Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

A0391_21IVZ.fm
UK 290
Origineel gebruikaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Manual de serviço original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Izvirna navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
SLO
www.metabo.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo UK 290

  • Página 1 A0391_21IVZ.fm UK 290 Origineel gebruikaanwijzing ........3 Manual de instrucciones original .
  • Página 2 U2A0386_21.fm...
  • Página 3: De Zaag In Het  Overzicht (Leveromvang)

    XA0066H3.fm Origineel gebruikaanwijzing NEDERLANDS 1. De zaag in het overzicht (leveromvang) Rechter kant Draaiknop voor het verstellen van Spanenafzuigstuk Bedieningselementen de hellingshoek Spouwmes Kabelopwikkeling Grendel voor het instellen en blok- Beschermkap  keren van de parallelle geleidings- Gereedschap regel Universele aanslag Inbussleutel 8 mm met kruiskop –...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    NEDERLANDS Bewaart u het aankoopbewijs voor hebben de neiging tegen de draairich- Inhoudstafel eventuele garantieclaims. ting van het zaagblad los te komen. De zaag in het   Als u het apparaat uitleent of door- Bij het smalkantzagen van vlakke werk- overzicht (leveromvang).....3 verkoopt, moet u alle meegeleverde stukken moet een geschikt aanslag...
  • Página 5 NEDERLANDS ding en onder het voortdurend toe- Draag een veiligheidsbril.  zicht van een ervaren leraar. Gevaar voor terugslag van het Draag een stofmasker.  werkstuk (een werkstuk kan door het Let erop dat er zich geen onbe-  Draag aangepaste werkkledij. ...
  • Página 6: Symbolen Op Het Apparaat

    NEDERLANDS bediening van het toestel te garan- Bij bedrijf als tafelcirkel- den en eventueel tegen de gebruiker deren. zaag wordt het zaag- aangeslingerd wordt. blad in het midden en bij Laat beschadigde beveiligingen of Het is niet toegelaten om zonder spouw- ...
  • Página 7: Bedieningselementen

    NEDERLANDS  Alle belangrijke bedieningsfuncties trekstand wordt in de eindpositie aan de voorkant. automatisch gearreteerd.  Elektronische toerentalregeling:  zachte aanloop van de motor;  geringe belasting van het stroom- net;  constant toerental van het zaag- blad, onafhankelijk van de belas- ting, zorgt voor een gelijkmatige snijkwaliteit;...
  • Página 8: Ingebruikneming

    NEDERLANDS Voorste stelschroeven handvast aantrekken, om de benen in de eindpositie veilig vast te klemmen. Toestel achteren optillen en achter- ste benen uitklappen. Bij bedrijf als tafelcirkelzaag kan de uni- versele aanslag als parallelaanslag wor- den ingezet: klemhendel (44) losmaken en snij- ...
  • Página 9: Zaagselafzuigsysteem

    NEDERLANDS  draag oorbeschermers; tact dat aan de hierna volgende voorwaarden voldoet (zie ook  draag een veiligheidsbril. „Technische gegevens):  Let steeds op een juiste houding  De stopcontacten moeten en plaats tijdens het zagen: reglementair geïnstalleerd zijn  neem plaats aan de voorkant en een goedgekeurde aarding van de afkortzaag;...
  • Página 10: Automatisch Zagen

    NEDERLANDS Deze manier van werken is het meest 8. Service en onderhoud geschikt voor:  zoomsneden, Gevaar!  lange sneden. Voordat u met de service of met het onderhoud begint: zet u het apparaat uit. wacht tot de zaag helemaal stil- staat.
  • Página 11: Schaalband Justeren

    NEDERLANDS Schaalband justeren Alle bevestigingsbouten van het schaalband losmaken. Universele aanslag aan de rechter kant van het zaagblad over de gehele doorsnede aan het zaag- blad aanleggen (op verzet van de tanden resp. zijdelings uitstekende snijplaatjes letten!). Universele aanslag met de draai- knop vastzetten.
  • Página 12: De Teruglooprem Instellen

    NEDERLANDS De teruglooprem instel- 9. Transport De teruglooprem voor de slede van het Gevaar! zaagblad moet zo ingesteld zijn dat het Vóór ieder transport: geheel vanzelf terugkeert naar de ver-  zet u het apparaat uit. trekpositie zonder daarbij op de aanslag in te rijden.
  • Página 13: Tips En Trucs

    Neem voor elektrische gereedschap van geschikte reinigings- en onder- moet minstens  20 m/sec bedra- Metabo dat gerepareerd dient te worden houdsspray (accessoire). gen). contact op met uw Metabo-vertegen- woordiging. Zie voor adressen De instelling van het zaagblad in de www.metabo.com.
  • Página 14: Technische Gegevens

    NEDERLANDS 15. Technische gegevens Spanning 230 (1~ 50 Hz) Vermogen Opgenomen vermogen P kW Afgegeven vermogen P Stroomverbruik Zekering min. Beveiligingsklasse IP20 Dwarssnede verlengingskabel (H07RN-F) 3 x 1,5 Nominaal toerental onbelast (bij 230V) 5000 Max. snijsnelheid (bij 230V) V Dikte van het spouwmes Zaagblad zaagbladdiameter (buiten)...
  • Página 15: Indice Del Contenido 1. Vista General De La Sierra  (Volumen De Suministro)

    XA0066S3.fm Manual de instrucciones origi- ESPAÑOL 1. Vista general de la sierra (volumen de suministro) Lado derecho Pomo giratorio para ajustar  Boca de aspiración de las virutas Elementos de control el ángulo de inclinación Cuña de separación Bobina de cable Palanca de enclavamiento para Tapa recogedora de virutas ...
  • Página 16: Lea Esto En Primer Lugar

    ESPAÑOL  Guarde en un lugar seguro todos los conglomerado, tableros de madera Indice del contenido documentos suministrados con la estratificada y plásticos. máquina, para así poderlos consul- Vista general de la sierra  Las piezas de trabajo redondas sólo tar en caso de necesidad.
  • Página 17 ESPAÑOL gros que representa su uso.  cordones, Los menores de 18 años de edad ¡Existe peligro de lesiones por  cintas, podrán usar este aparato solamente cortaduras, incluso si la herramienta  cables, bajo la supervisión de un instructor, de corte está...
  • Página 18: Símbolos Utilizados En El Aparato

    ESPAÑOL minar los dispositivos de seguridad,  los dispositivos de protección o las Lleve gafas protectoras. piezas ligeramente dañadas para determinar si cumplen perfecta- mente con la función de acuerdo a  su finalidad. Controle si las piezas Lleve auriculares protecto- móviles funcionan perfectamente y res....
  • Página 19: Características Especiales Del Producto

    ESPAÑOL 5. Elementos de control Interruptor de conexión/desconexión Conexión = pulsar el interruptor  verde (32). Desconexión = pulsar el interruptor  rojo (33). Si no es necesario servirse del disposi- Volante de ajuste de la altura de corte tivo de arrastre, cuélguelo en el soporte La altura del corte se puede ajustar lateral.
  • Página 20: Puesta En Servicio

    ESPAÑOL garantizar un funcionamiento seguro, Nota:  es preciso montarlas correctamente. Si se emplea como sierra circular Alineación de la cuña de separación escuadradora, el perfil de tope debe estar montado con el canto de contacto Nota: alto. La cuña de separación ya viene ajustada correctamente cuando se rea- Borde bajo: ...
  • Página 21: Sistema De Aspiración Del Serrín

    ESPAÑOL  Posición inferior: para cortes El funcionamiento sin la aspiración de 7. Manejo ocultos. virutas solamente está permitido: Apriete los tornillos (50) en el  en exteriores; ¡Peligro! soporte de la cuña de separación.  en períodos de funcionamiento cor- ...
  • Página 22: Sierra Circular De Mesa

    ESPAÑOL Conecte la sierra. tire hacia delante de la hoja de sie- duales son agarradas por la rra. hoja de la sierra al no estar Corte la pieza en trabajo en una sujetas. sola pasada.  si se opera la máquina como Si no desea continuar trabajando una sierra circular escuadra- inmediatamente, desconecte el apa-...
  • Página 23: Cambio De La Hoja De La Sierra

    ESPAÑOL Emplee la llave de espigas para Cambio de la hoja de la oponer resistencia. ¡Peligro! sierra  Instale la hoja usando solamente piezas originales. ¡Peligro!  No use casquillos de reducción,  ¡Inmediatamente después del la hoja podría aflojarse. corte, la hoja de la sierra puede ...
  • Página 24: Fije La Limitación De Inclinación

    ESPAÑOL Fije la limitación de incli- En el tornillo prisionero (65): ¡Atención! nación girar a la derecha = aumenta la   No guarde nunca la máquina a la amortiguación, intemperie sin protección ni en girar a la izquierda = disminuye la ...
  • Página 25: Consejos Y Trucos

     Aumente la potencia de aspiración mediante un spray de manteni- Metabo. En la página www.metabo.com (velocidad del aire  20 m/seg en el miento y cuidado (accesorio). encontrará las direcciones necesarias.
  • Página 26: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL 15. Especificaciones técnicas Tensión 230 (1~ 50 Hz) Potencia Potencia consumida P kW 1,8 Potencia entregada P Intensidad de corriente absorbida Fusible mín. Clase de protección IP20 Cable de extensión del corte transversal (H07RN-F) 3 x 1,5 Velocidad en vacío (a 230V) 5000 Velocidad de corte máx.
  • Página 27: Vista Geral Da Serra  (Fornecimento)

    XA0066P3.fm Manual de serviço original PORTUGUÊS PORTUGUÊS 1. Vista geral da serra (fornecimento) Lado direito Maçaneta rotativa para ajustar o  Enrolador do cabo Comandos de operação ângulo de inclinação do corte Protecção Ferramenta Engate para ajuste longitudinal Protector Chave hexagonal Allen 8 mm com –...
  • Página 28: Leitura Do Manual

    PORTUGUÊS sempre que for preciso. Guarde o Peças em trabalho circulares só podem Índice comprovante de compra para qual- ser serradas com um dispositivo de quer caso hipotético de solicitação suporte apropriado, pois as mesmas Vista geral da serra  de garantia.
  • Página 29 PORTUGUÊS poderão utilizar o aparelho estando Desligar o aparelho se não pretende quando se tem os cabelos compri-  supervisionados por um instrutor, utilizá-lo. dos). durante o curso de formação profis- Nunca cortar peças em trabalho que  sional. contenham Atenção: perigo de corte Mantenha terceiras pessoas, em ...
  • Página 30: Símbolos Da Máquina

    PORTUGUÊS  Dispositivos de segu- Nunca toque na folha de Atenção: perigo de ocasionar rança serra em rotação. danos no aparelho! Protector Limpe cuidadosamente o aparelho e  O protector (26) protege contra toque os respectivos acessórios. Cumpra  acidental da folha de serra e aparas ati- as prescrições do fabricante para Use óculos de protecção.
  • Página 31: Características Espe- Ciais Do Produto

    PORTUGUÊS O dispositivo de arrasto deve ser intro- Manivela para ajuste da profundidade duzido formando um ângulo de 20 … do corte 30 em relação à superfície da mesa. A altura do corte pode ser ajustada rodando a roda manual (36). ...
  • Página 32: Colocação Em Funcionamento

    PORTUGUÊS vos de segurança e têm de estar Indicação:  montados correctamente para um Em caso de operação como funcionamento sem perigo. serra circular de tracção, o perfil do Alinhe a protecção. batente tem de ser montado com a mar- gem de encosto alta.
  • Página 33: Sistema Aspirador De Aparas

    PORTUGUÊS  Posição inferior: para cortes ocul- A operação sem o sistema de aspiração 7. Operação tos. ligado apenas é recomendável: Aperte os parafusos (50) no suporte  em espaço aberto; Perigo! da cunha de separação.  durante operações de curta duração ...
  • Página 34: Serra Circular De Mesa

    PORTUGUÊS Desligue a serra, caso não queira Desloque a folha de serra para trás,  Na operação como serra circu- continuar a cortar imediatamente. para a sua posição final atrás. lar de tracção, controlar antes do corte com a folha de serra Coloque a peça de trabalho no perfil Serra circular de tracção parada se a peça em trabalho...
  • Página 35: Ajuste Da Banda Graduada

    PORTUGUÊS Puxe a maçaneta rotativa completa-  Após o aperto do parafuso ten- mente para a frente. Perigo! sor, remova a chave de monta- Não utilizar detergentes (por exem- gem sem falta. Com a alavanca de bloqueio, fixar a plo, para eliminar resíduos de resina), regulação longitudinal na posição 13.
  • Página 36: Ajustar Os Amortecedores

    PORTUGUÊS Para isso, solte ligeiramente ambos 9. Transporte os parafusos (64). Alinhe minucio- samente o ponteiro do ângulo no ponto zero da escala do ângulo. Perigo! Antes de cada transporte: Aperte bem ambos os parafusos (64). Verifique novamente a posição ...
  • Página 37: Dicas E Truques

    Desempenho da lâmina reduzido Extensão da mesa Caso as ferramentas eléctricas Metabo Folha de serra cega (folha de serra tem para trabalhos seguros com peças necessitem de reparações, dirija-se ao eventualmente marcas de sobreaqueci- mais compridas.
  • Página 38: Características Técnicas

    PORTUGUÊS 15. Características Técnicas Voltagem 230 (1~ 50 Hz) Potência Consumo de potência P kW 1,8 Potência efectiva P Corrente Fusível de protecção Norma de protecção IP20 Corte transversal do cabo de prolongamento (H07RN-F) 3 x 1,5 Velocidade em vazio (com 230V) 5000 Velocidade de corte máx.
  • Página 39 Izvirna navodila za uporabo Izvirna navodila za uporabo SLOVENSKO 1. Pregled žage (obseg dostave) Desna stran Upravljalni elementi Vrtljivi glavič za nastavitev 16 Navitje kabla naklonskega kota Režna zagozda Zapahnitvena ročica za vzdolžno Orodje Napenjalna havba premikanje – Imbus ključ 8 mm s križnim uto- Univerzalno omejevalo 10 Omejitev naklona za 0°/45°...
  • Página 40: Pregled Žage (Obseg Dostave) .39 2. Preberite Najprej

    SLOVENSKO  Za škodo, ki nastane zaradi neupo- lec ni preskusil in odobril, lahko povzroči Vsebinsko kazalo števanja te dokumentacije, proizva- nepredvidljivo škodo! jalec ne prevzema odgovornosti. Pregled žage (obseg dostave) .39 Splošni varnostni napotki Preberite najprej!.......40 • Pri uporabi tega stroja upoštevajte Informacije v teh navodilih za uporabo Varnost........40 naslednje varnostne napotke, da...
  • Página 41 SLOVENSKO nesreč, če posamezne kose žagin • Uporabljajte samo dele, ki jih je proi- Nevarnost poškodb in zmečka- list nekontrolirano zajame. zvajalec odobril. To velja predvsem nin na premičnih delih! • Počakajte, sa de bo žagin list usta-  žagine liste (za naročilno številko •...
  • Página 42: Simboli Na Stroju

    SLOVENSKO Simboli na stroju Varnostne naprave Potisno palico je treba premikati pod kotom od 20° … 30° glede na površino Nevarnost!  Pokrov za ostružke žagine mize. Neupoštevanje nasle- Pokrov za ostružke (26) ščiti pred nena- dnjih opozoril ima lahko mernim dotikom žaginega lista in okrog za posledico težje letečimi ostružki.
  • Página 43: Predaja V Zagon

    SLOVENSKO Vrtljivi glavič za naklonski kot  Z vrtljivim glavičem (37) lahko žagin list Napotek: brezstopenjsko nastavljate  Tako se prepreči ponovni zagon med 0 in 45. naprave po ponovni vzpostaviti napaja- nja. Za ponovni vklop je treba pritisniti stikalo za vklop . Vlečna palica za očelno funkcijo Z vlečno palico lahko žagin list med obratovanjem premikate naprej kot...
  • Página 44: Sesalna Naprava Za Ostružke

    SLOVENSKO Sprednje fiksirne vijake ročno pri- vijte, da noge fiksirate na končnem položaju. Napravo zadaj dvignite in spustite zadnje noge. Sesalna naprava za ostružke Nevarnost!  Nekatere vrste lesnega prahu (npr. bukev, hrat in jesen) lahko pri vdiha- Zrahljajte vijake (50) na držalu  vanju povzročijo raka.
  • Página 45: Upravljanje

    SLOVENSKO zahteve (glejte tudi "Tehnični • Pri delu uporabljajte, če je Preureditev v uporabo kot namizna krožna žaga podatki"): potrebno:  Pravilno nameščene, oze-  podaljšek za mizo (dodatna Glavič na vlečni palici obrnite  mljene in preskušene vtičnice. oprema) - če bi obdelovanci po v skrajno levo in povlecite naprej, ...
  • Página 46: Vzdrževanje In Nega

    SLOVENSKO Menjava žaginega lista  žagin list, Pozor!   zunanjo prirobnico (60), Omejevalni profil ne sme moleti v Nevarnost!!  notranjo prirobnico (61), območje rezanja. • Takoj po žaganju je žagin list  napenjalni vijak.(59) Pri mirujočem žaginem listu preve- morebiti še zelo vroč...
  • Página 47: Nastavitev Traku Skale

    SLOVENSKO Nastavitev odbijača Ponovno namestite prekrivno ploščo Nevarnost! (67). Odbijač za povratni tek žaginega lista je  Ne podaljšujte orodja za privijače- Nato šestrobni vijak (66) privijte z treba nastaviti tako, da se bodo vlečne nje žaginega lista. roko. sani samodejno vrnile na prvotni položaj, vendar da pri tem ne bi sunkovito trčile.
  • Página 48: Namigi In Napotki

    Vzdolžni premik žaginega lista ni v Glede električnega orodja Metabo, ki ga redu. je treba popraviti, se obrnite na svojega Blaženje vlečnih sani je zamaknjeno: zastopnika za Metabo. Naslov najdete ...
  • Página 49: Tehnični Podatki

    SLOVENSKO 15. Tehnični podatki Napetost 230 (1~ 50 Hz) Moč Vhodna moč P kW 1,8 Izhodna moč P Prevzemni tok Min. varovalka Vrsta zaščite IP20 Presek podaljševalnega kabla (H07RN-F) 3 x 1,5 Nazivno število vrtljajev prostega teka (pri 230 V) 5000 Maks.
  • Página 52 091 006 4363 091 006 4371 091 006 3707 220x2,4/1,6x30 36WZ 091 005 3353 091 101 8691 628 042 000 220x2,6/1,6x30 48DZ/HZ 220x2,6/1,6x30 80FZ/TZ 628 043 000 628 084 000 091 005 7200 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Tabla de contenido