabo, servisiranjem in odstranjevanjem aparata...
  • Página 265 Pregled Pregled Polica zamrzovalnika Termostat in luč Steklene police Police vrat Pokrov predala za zelenjavo Predal za zelenjavo Ta ilustracija je samo okvirna, za podrobnosti preverite svoj aparat.
  • Página 266 Obrnljiva vrata Obrnljiva vrata Potrebno orodje: Križni izvijač, ploščati izvijač, šestkotni ključ. • Prepričajte se, da je enota izklopljena in prazna. • Za odstranitev vrat je treba enoto nagniti nazaj. Enoto morate podstaviti s trdnim predmetom, da med postopkom obračanja vrat ne zdrsne. •...
  • Página 267 Obrnljiva vrata Ponovno namestite srednji tečaj na levo stran. Prepričajte se, da so spodnja vrata vodoravno in navpično poravnana, tako da se tesnila na vseh straneh zapirajo, in šele nato dokončno pritrdite srednji tečaj. Odvijte zgornji zatič tečaja s tečaja. Nato obrnite tečaj in privijte zatič tečaja. Ponovno namestite zgornja vrata in nato zgornji tečaj na levi strani.
  • Página 268 Vgradnja Vgradnja Kompleti za vgradnjo Vodilo x 4 Pokrov vodila x 4 Drsnik x 4 Pokrov drsnika x 4 Kratki vijak x 27 Dolgi vijak x 2 Gumijasto tesnilo x 1 Pokrov srednjega nosilca x 2 Vgradnja aparata Prepričajte se, da je omara dovolj velika in obstaja zadostno prezračevanje.
  • Página 269 Vgradnja Počasi in previdno potisnite aparat v omaro. Prepričajte se, da je stran odpiranje čim bližje steni omare. S kratkim vijakom privijte vodilo v luknje ob strani vrat aparata. Vstavite drsnik v vodilo, nato povsem odprite in zaprite vrata aparata in lesena vrata, da preverite, ali se lesena vrata lahko povsem in gladko zaprejo.
  • Página 270 Vgradnja Prepričajte se, ali se vrata lahko gladko zaprejo in odprejo in ali je aparat dobro zaprt. V nasprotnem primeru enoto rahlo prilagodite. Nato z 2 dolgima vijakoma pritrdite spodnji nosilec na leseno omaro. S kratkimi vijaki pritrdite zgornji nosilec na leseno omaro. 10.
  • Página 271 Vgradnja Mesto namestitve Aparat namestite na mesto, kjer temperatura okolice ustreza klimatskemu razredu, ki je naveden na tipski ploščici aparata: za hladilne aparate s klimatskim razredom: razširjeno zmerno: ta hladilni aparat je namenjen uporabi pri sobni temperaturi od 10 do 32 °C (SN); zmerno: ta hladilni aparat je namenjen uporabi pri sobni temperaturi od 16 do 32 °C (N);...
  • Página 272 Vsakodnevna uporaba Vsakodnevna uporaba Prva uporaba Čiščenje notranjosti Pred prvo uporabo očistite notranjost in vse notranje dodatke z mlačno vodo in nevtralnim milom, da odstranite tipičen vonj po novem, nato pa notranjost dodobra osušite. Pomembno! Ne uporabljajte detergentov ali jedkih čistil, saj bi ti lahko poškodovali površino izdelka. Izbira temperature •...
  • Página 273 Vsakodnevna uporaba Priporočilo za nastavitev temperature Priporočilo za nastavitev temperature Temperatura Predel Hladilnik okolja zamrzovalnika Poletje (nad 38 °C) Nastavite na 2~4 Običajno Nastavite na 4 Zima (pod 16 °C) Nastavite na 4~6 • Zgoraj navedene informacije predstavljajo priporočila uporabnikom glede nastavitve temperature. Vpliv na shranjevanje živil •...
  • Página 274 Vsakodnevna uporaba Zamrzovanje svežih živil • Zamrzovalni prostor je primeren za dolgo zamrzovanje svežih živil in dolgotrajno shranjevanje zamrznjenih in globoko zamrznjenih živil. • V zamrzovalnik dajajte svežo hrano, ki jo želite zamrzniti. • Največja količina živil, ki jo je mogoče zamrzniti v 24 urah, je navedena na tipski ploščici. •...
  • Página 275 Vsakodnevna uporaba Koristni namigi Da bi čim bolje izkoristili postopek zamrzovanja, vam ponujamo nekaj pomembnih namigov: • največja količina živil, ki jo je mogoče zamrzniti v 24 urah, je navedena na tipski ploščici; • postopek zamrzovanja traja 24 ur. V tem obdobju ne dodajajte nobenih drugih živil za zamrzovanje; •...
  • Página 276 Vsakodnevna uporaba • Omenjene snovi naj ne pridejo v stik z deli aparata. • Ne uporabljajte jedkih čistil • Iz aparata vzemite vsa živila. Dobro pokrita jih shranite na hladnem. • Izključite aparat in izvlecite vtič iz vtičnice ali izključite odklopnik ali varovalko. •...
  • Página 277 Vsakodnevna uporaba Odpravljanje težav Pozor! Pred odpravljanjem motenj izvlecite napajalni vtič. Za odpravljanje motenj, ki niso navedene v tem priročniku, lahko poskrbi le ustrezno usposobljen električar. Pomembno! Zamrzovalnik pri običajni uporabi ustvarja nekatere zvoke (kompresor, kroženje hladilnega sredstva). Težava Možen vzrok Rešitev Nastavite gumb na drugo številko, da vklopite Gumb za uravnavanje temperature je...